• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172378

English Turkish Film Name Film Year Details
...about your whole life flashing before your eyes? ...gözlerinin önünden geçmesi hakkında ne derlerdi? The Spirit-1 2008 info-icon
Forget all that. Hepsini unut gitsin. The Spirit-1 2008 info-icon
All I see are women. Tek gördüğüm şey kadınlar. The Spirit-1 2008 info-icon
My sweet Ellen, always there to put my ragged pieces back together. Tatlı Ellen’im, lime lime olmuş parçalarımı bir araya getirmek için... The Spirit-1 2008 info-icon
And Sand. Ve Sand. The Spirit-1 2008 info-icon
That poor lost soul. O zavallı yanlış yönlendirilmiş ruh. The Spirit-1 2008 info-icon
Beautiful, beautiful Sand. Güzeller güzeli Sand. The Spirit-1 2008 info-icon
It's so funny my last thought would be of Sand. Son düşüncemin Sand olması çok tuhaf. The Spirit-1 2008 info-icon
Lorelei, you're not for me just yet. Lorelei, henüz bana göre değilsin. The Spirit-1 2008 info-icon
No, not again. Hayır, gene olmaz. The Spirit-1 2008 info-icon
They need me. I gotta go back. Bana ihtiyaçları var. Geri dönmeliyim. The Spirit-1 2008 info-icon
I will always be with you, Denny Colt. Her zaman yanında olacağım, Denny Colt. The Spirit-1 2008 info-icon
You won't escape me forever. Benden sonsuza dek kaçamayacaksın. The Spirit-1 2008 info-icon
Sand... Sand... The Spirit-1 2008 info-icon
...at the projects. ...projeleri için. The Spirit-1 2008 info-icon
Octopus. Ahtapot. The Spirit-1 2008 info-icon
Pieces. Parçalar. The Spirit-1 2008 info-icon
Pieces of Sand. Sand'in parçaları. The Spirit-1 2008 info-icon
Pieces of Octopus. Ahtapot'un parçaları. The Spirit-1 2008 info-icon
You son of a bitch, Octopus. You're mine. Orospu çocuğu, Ahtapot. Sen benimsin. The Spirit-1 2008 info-icon
Always with The Octopus. Her zaman Ahtapot. The Spirit-1 2008 info-icon
Excuse me, but wasn't he, like ? Not right now. Affedersin ama, o aslında şey gibi ? Şimdi olmaz. The Spirit-1 2008 info-icon
But three hours with no vitals. Shouldn't he ought to be dead? Hayati organları olmadan üç saat. Ölmüş olması gerekmiyor mu? The Spirit-1 2008 info-icon
Somebody get me a tie. And it sure as hell better be red. Biri bana bir kravat getirsin. Kırmızı olursa iyi olur. The Spirit-1 2008 info-icon
This time, you better know your place. Hold on. Bu sefer, yerini bilsen iyi edersin. Bekle. The Spirit-1 2008 info-icon
You're supposed to be my spy, not some vigilante. Casusum olman gerekiyordu, zorla düzen sağlayan biri değil. The Spirit-1 2008 info-icon
If you go all cowboy on me again, I am gonna blast you in half myself. Bana yine kovboyculuk taslarsan, seni kendi ellerimle ikiye bölerim. The Spirit-1 2008 info-icon
You got that? I got an idea. Anlaşıldı mı? Bir fikrim var. The Spirit-1 2008 info-icon
I'm atwitter. No, it's good. Heyecanla bekliyorum. Yo, iyi bir fikir. The Spirit-1 2008 info-icon
Hey, you keep that thing pointed at The Octopus. O şeyi Ahtapot'a doğrult. The Spirit-1 2008 info-icon
When I give you the word, you blow his head off. Sana söylediğimde, kafasını uçur. The Spirit-1 2008 info-icon
Then it's on with our wedding night, huh, baby? Sonra düğün gecemize başlayabiliriz, değil mi, bebeğim? The Spirit-1 2008 info-icon
Yeah, baby. Our wedding night. Evet, bebeğim. Düğün gecemiz. The Spirit-1 2008 info-icon
