Search
English Turkish Sentence Translations Page 171261
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
An automatic dialer? Is that legal? | Otomatik bir çevirici? Bu yasal mı? | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
I don't want you getting arrested, Homer. I won't. | Tutuklanmanı istemem Homer. Tutuklanmam. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Or swindling our neighbors. | Ya da komşularımızı dolandırmanı. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Let me show you how it works. | Gel nasıl çalıştığını göstereyim. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
This baby has every phone number in town programmed into it. | Bu bebek şehirdeki tüm telefon numaralarını içinde bulunduruyor. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
It automatically calls them one by one and plays my message. | Hepsini sırayla arayıp benim mesajımı çalıyor. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Listen. [Dialing] | Dinle. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
[Homer's Voice] Greetings, friend. | Selamlar dost. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Do you wish to look as happy as me? | Benim kadar mutlu görünmek ister misin? | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Well, you've got the power inside you right now. | Tam şu anda içinde o güç var. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
So use it, and send one dollar to Happy Dude! | Kullan hadi, mutlu herife bir dolar yolla! | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
742 Evergreen Terrace, Springfield. | 742 Evergreen Sıralı evlerde Springfield | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Don't delay. Eternal happiness is just a dollar away. | Gecikme. Ölümsüz mutluluk bir dolar kadar yakın. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Hmm. One dollar for eternal happiness. | Ölümsüz mutluluk için bir dolar... | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Mmm, I'd be happier with the dollar. | Dolarımla daha mutlu olurum. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
[Chuckles] Now we just sit by the mailbox... | Şimdi posta kutusunun yanında oturup... | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
and watch the money roll in. | ...paranın akmasını izleyeceğiz. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
But you're going to annoy thousands of people... | Ama binlerce insanı huzursuz edeceksin... | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
just to make a few measly dollars. | ...altı üstü değersiz bir kaç dolar uğruna. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
It's nothing but panhandling. | Dilencilikten başka bir şey değil. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Tele panhandling. | Tele dilencilik | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
And should there be a request for an encore... | Ve orada bir tekrar talebi olmalı... | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
we will reprise "Pop Goes the Weasel." | "Pop goes weasel!" i tekrar edeceğiz. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Otherwise, we will file out quietly. | Aksi taktirde sırayla sessizce çıkacağız. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
[In Scottish Accent] And that's how Willie waters. | Willie böyle sular. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Now, you take the hoose | Şimdi sen hortumu al. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
The moose? The hoose! The hoose! | Horton'u mu? Hortumu! Hortumu! | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Is this right? [Screams] Turn off the noozle! | Böyle mi? Musluğu kapat! | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
The noodles? What noodles? The noozle at the end of the hoose! | Mıstığı? Mistiği? Hortumun sonundaki musluğu... | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
[Laughs] Miss Simpson... | Bayan Simpson... | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
do you find something funny about the word "tromboner"? | Tromboncu hakkında bir şey komiğinize mi gitti? | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
[Stifles Laugh] No, sir. I was laughing at something outside. | Hayır efendim, ben dışarıdaki bir olaya gülüyordum. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
She was looking at Nelson! | Nelson’a bakıyordu! | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Lisa likes Nelson! | Lisa Nelson’u seviyor. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
She does not! Milhouse likes Lisa! | Sevmiyor! Milhouse Lisa'yı seviyor! | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
He does not! Janie likes Milhouse! | Sevmiyor! Janie Milhouse u seviyor! | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
She does not! Uter likes Milhouse! | Sevmiyor! Uter Milhouse'u seviyor | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Nobody likes Milhouse! Lisa, you've got detention. | Kimse Milhouse'u sevmiyor Lisa, cezalısın. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Oh. How does Bart do this every week? | Bart, bunu her hafta nasıl yapıyor? | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Hey, brainiac, since when do you get detention? | Selam inek, ne zamandan beri ceza alıyorsun? | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
It's your fault. I accidentally laughed at your immature prank. | Senin yüzünden, senin olgunlaşmamış muzipliğine güldüm. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Ha! Yeah. The best part was when he got wet. | Hah! Evet, en güzel kısmı da ıslandığı zamandı. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Hey, you're doing that the stupid way. | Saçma bir yöntemle yapıyorsun. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
If you use that deal with the five chalks, you'll get done faster. | Beş tebeşiri kullanırsan, daha hızlı yaparsın. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Thanks, but I prefer the honest way. | Teşekkürler, ama ben dürüst yolu tercih ederim. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Whatever. Smell you later. | Her neyse, sonra koklaşırız. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Wow. That was a good idea. | Vay bu iyi bir fikir. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
And I can't believe it came from Nelson. [Grunting] | Bunun Nelson'dan çıktığına inanamıyorum. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
[Thinking] He's not like anybody I've ever met. | Daha önce tanıştığım kimseye benzemiyor. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
