Search
English Turkish Sentence Translations Page 172911
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But I would rather live than die, little woman. | Ama yaşamayı ölmeye tercih ederim, küçük kadın. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Now, get more rabbit skin.. | Şimdi, biraz daha tavşan derisi getir.. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
and some ... | ve biraz ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Hurry up woman!...you want me to die? | Acele et kadın!...ölmemimi istiyorsun ? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Go .. | Git .. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Bring rum. | Rom getir. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
That is all.. | Hepsi bul.. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
No matter, | Herneyse, | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
it is enough. | bu yeter. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Anyway ... | Boşver ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
After this you won't have to worry bout Jean LaBete gettin drunk no more | Bundan sonra artık Jean La Bete yine sarhoş olacak diye kaygılanma. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
You must cut here | Burayı kesmelisin... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
below the knee. | dizin altını. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
When you finish.. | Bitirdiğinde.. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
get hot coal from fire and burn wound, | ocaktan kor olmuş kömür al ve yarayı dağla..., | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
then wrap 'em tied in rabbit skin. | sonra orayı tavşan derisi ile sıkıca sar. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
You must do this alone. | Bunu yalnız yapmalısın. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Get ax. | Baltayı getir. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Hurry women, | Çabuk ol kadın, | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
You want me chop leg by myself? | Ayağımı kendi kendime mi kesmemi istiyorsun ? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
go ... Go! | git... Git ! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
bring me the stool, | bana gübre getir, | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
A man with one leg should look good in San Francisco. | Tek bacaklı bir adam San Francisco da güzel görünür. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Eve, | Eve, | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Here, | Here, | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Eve, now. | Eve, şimdi. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
For the love of God ... Now! | Tanrı aşkına... Şimdi ! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Have you wrap... | Bacağı... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
.. wrapped the leg yet? | .. daha sarmadınmı ? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
There ... | Orada ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
food there | yiyecek... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
meat. | et var. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Damn you woman ... | Kahretsin kadın ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
You let the fire go out ... | Ateş geçiyor... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Tomorrow ... | Yarın ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
I teach you to. .. | Sana... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
to hunt ... | yiyecek için nasıl... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
for ... | avlanacağını... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
for..f..food. | öğr..öğreteceğim. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
"When I'm a man I'll take me a wife; | "Ben evli bir adam olduğumda Karımla birlikte; | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
"We will live in a house on the hill, the hill; " | "Tepedeki evde oturacağız; " | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
"With a carriage and horses, all white, all white; | "Tepedeki evimizde atlarımız ve arabamız olacak hepsi bembeyaz, bembeyaz; | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
"And she will have diamond ..." | "Karımın elmasları ve incileri olacak, incileri; | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
..and pearls, " | ..ve incileri, " | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
"And she will have diamond and pearls." | " ve Karımın elmasları ve incileri olacak, incileri; | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Tomorrow you can get the ones from the other valley. | Yarın diğer vadiden birini getir. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
These geese are smart. | Bu kazlar çok akıllılar. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Smarter than us I think. | Sanırım, düşündüğümüzden de akıllılar. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
They only come here when the snow is gone. | Onlar buraya sadece kar durduktan sonra gelirler. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
And last winter ... | Ve geçen kış ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
last winter was very long. | geçen kış çok uzundu. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
You never talk ... | Hiç konuşmuyorsun... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Jean La Bete sometimes forgets that you have a name. | Jean La Bete bazen senin bir ismin olduğunu dahi unutuyor. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Eve, | Eve,... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
is a good name too. | ...de güzel bir isim. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
If it were not for Eve ... | Eğer Eve olmasaydı... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Then Jean La Bete would be dead. | Jean La Bete ölecekti. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
When there was nothing but pain.. | Hiç birşey olmayıp sadece ağrı olduğunda... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
..she was there to comfort him. | ..o, onu rahatlatmak için oradaydı. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
And when ... | Ve soğuklar ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
when the cold snow come and .. | ve kar geldiğinde... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
and the cabin froze, | ve kulube buz tuttuğunda.., | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
...then she was there to keep him warm. | ...o, onu ısıtmak için oradaydı. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
and to feed him. | ve onu beslemek için. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Eve ... | Eve ... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Jean La Bete and could not live without you. | Jean La Bete and could not live without you. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Eve, What's wrong? | Eve, Sorun ne? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
�Eve! | ¡Eve! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Woman, listen! | Kadın ,dinle ! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
I am not some Indian who tried to take your mother! | Ben senin anneni alan yerlilerden değilim! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
No, Eve! | Hayır, Eve! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
�Eve! Where are you going? | ¡Eve! Nereye gidiyorsun ? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
�Eve, come back! | ¡Eve, geri dön ! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Alright then! | Tamam o zaman ! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Jean La Bete will find another woman! | Jean La Bete başka bir kadın bulacak! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Someone who won't make him feel ashamed beacuse he wants to be married! | Onu utandırmayacak birisini, çünkü o seninle evlenmek istiyor.! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Eve ... �! | Eve ... ¡! | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
When we got her home she lay abed other two months, | Onu eve götürdüğümüzde yatakta iki ay yattı, | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
still as death. | ölü gibi haraketsiz. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
It was like ... | Sanki... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
something in her heart had gone dead. | kalbinde birşey ölmüştü. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Something we couldn't touch. | Dokunamadığımız birşey vardı. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
And she lost the child she was carrying. | Ve karnındaki çocuğu düşürmüştü. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
We nearly lost her her, too. | Onu da neredeyse kaybediyorduk. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
I never thought we'd see her wed. | Onun evleneceğini göreceğimizi sanmıyordum. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Ah, poor child. | Ah, zavallı çocuk. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
The wife's making her wedding dress. | Karım onun gelinliğini dikiyor. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
The least she can do, I guess. | Sonunda olacak, sanırım. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Still can't believe it. | Hala inanamıyorum... | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
this time tomorrow.. | ..yarın bu saatlerde.. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
we will be starting a whole new life together, | biz yeni bir hayata birlikte başlamış olacağız, | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
you and me, | sadece sen ve ben, | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
one day you just watch, | bir gün göreceksin, | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
we'll have a big white house on Knob Hill, | Bizim Knob Hill de büyük,beyaz bir evimiz olacak. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
with a chandelier to hang in every room. | her odasında avizelerin asılı olduğu, | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
We will, | Olacak, | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
I love you Evie. | Seni seviyorum Evie. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
Have you ever really shot it, ? | Gerçekten vurdun mu ? | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
I mean really at bear or something like that ? | Ayı veya başka bir şeyi vurdun mu demek istiyorum. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |
I bet you have. | Bahse girerim vurdun. | The Trap-1 | 1966 | ![]() |