You The Octopus' girlfriend? Oh, no, it's not like that. Ahtapot'un kız arkadaşı mısın? Hayır, pek öyle sayılmaz. The Spirit-1 2008 info-icon
I mean, this is fun for me. Fun? Yani, bu benim için eğlence amaçlı. Eğlence mi? The Spirit-1 2008 info-icon
We show up here, we look fabulous doing it... Buraya geliriz, bunu yaparken harika görünürüz... The Spirit-1 2008 info-icon
...we swap things, then we leave. ...bir şeyler değiş tokuş ederiz, sonra da gideriz. The Spirit-1 2008 info-icon
You're looking to get yourself killed. Would you lighten up? Kendini öldürtmeye gelmiş gibisin. Biraz neşelenir misin? The Spirit-1 2008 info-icon
Should we start shooting? Don't know. Ateş etmeye başlayalım mı? Bilmiyorum The Spirit-1 2008 info-icon
No shooting. No shooting, you polyp. Ateş etmek yok. Ateş etmek yok, seni ahtapot kılıklı şey. The Spirit-1 2008 info-icon
No sign of The Octopus. Ahtapot görünürlerde yok. The Spirit-1 2008 info-icon
Hell of a waste of time if he didn't show up. Kendi gelmezse tam bir vakit kaybı olacak. The Spirit-1 2008 info-icon
Whenever he does, sir, we are locked and loaded. Geldiği an, efendim, ateşe hazır durumdayız. The Spirit-1 2008 info-icon
That cannon could take out the moon, rookie. O top ayı bile yok edebilir, çaylak. The Spirit-1 2008 info-icon
Sir, I'm an excellent shot. Bayım, ben mükemmel bir nişancıyım. The Spirit-1 2008 info-icon
Is every goddamn woman in this goddamn hellhole... Bu lanet yerdeki, her lanet kadın... The Spirit-1 2008 info-icon
...out of her goddamn mind? No, sir, we're just equipped. ...lanet aklını mı kaçırmış? Hayır, bayım, sadece teçhizatlıyız. The Spirit-1 2008 info-icon
Sweetie, he's just using you. Tatlım, o seni kullanıyor. The Spirit-1 2008 info-icon
Sure he is. I run a very lucrative operation and I'm great eye candy. Tabii ki öyle. Çok kârlı bir operasyonu yürütüyorum ve görünüşüm de harika. The Spirit-1 2008 info-icon
I walk away, I have my Ph.D. all paid for. Ayrıldığımda, parası ödenmiş bir doktora sahibi olacağım. The Spirit-1 2008 info-icon
Fine. Tell lug nuts over there to give me the box. İyi. Oradaki beyinsizlere kutuyu bana vermelerini söyle. The Spirit-1 2008 info-icon
And you, you start that walking. Ve sen, sen de yürümeye başla. The Spirit-1 2008 info-icon
As far away from that animal as you possibly can. O hayvandan olabildiğince uzağa. The Spirit-1 2008 info-icon
He will kill you. He kills everything. Seni öldürecek. Her şeyi öldürür. The Spirit-1 2008 info-icon
All right, fine. I just think you're taking this way too seriously, that's all. Pekâlâ, tamam. Bu işi gerçekten fazla ciddiye... The Spirit-1 2008 info-icon
Give them the vase. Onlara vazoyu ver. The Spirit-1 2008 info-icon
Boss said I start shooting now. Patron hemen ateş etmeye başlamamı söylüyor. The Spirit-1 2008 info-icon
Get in the truck. Kamyonete gir. The Spirit-1 2008 info-icon
Floss... Floss... The Spirit-1 2008 info-icon
...fetch me that vase, please. ...bana şu vazoyu kap gel, lütfen. The Spirit-1 2008 info-icon
Get in the truck. Kamyonete binin. The Spirit-1 2008 info-icon
Give me the blood of Heracles, now. Herkül'ün kanını bana ver, derhal. The Spirit-1 2008 info-icon
Heracles? Herakles mi? The Spirit-1 2008 info-icon
I always thought it was "Hercules." Hep "Herkül" dendiğini sanırdım. The Spirit-1 2008 info-icon
