• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172908

English Turkish Film Name Film Year Details
Get him. Buraya gelsin. The Trap-1 1966 info-icon
I said he's busy. Meşgul olduğunu söyledim. The Trap-1 1966 info-icon
There are a trapper outside a huge brute, with a ... Dışarda bir tuzakçı var, iri yarı ... The Trap-1 1966 info-icon
big black beard, says he wants to see you. kocaman siyah sakalı var, seni görmek istiyor. The Trap-1 1966 info-icon
Yes, I ... I know. Evet, ... Ben onu tanıyorum. The Trap-1 1966 info-icon
Are you all right, sir? Efendim, eminmisiniz? The Trap-1 1966 info-icon
Yes, I'll a ..I'll be out in a minute. Evet, ..Bir dakika içinde dışardayım. The Trap-1 1966 info-icon
My friend ... Dostum... The Trap-1 1966 info-icon
..you are not pleased to see me, hum? ..beni gördüğüne memnun olmadın , ha? The Trap-1 1966 info-icon
Come see what I've got for you. Gel bak, sana neler getirdim. The Trap-1 1966 info-icon
Where these come from.. Bunlar nereden... The Trap-1 1966 info-icon
..it is cold,like the end of the earth, huh, Baptiste? Ah, oui. ..çok soğuk, sanki dünyanın sonundayız(kutuptayız), ha, Baptiste? Aa, evet. The Trap-1 1966 info-icon
These should sell high in San Francisco. Aha, with the rest of the money you've saved for me. Bunların San Francisco da pahalı fiyatla satılması gerekir. Aha, senin bana bıraktığın paranın kalanı. The Trap-1 1966 info-icon
I'll be rich man, ah, Zengin bir adam olacağım, ha, The Trap-1 1966 info-icon
rich, almost like you. zengin,senin gibi . The Trap-1 1966 info-icon
I'll have money to buy new rifle. Yeni bir tüfek almak için yeterli param olacak. The Trap-1 1966 info-icon
enough money to buy myself a woman too... kendime bir kadın almak için de... The Trap-1 1966 info-icon
..eh, Baptiste? ..eee, Baptiste? The Trap-1 1966 info-icon
Rifle good. Güzel tüfek. The Trap-1 1966 info-icon
Rifle.. Tüfek.. The Trap-1 1966 info-icon
..rifle good. ..Güzel tüfek. The Trap-1 1966 info-icon
She's a man's best friend, better than a woman almost. ... bir adamın en yakın dostudur, hatta bir kadından da iyi. The Trap-1 1966 info-icon
Next year ... Gelecek yıl ... The Trap-1 1966 info-icon
..maybe I have a woman too, aahh! ..belki bir kadınım da olur, aahh! The Trap-1 1966 info-icon
The captain's ...woman...cost a lot of money. Kaptanın kadınları çok pahalı. The Trap-1 1966 info-icon
I ..have.. money ... Benim ..param.. var ... The Trap-1 1966 info-icon
you goy money..yes? Yes, me. Senin paran var..evet? Evet,benim. The Trap-1 1966 info-icon
Jean La Bete ..I got money. Jean La Bete ..param var. The Trap-1 1966 info-icon
After paying for the trap.. Tuzaklar.. The Trap-1 1966 info-icon
and for the rifle, maybe money for... ....two women! ve bir tüfek,için ödeme yaptıktan sonra... ....belki iki kadın! The Trap-1 1966 info-icon
or maybe one woman ... veya bir kadın ... The Trap-1 1966 info-icon
when Jean La Bete say he has money.. Jean La Bete param var diyorsa parası vardır.. The Trap-1 1966 info-icon
..he has money. ..parası vardır.. The Trap-1 1966 info-icon
I'll never be able to play this thing, never. Bu şeyi asla çalamayacağım, asla. The Trap-1 1966 info-icon
All right Sarah, you may read for us now. Pekala Sarah, belki şimdi bize okuyabilirsin. The Trap-1 1966 info-icon
We must find someone to give you lessons. Sana ders vermesi için birini bulmalıyız. The Trap-1 1966 info-icon
Perhaps the Captain can bring a teacher back with him on his next trip. Belki de Kaptan gelecek sefer dönüşünde bir öğretmen getirebilir. The Trap-1 1966 info-icon
Though I speak with the tongues of men and of angels.. Gerçi dilleri ile konuşuyoruz erkek ve meleklerin .. The Trap-1 1966 info-icon
and have not charity bu hayra yorulacak şey değil... The Trap-1 1966 info-icon
I am become as sounding brass or a tinkling cymbal. Sonuçta ben pirinçten yapılmış çınlayan bir zil sesi haline geldim. The Trap-1 1966 info-icon
And though I have the gift of prophecy ... Bud bana verilen bir hediyeydi ... The Trap-1 1966 info-icon
Hey my friend, I was looking for you. Hey dostum, Seni arıyordum. The Trap-1 1966 info-icon
How dare you come bursting in here like this? Ne cesaretle buraya paldır küldür geliyorsun? The Trap-1 1966 info-icon
I wished I had a woman like you. Böyle bir karım olsun isterdim. The Trap-1 1966 info-icon
next year, whenI have a woman like you ... gelecek yıl, böyle bir karım olduğunda... The Trap-1 1966 info-icon
..maybe I buy one of these too,um? ..belki bunlardan bir tane de alırım,ha? The Trap-1 1966 info-icon
Sarah, go upstairs at once. Sarah,hemen yukarıya çık. The Trap-1 1966 info-icon
Maybe I buy you, um? Belki seni alırım ,ha? The Trap-1 1966 info-icon
and you bring it with you. sende bunu bana getirirsin. The Trap-1 1966 info-icon
Now who are you? What do you want? Sen de kimsin? Ne istiyorsun? The Trap-1 1966 info-icon
My money. Paramı. The Trap-1 1966 info-icon
I come to get it. But you don't need it tonight. Almaya geldim. Bu gece ihtiyacın olmaz. The Trap-1 1966 info-icon
That kanuk Baptiste .... papaz Baptiste .... The Trap-1 1966 info-icon
..he call me a liar. ..bana yalancı dedi. The Trap-1 1966 info-icon
We will see, huh? Göreceğiz, ha? The Trap-1 1966 info-icon
What money? What does he mean? Ne parası ? ne demek istiyor ? The Trap-1 1966 info-icon
I can tell him that you have it, it's the same thing. No. Ona senin paran olduğunu söyleyebilirim, aynı şey. Hayır. The Trap-1 1966 info-icon
Oh no, kanuk like Baptiste beleive only with their eyes. Oh hayır, Baptiste gibi papazlar yalnız gözlerine inanır. The Trap-1 1966 info-icon
Oh, is drunk, give him what he wants and get rid of him. Oh, o sarhoş, ne istiyorsa ver de defolup gitsin. The Trap-1 1966 info-icon
What are you doing? That's ours. I know what I'm doing. Ne yapıyorsun o bizim ? Ne yaptığımı biliyorum. The Trap-1 1966 info-icon
But that's for our passage to San Francisco. That's next year. Ama bu bizim San Francisco ya gitme paramız. gelecek yıl. The Trap-1 1966 info-icon
$ 1000, and that includes today's furs. But you can't do this! 1000 dolar,ve bugün getirdiğin kürklerin parası da içinde. Ama bunu yapamazsın ! The Trap-1 1966 info-icon
Now that kanuk can eat his words, no? Şimdi papaz sözlerini yer, değil mi,? The Trap-1 1966 info-icon
Hum? Haa? The Trap-1 1966 info-icon
He will see that I have enough money to buy a woman. O bir kadın almak için yeteri kadar param olduğunu görecek. The Trap-1 1966 info-icon
Little rabbit! Küçük tavşan! The Trap-1 1966 info-icon
Get back to the kitchen! Mutfağa dön! The Trap-1 1966 info-icon
You must have something to say for yourself. Size birşey söylemeliyim. The Trap-1 1966 info-icon
The money was his, I had to give it back to him. O para onundu, Ona geri vermek zorundaydım. The Trap-1 1966 info-icon
He left it with me for safe keeping. Bana kasamda saklanması için bırakmıştı. The Trap-1 1966 info-icon
I was told that he was dead. Ban onun öldüğü söylendi. The Trap-1 1966 info-icon
But you've given him gold from our own savings! ama sen ona bizim biriktirdiğimiz altından verdin! The Trap-1 1966 info-icon
You have to make it up first thing tomorrow morning! I can't make it up! Yarın sabah ilk işin bu işi halletmek olacak ! Halledemem ! The Trap-1 1966 info-icon
What do you mean...you can't make it up? Ne demek istiyorsun...neyi halledemezsin? The Trap-1 1966 info-icon
I mean all the money we have is there! Demek istediğim bütün paramız buradaki ! The Trap-1 1966 info-icon
What are you talking about? There is money at the trading post. Neden bahsediyorsun ? Sen kürk ticareti yapıyorsun. The Trap-1 1966 info-icon
The safe is empty! Empty! Kasa boş ! Bomboş! The Trap-1 1966 info-icon
But you'll be paid for your furs tomorrow! Yes, with money I owe already! Ama yarın sattığın kürklere para ödeyecekler ! Evet, benim borçlandığım parayla ! The Trap-1 1966 info-icon
But you can borrow, you can get credit! Ama borç alabilirsin, kredi alabilirsin ! The Trap-1 1966 info-icon
Our only chance to get out of here and you've given it away. Bizim tek şansımız buradan defolmak ve senin ortadan kaybolman. The Trap-1 1966 info-icon
To a filthy trapper The money was his! Serseri bir avcı yüzünden Para onun du ! The Trap-1 1966 info-icon
To an animal! Bir hayvan ! The Trap-1 1966 info-icon
A wild animal! Vahşi bir hayvan ! The Trap-1 1966 info-icon
I may be many things, But I am not a thief! Bir çok şey yapabilirim , Ama ben bir hırsız değilim ! The Trap-1 1966 info-icon
And what about Sarah? How is she ever goint to find a decent husband now? Ya Sarah ya ne olacak ? Şimdi nasıl kendine uygun bir koca bulacak ? The Trap-1 1966 info-icon
There are men here as good as any of the men in San Francisco! Burada da San Francisco'daki gibi iyi adamlar var! The Trap-1 1966 info-icon
Here ... Go! Burada mı ... Hadi...! The Trap-1 1966 info-icon
Well, sell that damn thing! Never! Pekala ,bu kahrolası şeyi sat ! Asla ! The Trap-1 1966 info-icon
We have the right to nice things! Güzel şeylerimiz olması hakkımız! The Trap-1 1966 info-icon
We have a right to something. Birşeyler yapmalıyız . The Trap-1 1966 info-icon
Wait here. Bekle burada . The Trap-1 1966 info-icon
The water is cold. Su soğuk . The Trap-1 1966 info-icon
Last night you said you wanted a woman. Dün gece bir kadın istediğini söyledin. The Trap-1 1966 info-icon
If you wait for the Captain to bring you one it'll take a year, you know that, don't you? Kaptanın sana birini getirmesini beklersen, bu bir yılını alır, biliyorsun, değil mi ? The Trap-1 1966 info-icon
I can get one today ... Bugün alabilirim... The Trap-1 1966 info-icon
A thousand dollars. A thousand dollars? Bin dolara. Bin dolara mı ? The Trap-1 1966 info-icon
She's never been to prison. O hiç hapiste yatmadı. The Trap-1 1966 info-icon
She is not the kind of trash the Captain brings up here. Kaptanın buraya getirdiği işe yaramaz şeylerden değil. The Trap-1 1966 info-icon
And she's never known another maaan ... Ve hiç başka bir adamı tanımadı... The Trap-1 1966 info-icon
You can have her if you take her away now. Onu şimdi alabilirsin eğer hemen götüreceksen. The Trap-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172903
  • 172904
  • 172905
  • 172906
  • 172907
  • 172908
  • 172909
  • 172910
  • 172911
  • 172912
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact