• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172197

English Turkish Film Name Film Year Details
In fact, if you take a look at my book in chapter 14... Aslında, kitabımın 14.bölümüne bir göz atarsanız... The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
This Santoro thing, I called it a year ago. Şu Santoro olayı, daha bir sene önceden söylemiştim. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Thank you for coming, Anthony. Geldiğin için teşekkürler, Anthony. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
I Know it's a long trip. Yol uzun, biliyorum. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
What, and miss a chance to see Missouri? Ne yani Missouri'yi görme şansını kaçırayım mı? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
So how's Jenny today? Ginny bugün nasıl? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
She went with Allegra to buy some stuff for the kitchenette. Allegra'yla mutfak için bir şeyler almaya gitti. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Oh, good, clear her mind. Oh, güzel, kafa dağıtsın biraz. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Reason I asked you here today, Bugün seni çağırmamın sebebi, The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
She's a bright kid, your sister. kızkardeşin akıllı bir kız. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
But business... Ama iş konuşmaya gelince.. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
My life insurance, Hayat sigortamın, The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
I Want to put her on a monthly stipend. her ay hesabına yatmasını istiyorum. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Not all the doctors agree, Bütün doktorlar buna katılmıyor, The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
But if I do only have a few months, ama gerçekten birkaç ayım kaldıysa, The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
I Wanna take care of all this now. bütün bunları şimdi halletmek istiyorum. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Wait a second. Which doctor doesn't agree? Dur bir dakika. Hangi doktor katılmıyor? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Feldman, the guy I told you about. Feldman, sana bahsettiğim adam. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
The wife murderer? He's still a doctor, Anthony. Karısını öldüren mi? Yine de doktor sayılır, Anthony. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
He was a highly respected oncologist. Adam çok sayılan bir onkolojist. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
I Know, but, John Biliyorum, ama, John The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
He reviewed my case. Durumumu bir gözden geçirdi. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
He says I could hang on for years. Yıllarca dayanabileceğimi söylüyor. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
You're right. He still has the knowledge. Haklısın. Bildiklerinden bir şey kaybetmiş değil. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
I mean, O.J. is no less of a running back, right? Yani, bu seçeneği de gözardı etmemek gerekiyor, değil mi? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Let me ask you something, Anthony: Sana bir şey sorayım, Anthony: The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
How will I be remembered? Nasıl hatırlanacağım? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
A wonderful husband. Muhteşem bir koca. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
A loving father. Sevgi dolu bir baba. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
On the street, though, I mean. Sokakta demek istemiştim. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
From what I know, you were well liked, John. Benim bildiğim, sen hep çok sevildin, John. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Respected across the board, despite the allocution even. Tüm kurul seni sayıyor, duruşmadaki savunmana rağmen. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
God knows, guys have actually named names Tanrı bilir, senin düşündüğünden The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
For a hell of a lot less than what you were looking at. çok daha az isim vermişlerdir. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
The only nega Tek olumsu The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
When Carmine died and you took over, Carmine ölüp de işi sen devralınca, The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
People felt you changed, insanlar değiştiğini düşündü, The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Became a little trigger happy, maybe biraz aşırı tepki verir olduğunu. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
A hothead. Biraz da asabi. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
God forbid Tanrı korusun, The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Any of them would find themselves umarım, hiçbiri kendini The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
In that position. o mertebede bulamaz. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
It's a thankless job. Nankör bir iş bu. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
What are you, hungover? What? I had two glasses of wine. Ne oldu, akşamdan kalma mısın? Ne? Sadece iki kadeh şarap içtim. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Why are you so pissy? Neden bu kadar gerginsin? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
The portrayal of that guy in the movie. What guy? Filmdeki adamın tasviri. Hangi adam? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
The boss, Tony. What about him? Patron, Tony. N'olmuş ona? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
It was based on you. Seni temel alıyordu. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Yeah, I know, you said the yelling. Evet. Biliyorum, söylemiştin. Bağırırken. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
It wasn't just the yelling. Olay sadece bağırması değil. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Imitation's a form of flattery. Benzetme yağcılığın bir başka şekli. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
You think that was flattering? It was okay. Sence sana yağ mı çekiyorlardı? Fena değildi. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
