• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172909

English Turkish Film Name Film Year Details
Alright, child. Tamam, çocuk. The Trap-1 1966 info-icon
Her parents were killed in an indian raid ten years ago. Ailesi on yıl önce bir yerli saldırısında öldü. The Trap-1 1966 info-icon
My husband found her and brought her home to live with us. Onu kocam buldu ve ailemizle birlikte yaşaması için eve getirdi. The Trap-1 1966 info-icon
What's your name, little rabbit? Adın ne ,küçük tavşan ? The Trap-1 1966 info-icon
Speak to me ... Konuş benimle... The Trap-1 1966 info-icon
I'm talking to you! She can't speak, Seninle konuşuyorum ! O konuşamaz,!... The Trap-1 1966 info-icon
shock, Şok geçirmiş, The Trap-1 1966 info-icon
but she's a good strong girl, she cooks well and she sews too. ama o iyi ve güçlü bir kız, çok iyi yemek pişirir ve dikiş de diker. The Trap-1 1966 info-icon
Her name is Eve. Onun adı Eve. The Trap-1 1966 info-icon
A thousand dollars for a woman who can't talk? Konuşamayan bir kadına bin dolar mı ? The Trap-1 1966 info-icon
That's a lotta money. Bu çok para. The Trap-1 1966 info-icon
Better than a woman who talks too much. Huh? Çok konuşan bir kadından daha iyi değil mi ? Ha ? The Trap-1 1966 info-icon
Here, take. Burada, al onu. The Trap-1 1966 info-icon
"When I'm a man I'll take me a wife; "Benim gibi bir adamın karısı olduğunda; The Trap-1 1966 info-icon
"We will live in a house on the hill, the hill; " "Biz tepede bir evde yaşayacağız, tepede; " The Trap-1 1966 info-icon
Hey woman Hey kadın ! The Trap-1 1966 info-icon
My mother taught me that song. Bana bu şarkıyı annem öğretti. The Trap-1 1966 info-icon
My mother ... Annem ... The Trap-1 1966 info-icon
"With carriage and horses, all white, all white; "Bir araba bembeyaz atlarıyla, hepsi bembeyaz; The Trap-1 1966 info-icon
"And she will have diamond and pearls, and pearls; "Ve onun elmasları olacak, ve incileri,ve incileri; The Trap-1 1966 info-icon
"And she will have diamond and pearls." "Ve onun elmasları olacak, ve incileri,." The Trap-1 1966 info-icon
Go get wood, Ormana doğru git, The Trap-1 1966 info-icon
build fire over there. orada ateşi yak. The Trap-1 1966 info-icon
Hey, rabbit! Hey, tavşan! The Trap-1 1966 info-icon
Where are you going little rabbit, huh? Nereye gidiyorsun küçük tavşan, ha? The Trap-1 1966 info-icon
In the forest at night ... Ormanda geceleyin ... The Trap-1 1966 info-icon
keep close to fire ... ateşi canlı tutmalısın ... The Trap-1 1966 info-icon
saver from wolf, bear ... kurtlardan, ayılardan ve ... The Trap-1 1966 info-icon
..wildcat. ..vahşi kedilerden uzak tutar. The Trap-1 1966 info-icon
woman ... kadın... The Trap-1 1966 info-icon
Why you not eat? Niye yemiyorsun ? The Trap-1 1966 info-icon
Indians say bear meat good for women, Yerliler ayı etinin kadınlar için iyi olduğunu söyler... The Trap-1 1966 info-icon
help make good children. ..güzel çocukları olsun diye. The Trap-1 1966 info-icon
Here, Buraya gel, The Trap-1 1966 info-icon
tomorrow you pay ... Yarın ödersin... The Trap-1 1966 info-icon
You'll pay! Ödeyeceksin! The Trap-1 1966 info-icon
Pull it up!! Çek onu!! The Trap-1 1966 info-icon
Here, work make you warm. Burada, çalışmak seni sıcak tutar. The Trap-1 1966 info-icon
Move woman! Yürü kadın! The Trap-1 1966 info-icon
Stand still. Haraket etme !. The Trap-1 1966 info-icon
Don't worry;.. Kaygılanma;.. The Trap-1 1966 info-icon
.. black bear not dangerous, .. siyah ayı tehlikeli değildir, The Trap-1 1966 info-icon
unless with cub. eğer yavru değilse. The Trap-1 1966 info-icon
Take these inside, make fire. Bunları al içeri, ateşi yak. The Trap-1 1966 info-icon
Woman, Kadın, The Trap-1 1966 info-icon
here, chop wood, Buraya gel, odunları kes, The Trap-1 1966 info-icon
I get some meat. Ben biraz et getireyim. The Trap-1 1966 info-icon
Put the roof on here, to keep the snow out Buraya yukarı koyuyorsun, karı uzak tutması için. The Trap-1 1966 info-icon
the bait here yemi buraya koyuyorsun The Trap-1 1966 info-icon
on a nail in the hole in the tree. ağacın gövdesinde bir deliğe çiviliyorsun. The Trap-1 1966 info-icon
The martin run up the pole across the trap to get the meat ... Kırlangıç yemdeki eti yemek için tuzağın içinden geçiyor ve ... The Trap-1 1966 info-icon
...he's caught. ...yakalanıyor. The Trap-1 1966 info-icon
This got poor smell Bu ayılar koku almakta çok zayıftır... The Trap-1 1966 info-icon
but eyes like a hawk. fakat gözleri bir şahin gibidir. The Trap-1 1966 info-icon
when he sees the wing flapping, he's wondering what's happend, so he come across.. kanatların çırpıldığını görünce, ne olduğunu merak ediyor, ve geliyor... The Trap-1 1966 info-icon