Sand, you found your armor. Sand, zırhını buldun. The Spirit-1 2008 info-icon
What is it with you and women? Kadınlarla aranda ne var böyle? The Spirit-1 2008 info-icon
Octopus... Ahtapot... The Spirit-1 2008 info-icon
...you were right. ...sen haklı çıktın. The Spirit-1 2008 info-icon
We're mistakes. İkimiz de hatayız. The Spirit-1 2008 info-icon
We never should have happened. Asla var olmamalıydık. The Spirit-1 2008 info-icon
Sir, this is crazy. Hold your horses. Efendim, bu delilik. Durun biraz. The Spirit-1 2008 info-icon
He doesn't want any cops getting killed. Herhangi bir polisin öldürülmesini istemiyor. The Spirit-1 2008 info-icon
You're not making this easy. İşleri kolaylaştırmıyorsun. The Spirit-1 2008 info-icon
It ends tonight. Bu iş bu gece sona eriyor. The Spirit-1 2008 info-icon
You got that right. İşte o konuda haklısın. The Spirit-1 2008 info-icon
I'm The Octopus. Ben Ahtapot. The Spirit-1 2008 info-icon
I got eight of everything. Her şeyden sekiz taneye sahibim. The Spirit-1 2008 info-icon
There's shot to hell. Darmadağın olmak var. The Spirit-1 2008 info-icon
And shot to hell. Ve darmadağın olmak var. The Spirit-1 2008 info-icon
And there's just plain ridiculous. Ve bir de tamamen gülünç olmak var. The Spirit-1 2008 info-icon
You idiot, Octopus. Ahtapot, seni geri zekalı. The Spirit-1 2008 info-icon
All we needed was to flush you and your gunsels out. Tek ihtiyacımız olan şey, seni ve adamlarını... The Spirit-1 2008 info-icon
Move, move. Kımıldayın, kımıldayın. The Spirit-1 2008 info-icon
Give it to him, boys. Gösterin gününü, beyler. The Spirit-1 2008 info-icon
Commissioner Dolan, your daughter's here. Komiser Dolan, kızınız burada. The Spirit-1 2008 info-icon
We need more men over there. Orada daha fazla adama ihtiyacımız var. The Spirit-1 2008 info-icon
Baby, you don't wanna be here. You're joking, right, Daddy? Bebeğim, burada olmayı istemezsin. Şaka yapıyorsun, öyle değil mi, baba? The Spirit-1 2008 info-icon
Have you forgotten what I do for a living? He might need me. Hayatımı nasıl kazandığımı unuttun mu? Bana ihtiyacı olabilir. The Spirit-1 2008 info-icon
You'll be in his way, he doesn't want you here. Onun önünde engel olacaksın, burada olmanı istemez. The Spirit-1 2008 info-icon
You don't know him. You don't know a damn thing. Onu tanımıyorsun. Hiçbir şeyden haberin yok. The Spirit-1 2008 info-icon
Stop her. Pull her back. Durdurun onu. Geri çekin. The Spirit-1 2008 info-icon
Runny eggs. Cıvık yumurtalar. The Spirit-1 2008 info-icon
Finally. Yes. Sonunda. Evet. The Spirit-1 2008 info-icon
Nice investment, Sand. İyi bir yatırım, Sand. The Spirit-1 2008 info-icon
Passes its first field test. İlk saha testini başarıyla geçti. The Spirit-1 2008 info-icon
Let's die. Haydi ölelim. The Spirit-1 2008 info-icon
Oh, God. Oh, God, no. Tanrım. Aman Tanrım, hayır. The Spirit-1 2008 info-icon
I guess it's time to finally drop your armor, Sand. Sanırım sonunda zırhını bırakmanın zamanı geldi, Sand. The Spirit-1 2008 info-icon
You lost something. Bir şey kaybetmişsin. The Spirit-1 2008 info-icon
Old man Kurtzman said he'd take it back. Yaşlı Kurtzman geri alacağını söylemişti. The Spirit-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172373
  • 172374
  • 172375
  • 172376
  • 172377
  • 172378
  • 172379
  • 172380
  • 172381
  • 172382
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact