Search
English Turkish Sentence Translations Page 172630
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
lt seldom visits sorrow when it doth, it is a comforter | Hüznü ziyarete kolay kolay gitmez ama gittiğinde huzur verir. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
We two, my lord, will guard your person | Siz dinlenirken biz ikimiz nöbet tutar... | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
while you take your rest and watch your safety | ...sizi koruruz efendim. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Thank you! Wondrous heavy | Sağ olun. Hayret, nasıl ağırlık çöktü! | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
What a strange drowsiness possesses them! | İkisine de böyle uyku bastırması ne tuhaf! | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
lt is the quality o' th' climate | Buranın havasından olsa gerek. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Why doth it not then our eyelids sink? | Bizim göz kapaklarımız niye ağırlanmıyor peki? | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
l find not myself disposed to sleep Nor l my spirits are nimble | Benim hiç uykum varmış gibi değil. Benim de. Dipdiri hissediyorum kendimi. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
They fell together, as by consent They dropp'd, as by a thunder stroke | Sanki anlaşmış gibi birlikte yıkıldılar. Yıldırım çarpmış gibi düştüler. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
What might, worthy Sebastian O, what might? | Ne olurdu, soylu Sebastian, ne olurdu? | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
No more! | Hayır, hayır! | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
And yet methinks l see it in thy face, what thou shouldst be | Ama ne olabileceğini yüzünden okuyabiliyorum. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Th' occasion speaks thee | İşte fırsat karşında... | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
and my strong imagination sees a crown dropping upon thy head | ...ve hayalimde başına inen tacı görebiliyorum. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
What? Art thou waking? | Ne? Uyanık mısın sen? | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Do you not hear me speak? | Konuştuğumu duymuyor musun? | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
l do, and surely it is a sleepy language and thou speak'st out of thy sleep | Duyuyorum ama kesin uyku dili bu, uykunda konuşuyorsun sen. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
What is it thou didst say? | Ne demiştin ha? | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
This is a strange repose, to be asleep with eyes wide open | Tuhaf bir uyuklama bu, gözlerin ardına kadar açık uyuyorsun. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
standing, speaking, moving | Ayaktasın, konuşuyorsun, kımıldıyorsun... | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
and yet so fast asleep | ...ama yine de derin uykudasın. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Noble Sebastian, thou let'st thy fortune sleep, die, rather | Soylu Sebastian, uykuda olan, hatta ölüm döşeğinde yatan... | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
wink'st whiles thou art waking | ...senin kısmetin aslında. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Thou dost snore distinctly | Sen de açıkça horluyorsun. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
there's meaning in thy snores | Horlamalarında bir anlam var. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
l am more serious than my custom | Her zamankinden çok daha ciddiyim ben. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
You must be so too, if heed me which to do trebles thee o'er | Bence sen de öyle olmalısın. Bunu yaptın mı üç misli büyüyeceksin. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Well, l am standing water | Duran suyum ben şimdi. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
l'll teach you how to flow | Ben sana yükselmesini öğretirim. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Do so. To ebb hereditary sloth instructs me | İyi bari, çekilmesini de. Doğuştan gelme miskinliğim öğretiyor çünkü. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Thus, sir | Peki öyleyse, bayım. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Although this lord hath here almost persuaded the king his son's alive | Şu lord, oğlunun hayatta olduğuna kralı neredeyse inandıracak olmasına rağmen... | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
'tis as impossible that he's undrown'd as he that sleeps here swims | ...eğer şu uyuyan adam şu anda yüzmüyorsa, prens te boğulmamış olamaz. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
l have no hope that he's undrown'd | Benim de boğulmamış olmasından ümidim yok. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
O, out of that no hope what great hope have you! | Ah, o ümitsizlikte ne büyük ümitlerin olabilir aslında! | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
No hope that way is another way so high a hope | O yönde bir ümit yoksa öbür yönde öyle bir yüce ümit var ki... | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
that even ambition cannot pierce a wink beyond but doubt discovery there | ...ihtiras bile ondan ötesini göremez artık. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Will you grant with me that Ferdinand is drown'd? | Ferdinand'ın boğulduğunu kabul ediyor musun? | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
He's gone Then, tell me | O artık yok. O halde söyle bakalım... | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Who's the next heir of Naples? | Napoli tahtının sıradaki varisi kim? | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Claribel She that is Queen of Tunis | Claribel. Yani, dünyanın öbür ucunda... | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
she that dwells ten leagues beyond man's life | ...insanlıktan onlarca fersah uzakta yaşayan Tunus Kraliçesi. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
she that from whom we all were sea swallow'd though some cast again | Onu ziyaretten dönerken hepimizi deniz yuttu baksana. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
and, by that destiny, to perform an act whereof what's past is prologue | Sonra da içimizden bir kısmını geri çıkardı. Geçmiş, artık yeni bir... | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
what to come in yours and my discharge | ...oyunun önsözü sayılır. Bu oyunda rol almak ise seninle bana kısmetmiş. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
What stuff is this? How say you? | Bu da ne demek oluyor? Ne diyorsun sen? | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Say, this were death that now hath seized them | Diyelim ki şunlar ölmüş yatıyor olsun... | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
why, they were no worse than now they are | ...şimdikinden daha kötü durumda olmazlardı. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
There be that can rule Naples as well as he that sleeps | Napoli'yi, şurada uyuyan kişi kadar iyi yönetecek biri var. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
O, that you bore the mind that l do! | Ah, benimle aynı kafada olsan! | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
What a sleep were this for your advancement! Do you understand me? | Yükselmen için şu uykudan âlâsı olamazdı! Beni anlıyor musun? | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Methinks l do | Sanırım evet. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
And how does your content tender your own good fortune? | Peki, kısmetin bu kadar yakın oluşuna ne diyorsun? | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
l remember you did supplant your sister Prospera | Hatırladığıma göre, sen de kardeşin Prospero'nun yerine geçmiştin. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
True. And look how well my garments sit upon me | Doğru. Bak giysilerim nasıl güzel oturuyor üstüme. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
My sister's servants were then my fellows | Kardeşimin uşakları o zamanlar benim ayarımdı... | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
now they are my men | ...şimdi ise hepsi benim adamlarım. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
But, for your conscience Ay, sir: where lies that? | Peki ama vicdanın... Evet, bayım. Vicdan nerede bulunur? | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Twenty consciences, that stand 'twixt me and Milan | Milano ile aramda, her biri bir buz parçası yirmi vicdan birden olsa ve... | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
candied be they and melt, ere they molest! | ...hepsi eriyip aksa, yine rahatsız etmezdi beni. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Here lies your brother, no better than the earth he lies upon | İşte şurada yatıyor kardeşin. Üzerinde yattığı topraktan farkı yok. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
lf he were that which now he's like, that's dead | Eğer şu anda göründüğü gibi yani ölmüş olsaydı... | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Whom l, with this obedient steel three inches of it can lay to bed forever | ...elimdeki şu çeliğin on santimiyle onu sonsuza dek döşeğinde yatırabilirdim. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
whiles you, doing thus, to this ancient morsel | Bu arada sen de aynı şeyi yaparak şu seçkin et parçası olan... | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
this Sir prudence who should not upbraid our course | ...Bay Çıtkırıldım'ın davamıza karşı çıkmasına engel olabilirdin. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Thy case, dear friend, shall be my precedent | Senin durumun bana emsal olacak sevgili dostum. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
As thou got'st Milan, l'll come by Naples | Milano'yu sen nasıl ele geçirdiysen, Napoli de öyle benim olacak. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Draw thy sword. One stroke shall free thee from the tribute which thou payest | Çek kılıcını. Tek bir darbeyle ödediğin haraçtan kurtulacak. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
and l the King shall love thee | ...ve ben kralın sevgisini kazanacaksın. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Draw together, and when l rear my hand, do you the like | Birlikte çekelim. Ben kolumu kaldırdığımda sen de kaldır... | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
to fall it on Gonzalo | ...ve Gonzalo'nun üzerine indirelim. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
While you here do snoring lie | Sen horul horul uyurken burada... | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
open eyed conspiracy | ...kuyunu kazıyor hainler yanında. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
his time doth take | Hem de göz göre göre, inan. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
lf of life you keep a care | Eğer canını seviyorsan... | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
shake off slumber and beware | ...aç gözünü şimdi hemen. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Awake! awake! | Uyan artık! Uyan! | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Good angels preserve the King | Melekler Kral'ı korusun! | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Why are you drawn? | Neden kılıçlarınız çekilmiş? | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Wherefore this ghastly looking? | Yüzünüzdeki bu korkunç ifade neden? | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Whiles we stood here securing your repose even now | Siz dinlenirken biz burada nöbet tutuyorduk. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
we heard a hollow burst of bellowing like bulls | Birden müthiş bir böğürme duyduk. Sanki boğa; daha doğrusu... | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
or rather lions | ...aslan sesine benziyordu. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Did't not wake you? lt struck mine ear most terribly | Sizi uyandırmadı mı? Korkunç bir sesti benim kulaklarıma gelen. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
l heard nothing O, 'twas a din to fright a monster's ear | Ben bir şey duymadım. Canavar duysa o sesi ödü patlardı. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
to make an earthquake! | Deprem oldu sanki! | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Heard you this, Gonzalo? | Sen duydun mu Gonzalo? | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Upon mine honour, sir, l heard a humming, which did awake me | Vallahi, efendim, ben bir mırıldanma duydum, ona uyandım. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
As mine eyes open'd, l saw their weapons drawn | Gözümü açtığımda, kılıçlarını çekilmiş gördüm. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
'Tis best we stand upon our guard, or that we quit this place | Bence en iyisi çok dikkatli olalım, hatta buradan gidelim. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Let's draw our weapons | Herkes kılıcını çeksin. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Lead off this ground | Hadi sen öne düş... | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
and let's make further search for my poor son | ...ve zavallı oğlumu aramaya devam edelim. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Lead away | Yol göster. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Now Prospera shall know what l have done | Şimdi Prospera ne yaptığımı bilecek. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
So, King, go safely on to seek thy son | Kral gidip rahatça oğlunu arayabilecek. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
You're blind drunk! | Kör kütük sarhoşsun! | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Tell not me! When the butt is out, we will drink water: not a drop before | Boş ver! Fıçı biterse, su içeriz ama daha önce bir damla bile su içmem. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Therefore bear up, and board 'em Servant monster, drink to me | Bu yüzden geç dümene ve bordala şunları. Uşak canavar, çek bakalım. | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |
Servant monster? The folly of this island! | Uşak canavar! Adanın ucubesi! | The Tempest-1 | 2010 | ![]() |