He's a tough prick, that Baldwin. Sert herif o Baldwin. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
What about the girlfriend? Peki ya kız arkadaşı? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
What girlfriend? The cleaver guy. Ne kız arkadaşı? Satır adam. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
The lead character. His entire motive for revenge. Ana karakter. Tek derdi intikam almaktı. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
I don't know. You lost me, Carm. Bilmiyorum. Seni anlayamadım, Carm. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Sally boy, the boss, he fucked the guy's fiancee. Sally, patron, adamın nişanlısını becerdi. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
The thing with Adriana? Adriana ile olan olay mı? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
I told you it never fucking happened. Sana söylemiştim, asla öyle bir şey gerçekleşmedi. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Well, apparently, your nephew feels otherwise. Ama, görünen o ki, yeğenin tam tersi düşünüyor. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Ro pointed it out to me, but if she saw it, that means other people did. Ro o bölüme dikkat çekti, o böyle anladıysa diğerleri de böyle anlamıştır. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
It's a movie. It's fictional. Film bu. Kurmaca. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
It's a revenge fantasy, Tony, Bu bir intikam fantazisi, Tony, The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Which ends with the boss's head split open by a meat cleaver. sonu patronun kafasının satırla yarılmasıyla biteninden. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Oh, there he is. Good time last night? Oh, işte burada. Dün gece eğlendin mi? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Yeah, it was all right. How about you? Evet, fena değildi. Sen eğlendin mi? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Gab had fucking nightmares. Gab kabuslar gördü. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Club soda, hon. Sure. Soda, tatlım. Tabi. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
So what did you think of the movie? Film için ne diyorsun peki? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Chrissy's the last person I would have confused with Marty, Chrissy, Marty ile karıştıracağım son kişi, The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
But I gotta say, it wasn't bad. ama söylemeliyim ki, fena değildi. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Is he around? Chrissy? Nah. Buralarda mı? Chrissy? Yok. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
He don't come around here no more, you know that. Buraya artık uğramıyor, biliyorsun bunu. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
That Baldwin was pretty good, huh? Şu Baldwin bayağı iyiydi, değil mi? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
He was a mean fuck. I'll give him that. Zalim götün tekiydi. Hakkını vereyim. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
And that girl that played the fiancee, she was hot, Ve şu nişanlıyı oynayan kız, çok seksiydi. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
The one he was fucking. Şu becerdiği hatun. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
It's weird how it works, the creative process. Yaratım sürecinin işleyişi çok garip. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
I'm watching that movie "Edward Scissorhands," Şu "Edward Scissorhands" filmini izliyordum, The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
When boom, all of a sudden, it hits me. ve güm, birden bire, beni çok etkiledi. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
What if instead of a pair of scissors, it's a meat cleaver instead? Neden bir çift makas yerine, et satırı olmasın dedim. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
A couple years later, you got a movie. Birkaç sene sonra da, filmini çektin. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Originally, I thought a ball peen hammer, but a cleaver's better. Aslında, ilk önce çekiç olarak düşündüm, sonraysa satır daha iyi olur dedim. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
I tell ya, man, it's like I'm living somebody else's life. Sana diyorum dostum, bir başkasının hayatını yaşıyor gibiyim. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
You're just not comfortable with success yet. Başarıyı henüz hazmedebilmiş değilsin. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
I Know. It's scary. Biliyorum. Bu korkutucu. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Feel the fear and do it anyway. Korkuyu hisset ama yapmaya devam et. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Without chemicals, either. Hem de kimyasallar olmadan. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
So Kelli, the baby. Peki Kelli, bebek.. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Good, fucking great. Güzel, harika. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
She's a doll. She cries a lot, though. Çok sevimli. Gerçi, biraz fazla ağlıyor. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
The baby, not Kelli. Bebek, Kelli değil. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
I Hope you're taking the time Umarım tüm bunları düşünmek için The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
To reflect on all this. Savor the good stuff. kendine vakit ayırıyorsundur. Güzelliklerin tadını çıkar. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Yeah no, I am. Evet. Düşünüyorum. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
There's my other sober buddy. İşte benim diğer ayık arkadaşım. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Is that an FBI guy? Your tax dollars at work. FBI ajanı mı o? Ödediğin vergiler karşında. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Does he follow you around all the time? Sürekli böyle etrafında mı? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
They drop in and out. It's fun. Bir çıkıp bir kayboluyorlar. Eğlenceli. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172192
  • 172193
  • 172194
  • 172195
  • 172196
  • 172197
  • 172198
  • 172199
  • 172200
  • 172201
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact