Search
English Turkish Sentence Translations Page 172643
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Happens overnight, you aren't prepared for it. | Kısa sürmesine hazırlıklı değilsin. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
The child who vamped for the home videos no longer exists... | Amatör videolar ile baştan çıkarılan çocuk, | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
...and little habits, gestures stop being cute... | artık küçük alışkanlıklarla yaşar, güzel davranışlar ve şirinlikler biter... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
...and start being terrifying. | ...korkunç olan başlar. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Keep in mind that in Dante's Inferno, the sinners are not repentant. | Günahların pişmanlık duymadığı Dante'nin cehhennemini unutmayın. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
They have, in Dante's words, no sting of conscience... | Günahlarının sonucu acı çekmelerine rağmen,... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
...no guilt... | ... Dante'nin sözlerinde,... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
The ninth circle of hell is reserved for the worst sinners. | Cehennemin dokuzuncu katı, en kötü günahlar için ayrılmıştır. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
The punishment was to be conscious of time... | Ceza, zamanın farkında... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
...but frozen, unable to act for eternity. | ...fakat durmuş, sonsuzluğa karşı kanun güçsüzdür. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Frozen from the neck down for eternity. | Boynundan aşağısı sonsuza kadar donmuş. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Imagine: Even the slightest movement would freeze the tears on your face. | En küçük hareketin bile yüzünüzdeki gözyaşınızı donduracağını hayal edin. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
How long were you frozen? | Ne kadar zamandır donduruldunuz? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Five minutes? Three and a half minutes. | Beş dakika mı? Üç buçuk dakika. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Long enough to get a cramp in my leg. | Bacağıma kramp girecek kadar. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Now imagine eternity. | Bir de sonsuzluğu hayal edin. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Welcome to Dante's ninth circle of hell. | Dante'nin cehenneminin dokuzuncu katına hoş geldiniz. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
"Burn, baby, burn. | Yan, bebek, yan. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
That's the name my mom's students call her course in Alighieri Dante." | Annemin, "Dante Alighieri" dersindeki öğrencilerini çağırdığı isimleri. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
He wrote The Divine Comedy. | "İlahi komedya"yı o yazdı. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Only it's not actually a comedy, it's a poem, mainly about hell. | Cehennem hakkında bir şiirdir, aslında bir komedi değildir. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
"She's grad school professor in English lit. | Annem, ingiliz edebiyatında yüksek lisanlı bir profesördür. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
And my dad makes the best spaghetti sauce in the universe... | Babam ise, evrendeki en iyi italyan sosisi ile... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
...with Italian sausage..." | ...spagetti sosunu yapar... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
I'm spaghetti sauce? | Neyim ben spagetti sosu muyum? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
What happened to awesome, award winning graphic novelist... | Onun adına 20 den fazla müthiş komedi dizilerine, | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
...with over 20 awesome comic series to his name? | ödül almış sanatsal yazarlığıma ne oldu? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Dad, I'm not finished. What about handsome... | Baba daha bitirmedim ki... Peki ya yakışıklılığım... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
...in a "rugged yet sensitive" way? | ... "sert ama hassas" tarafım nerede? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Plays guitar like Clapton? You don't even have a guitar. | Clapton gibi çaldığım gitar? Bir gitarın bile yok. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Well, I will buy one, and I will learn. | Pekâlâ, bir tane satın alıp öğreneceğim. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
This is supposed to be a biography. As in, true. | Gerçekte olduğu gibi, bir biografi olması gerekiyor. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Can we keep the "rugged but sensitive" part? | "Sert ama hassas" bölümünü çıkarmayabilir miyiz? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Come on, Dad. I have to do this. All right. | Hadi ama baba, bunu yapmak zorundayım. Pekâlâ. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
But, here, check this out. | Şunlara bir göz at. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
When I was 2, my dad went... | 2 yaşımdayken, babam gitti... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
My mom went back to school to get another degree... | Annem başka bir diploma almak için okula geri döndü... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
...and my dad stopped being an artist... | ...babam ressamlığı bıraktı... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
...so that he could stay home and take care of me. | ...böylece evde kalıp benimle ilgilenebilirdi. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Okay, so, I grew up thinking that that's how all families were. | Diğer ailelerin nasıl olduğunu düşünerek büyüdüm. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
With, you know, the mom at work... | Bilirsiniz, anne iştedir, baba evde komik çizimler yapıp yemek hazırlar. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
So... But I... | Ama ben... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Okay, but it turns out... | Pekâlâ, gene de ailem tek kelimeyle eşsizdir. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
I did it. And you know how you can't even hear yourself talk... | Başardım. Bilirsin, hani nasıl konuştuğunu duyamazsın... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
...because your pulse is in your ears, and people are looking at you? | ...Çünkü nabzın kulaklarında çınlar, herkes sana bakar. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
I was totally like that. I felt like I was gonna hurl, but I did it. | Aynen öyleydim. Batıracağımı hissettim, ama başardım. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
I mean, not hurl. My speech, I gave it. | Demek istetediğim, atılmadım. Konuşmamı verdim. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Now I'm never gonna have to do public speaking again, ever. | Bundan sonra asla genel bir konuşma yapmak zorunda değilim. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Jas, I thought you were walking me to French class. | Jas, Fransızca dersine beraber gireriz diye düşündüm. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing? Excuse me? | Ne yapıyorsun? Anlamadım? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Inhale, you freak. | Soluklan, heyecanlısın. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
At least try to look cool about it. | En azından sakin kalmayı dene. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Did Jason just break up with me? | Şimdi Jason benden ayrıldı mı? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Guys don't fall in love. They just wanna hook up. | Erkekler aşık olmaz. Sadece ilişki kurmak isterler. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Friends with benefits. Oh, I hate that expression. | Çıkar arkadaşlıkları. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
What planet are you from? | Hangi gezegendensin? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
So that's how it is with you and Moss? | O halde, Moss ve sen bunu nasıl başarıyosunuz? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
This is Ryan Zeder. | Bu Ryan Zeder. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Stole my cherry and broke my heart. | Kaybedilmiş bekaretim ve kırılmış kalbim. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
And all the rest, just random hookups. | Geri kalanların hepsi rastgele bağlanmışlar. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
This last one's Moss. | Bu sondaki Moss. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
And none of them mean anything? | Yani hiçbirinin bir anlamı yok mu? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
That's the point, girl. | Onlar gereksiz, güzelim. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Friends with benefits. | Çıkar arkadaşlıkları. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
No one gets hurt. | Kimse üzülmek istemez. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Jason isn't like that. | Jason böyle değil. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
What do you think he's hooking up with Jessica Rinchley for? | Jessica Rinchley ile takılmasına ne diyorsun? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
To discuss, like, nuclear disarmament or something? | Nükleer silahsızlanma ya da başka birşeyi mi tartışıyorlar? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Get real. | Gerçeklere dön. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Freak. What...? What are you doing? | Manyak. Ne... ne yapıyorsun? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Why wasn't I good enough? | Neden yeterince iyi olamıyorum? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
It's me. I'm running a little late. | Benim. Biraz gecikeceğim. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
I'll be there in 10. Sorry. | 10 gibi orada olurum. üzgünüm. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Don't worry, I'm going home with Zepher. | Merak etme, eve Zepher ile gidiyorum. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I'm just getting to the car now. | Araba bulmaya çalışıyorum. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Loser. Bitch. | Pislik. Kaltak. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
What was that? Nothing. I'll see you later, Dad. | O neydi? Hiçbir şey. Sonra görüşürüz baba. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Trixie, what are you doing? | Trixie, ne yapıyorsun? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
God, I'm freezing. | Tanrım, dondum. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
You want a ride home or something? No. | Evine bırakayım mı ya da başka birşey? Hayır. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
I have practice. I can give you a ride home if you want. | Antremanım var. İstersen evine bırakabilirim. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
I mean, I just... I wanna know... Just... | Demek istediğim... sadece bilmeni istediğim... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
How you do it. Do what? | Bunu nasıl yaparsın. Ne yapmışım? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
All of it. | Her şeyi. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
You know, make it through the day like it didn't matter. | Biliyorsun, bütün gün önemi yokmuş gibi davrandın. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
It mattered, Trixie. You said you loved me. | Fark ettim, Trixie. Beni sevdiğini söylemiştin. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Look, I don't know... If that's true, then we can fix it. | Bak, bilmiyorum... Bu doğruysa bunu düzeltebiliriz. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Whatever it is, we can fix it. Trixie. | Ne olursa oldu, bunu düzeltebiliriz. Trixie. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Come on, because I love you, and... | Çünkü seni seviyorum, ve... | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Trixie, cut it out! | Trixie, kes artık! | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
We can fix it, Jason. | Bunu düzeltebiliriz, Jason. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
You don't mean that. | Bunu demek istemiyorsun. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Look, I don't love you, okay? | Bak, seni sevmiyorum, anladın mı? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Come on, don't cry. No. | Hadi ama ağlama. Hayır. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
"Come back. You don't know where you're going. | Geri dön. Nereye gittiğini bilmiyorsun. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
That's not hell. It's adolescence. | Bu cehennem değil, gençlik. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
You can't save her." | Onu kurtaramazsın. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Trixie? | Trixie? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Sweetie, everything okay? | Tatlım, her şey yolunda mı? | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |
Trixie, is everything okay? Yeah, I'm in the shower. | Trixie, her şey yolunda mı? Evet, duştayım. | The Tenth Circle-1 | 2008 | ![]() |