He's like a riddle wrapped in an enigma wrapped in a vest. | Bir fanilanın içine bürünmüş bir esrarın içine bürünmüş sır gibi. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Sure is ugly though. | Çirkin olduğu bir gerçek ama... | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
So why can't I stop staring at him? | Ee, peki niye ona bakmayı kesemiyorum? | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
[Grunting] Oh, no! | Hayır olamaz! | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
I think I'm getting a crush on Nelson Muntz! | Sanırım Nelson Muntz'a aşık oluyorum! | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Hey, Willie, catch the football! | Hey Wille, topu yakala! | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
[Bees Buzzing] All right, I'll [Screams] | Pekala yolla. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Milhouse, I've never told anyone this kind of thing before. | Milhouse daha önce kimseye böyle bir şey söylemedim... | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
But I've never felt this way before. | ...ama daha önce hiç böyle hissetmedim. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
I think I have a crush. [Gasps] | Sanırım aşık oldum. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Uh Oh, really? | Gerçekten mi? | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
On Nelson Muntz. | Nelson Muntz'a. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Way to drink, Poindexter! | İşte böyle içilir Poindexter! | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
[Coughing] You like Nelson? | Nelson u mu seviyorsun? | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
But he's a creep, and he chipped one of my permanent teeth! | Ama o bir yaltakçı ve olgun dişimden birini kopardı. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
But I bet underneath he's a sweet, sensitive person like you. | Ama içinde senin gibi tatlı hassas birisi olduğuna iddiaya girerim. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
I guess you could say I want to bring out the Milhouse in Nelson. | Nelson'un içindeki Milhouse'u çıkarmak istediğimi söyleyebilirsin. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
But I'm all Milhouse! | Ama ben tamamen Milhouse'um! | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Plus my mom says I'm the handsomest guy in school! | Ayrıca annem okuldaki en yakışıklı çocuk olduğumu söylüyor. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
I like you too, Milhouse, but not in that way. | Senden de hoşlanıyorum Milhouse ama o şekilde değil. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
You're more like a big sister. No, I'm not! | Sen bana daha çok bir kız kardeş gibisin. Hayır değilim! | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Why does everybody keep saying that? | Niye herkes bunu söyleyip duruyor? | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Would you do me a favor? When you get back to class, just give him this note. | Bana bir iyilik yapar mısın? Sınıfın arkasına gidince bu notu ona ver. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
[Thinking] When she sees you'll do anything she says, she's bound to respect you. | Onun için her şeyi yaptığını görünce sana saygı duymak zorunda kalacak. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Sure! What's a big sister for? | Tabi ki! Kız kardeşler ne içindir. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Oh! I shouldn't have said that! | Bunu söylememeliydim. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
"Guess who likes you." | ''Tahmin et kim senden hoşlanıyor.'' | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Milhouse, I'm so sorry. | Milhouse çok üzgünüm. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
He can't hear you now. We had to pack his ears with gauze. | Seni şimdi duyamaz. Kulaklarını sargılamak zorunda kaldık. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
[Siren Wailing] Nelson! | Nelson! | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Um, that note Milhouse gave you? | Milhouse'un verdiği o not... | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
It wasn't from him. It was from... me. | Ondan değildi. Bendendi. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
You? Why would you like me? No girls like me! | Senden mi? Niye beni sevesin? Kimse beni sevmez! | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Are you wearing a wire? | Mikrofon mu giydin sen? | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
I don't know why I like you. I just do. | Niye senden hoşlandığımı bilmiyorum. Hoşlanıyorum işte. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
It's okay I guess. | Olur. sanırım. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Do I have to do anything? | Bir şey yapmak zorunda mıyım? | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Well, would you like to come over to my house after school? | Şey, okuldan sonra evime gelmek ister misin? | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
But if anybody sees us, I'm just there to steal your bike. | Ama birisi bizi görürse Bisikletini çalmaya geldim. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Whoo hoo! Two dollars! It's working! | Yaşasın! İki dolar! İşe yarıyor! | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
I don't feel any happier. How about you? | Ben daha mutlu hissetmiyorum. Ya sen? | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Mmm, a little. | Biraz. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
[Wheels Squeaking] Oh, you got to see this. | Bunu görmelisin. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
It's so cute what she does. Be the baby, kitty. | Yaptığında çok tatlı oluyor. Bebek ol kedicik. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Go on. Be the baby. | Hadi bebek ol. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
[Laughs] Come on. Snowball! [Shrieking] | Hadi snowball! | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
You don't understand. She loves to climb in here. | Anlamıyorsun, oraya tırmanmayı çok sever. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
[Shrieks] I believe you! I don't care! | İnanıyorum. İlgilenmiyorum. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Hey, Lise, Mom said you had the toenail clippers, and | Hey Liz, annem tırnak makası sende dedi ve... | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
Whoa, Lisa! Look out! Nelson's in our house! | Çüş Lisa! dikkat et Nelson evimizde! | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |
It's okay. I invited him over. | Her şey yolunda. Ben davet ettim buraya. | The Simpsons Lisa's Date with Density-1 | 1996 | ![]() |