..he sees fat old bird and smell here the old perfume.. ..orada şişman ve yaşlı bir kuş görür, ve onun kokusunu duyar... The Trap-1 1966 info-icon
..made from rotten dead fish, ..o aslında çürümüş balık kokusudur..., The Trap-1 1966 info-icon
then, wanting dinner.. o zaman yemek ister... The Trap-1 1966 info-icon
..step over these sticks here.. You see that cross? ..ve buradaki çubuklara tırmanır... tuzağı görüyorsun, değil mi ? The Trap-1 1966 info-icon
..he's put his foot actoss the top. ..ayağını tepeye doğru uzatır ve yakalanır. The Trap-1 1966 info-icon
Little rabbit. Küçük tavşan. The Trap-1 1966 info-icon
You come here every day, Buraya her gün geleceksin, The Trap-1 1966 info-icon
always uses the same path, like sheep... ayılar her zaman aynı yolu izler, koyunlar gibi... The Trap-1 1966 info-icon
..so wolf come here too.. ..sonra da kurt gelir.. The Trap-1 1966 info-icon
..looking for sheep who is sick or hurt maybe... ..kuzu hasta mı, yaralı mı yada... The Trap-1 1966 info-icon
Fat here.. şişman mı diye.. The Trap-1 1966 info-icon
..then the blade.. ..sonrada dişlerini.. The Trap-1 1966 info-icon
..put the blade in the fat. ..şişman karnına saplar. The Trap-1 1966 info-icon
When the wolf bite the fat he cut his tongue so he howl ... Kurt o zaman en iyi kısmını ısırır ve ulur ki ... The Trap-1 1966 info-icon
loud, then the other wolfs hear him so they come quick, diğer kurtlar da onun sesini duyup çabuk gelsinler diye, The Trap-1 1966 info-icon
then they smell the blood, tear him to pieces.. sonra kanı koklar, yırtar ve parçalara ayırır... The Trap-1 1966 info-icon
..then each other. ..o zaman ötekiler de gelir. The Trap-1 1966 info-icon
Sometime maybe one lump of fat will kill five wolf,that's good for me. Bazen bir tane iri ayı 5 kurdu bile öldürebilir, bu benim için iyi olur. The Trap-1 1966 info-icon
don't have to kill so many. böylece daha fazla öldürmeme gerek olmaz. The Trap-1 1966 info-icon
Damn bear Adam, see, trap sprung. Karolası Adam ayısı, görüyorsun yemin yarısını yemiş, tuzağı bozmuş. The Trap-1 1966 info-icon
Bait half gone. Yarısı gitmiş. The Trap-1 1966 info-icon
Now he is in some cave somewhere laughing at us. Şimdi orada mağaraların birinde bize gülüyordur. The Trap-1 1966 info-icon
Jean La Bete still smarter than him though. Gerçi Jean La Bete hala ondan daha akıllı. The Trap-1 1966 info-icon
First, more bait Önce, daha fazla yemi... The Trap-1 1966 info-icon
Up there in the tree, not on the ground where fox and wolf can steal 'em first. Ağacın yukarısına koyacaksınki, yere yakın olursa tilkiler veya kurtlar onu çalmasın. The Trap-1 1966 info-icon
Here. Buraya! The Trap-1 1966 info-icon
Here! Oraya! The Trap-1 1966 info-icon
Tie 'em on tight. Onları sıkıca bağla. The Trap-1 1966 info-icon
Come on women, by the time you finish Gel kadın, yaşlı Adam The Trap-1 1966 info-icon
old Adam be down here eat the bait, trap, fox, you and me. onu bitirdiğinde, tuzak, tilki,sen ve ben. The Trap-1 1966 info-icon
Soon I teach you everything about trapping, Yakında sana tuzakçılık hakkında herşeyi öğreteceğim, The Trap-1 1966 info-icon
then you won't need Jean Le Bete no more, umm. o zaman Jean Le Bete 'ye daha fazla ihtiyacın olmayacak, The Trap-1 1966 info-icon
I will make surprise for old Adam bear. Yaşlı ayı Adam'a bir sürpriz yapacağım. The Trap-1 1966 info-icon
Put all these small trap, Al bu küçük tuzakların hepsini, The Trap-1 1966 info-icon
..around the big one here, see? ..buradaki büyük olanın çevresine koy, anladınmı ? The Trap-1 1966 info-icon
then the old bear come down the path, sonra yaşlı ayı patikadan geldiğinde, The Trap-1 1966 info-icon
put his foot in the small trap.. bang..he's caught. ayağını küçük kapana sıkıştıracak.. bang..yakalandı. The Trap-1 1966 info-icon
so he does a dance, around here to get his toe loose.. o zaman ayağını kurtarmak için etrafta dans etmeye başlar.. The Trap-1 1966 info-icon
..but he forget the big one take a step back ....boom. ..ama bilmezki büyük olan bir adım ilerde....boom. The Trap-1 1966 info-icon
This winter that damn old bear will find out who run the forest. Bu kış yaşlı ayı ormanda kimin iş gördüğünü öğrenecek. The Trap-1 1966 info-icon
Woman come here! Kadın, buraya gel! The Trap-1 1966 info-icon
What's the matter? Neyin var ? The Trap-1 1966 info-icon
Well then, damn you woman, stay here for cougar, bear or wolf to eat. Pekala kadın, o zaman burada kal da panter, ayı veya kurt seni yesin. The Trap-1 1966 info-icon
Here take this. Bunu al. The Trap-1 1966 info-icon
Go home now. Şimdi eve dön. The Trap-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172904
  • 172905
  • 172906
  • 172907
  • 172908
  • 172909
  • 172910
  • 172911
  • 172912
  • 172913
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact