• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170141

English Turkish Film Name Film Year Details
And a personal item Bir de cadının enerjisinin birazını içine emmiş kişisel bir eşya. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Please. It's my wedding ring. Lütfen, o benim alyansım. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Then as long as the cruet's been spelled, Sonra şişe büyülü olduğu sürece... The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
all you have to do next is throw in a match, ...tek yapmak gereken içine bir kibrit atmak. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
and ding dong, the witch is dead. Sonra ding dong. Cadı ölür. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
But you knew that, didn't you? Ama sen bunu zaten biliyordun, değil mi? The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
You're not a very powerful witch, are you, Calvin? Sen pek de güçlü bir cadı değilsin, değil mi Calvin? The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
If Cassie Blake comes in here and asks any questions, Eğer Cassie Blake buraya gelip soru sorarsa... The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
all you're going to say is, "I don't know." ...tek söyleyeceğin şey "bilmiyorum" olacak. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Yes. I swear it. Evet, yemin ederim. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Probably best you don't carry these in your shop. Muhtemelen bunları dükkânında tutmaman en iyisi olur. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Dangerous things. Tehlikeli şeylerdir. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
You were here this morning. Bu sabah buradaydın. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
I have something to show you. Size göstereceğim bir şey var. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
I'm a little busy here. Aslında ben biraz meşgulüm de. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Ok. Well, can you just tell me what it is? Bana bunun ne olduğunu söyleyebilir misiniz? The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
I wish I could be more helpful. Keşke daha fazla yardım edebilseydim. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Hmm. Ok. Peki. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Well, if you if you think of anything, then, um... Eğer aklınıza bir şey gelirse... The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
I will write down my name and my number, ...buraya adımı ve numaramı yazıyorum. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
and you can call me. Beni arayabilirsiniz. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Oh, my God. I that was so dumb. Aman Tanrım. Ne kadar aptalım. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
I'm sorry. Can I help you clean it up? Kusura bakmayın. Temizlemenize yardım edeyim mi? The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Do you have, like, a broom or something? Süpürgeniz falan var mı? The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Of course, I will pay for it. Elbette parasını öderim. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Never mind. I'll do it. Önemi yok, ben hallederim. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
You miss him, too? Sen de mi onu özlüyorsun? The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
I'm here for them. Ben buraya onlar için geldim. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Look, you don't have to be all tough. Bak, böyle dayanıklı görünmene gerek yok. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
We both loved him. İkimiz de onu seviyorduk. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
I hadn't seen Nick in two years. Ben Nick'i 2 yıldır görmüyorum. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
When I was living here, all we did was fight. Ben burada yaşarken tek yaptığımız kavga etmekti. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
So take this trip down memory lane by yourself. O yüzden anılarına yaptığın bu yolculuğu kendine sakla. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Great Big Brother. Harika ağabeye bak sen. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
He was playing with things that he shouldn't have. O oynamaması gereken şeylerle oynuyordu. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
He wound up dead. Sonunda öldü gitti. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
I could've told him. Ona anlatabilirdim. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
But you weren't here to do that. Ama anlatmak için burada değildin. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
You just left. Öylece gittin. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
So maybe this is on you. O yüzden belki de bu senin suçundur. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
You know, I actually thought Ciddi ciddi arkadaş olabileceğimizi düşünmüştüm. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
that we had something in common. Ortak bir noktamızın olduğunu. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
I'm nothing like the rest of you. Ben sizin gibi değilim. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Ok. See how close you can get to this one, Tamam, şu 3. sembole yaklaşabildiğin kadar yaklaş. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
It could be an old crest. Bu eski bir arma olabilir. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
People used to etch them into objects of all kinds. Eskiden insanlar bu armalar her türlü eşyaya oyarlarmış. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
It's like a family seal. Bir tür aile mührü gibi. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
All right. I recreated the images on the sketch pad app Pekâlâ. Fotoğrafları Sketchpad programında tekrar oluşturdum... The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
and ran a search. ...ve bir arama yaptım. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Might take a few minutes to scan for matches. Eşleşmeleri araması birkaç dakika sürebilir. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
I I called Diana, she should be here, too. Ben de Diana'yı aradım. O da gelecektir. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
If she knows I'm here, she won't come. Eğer burada olduğumu biliyorsa gelmez. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Ever since I was little, Küçüklüğümden beri babam hep Amelia ile olması gerektiğinden bahsederdi. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
and how I'm fated to be with Amelia's daughter. Sürekli benim alnımda Amelia'nın kızıyla olmak yazılı derdi. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
I should have known he'd say it to Diana, too. Bunu Diana'ya da söyleyeceğini tahmin etmeliydim. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
But this breakup isn't his fault it's mine. Ama bu ayrılık onun hatası değil, benim. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
The only reason Diana believed what he said is Diana'nın onun dediklerine inanmasının tek sebebi... The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
because it's the way I've been acting. ...benim öyle davranmış olmam. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
I'm sorry for anything I did to make that worse. Eğer aranızı bozacak bir şey yaptıysam özür dilerim. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
I don't know what's between you and me, exactly. Aramızda ne var ben de bilmiyorum. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
But I know that without Diana, I'm not much of anything. Ama biliyorum ki Diana'sız ben bir hiçim. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Then you should fight for her. Öyleyse onun için mücadele etmelisin. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Show her that. Ona bunu göster. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Faye: Forbidden love. So adorable. Yasak aşk. Ne kadar da sevimli. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Uh, no, no. Hayır, hayır. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Did you find anything in my book about Kitabımda hançerdeki sembollerle ilgili bir şey bulabildin mi? The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
But I did find a cool attraction spell for future reference. Ama ilerde kullanabileceğim hoş bir cazibe büyüsü buldum. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
[Beeps] I got a match. Bir eşleşme çıktı. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Cassie: That's it. İşte bu. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Does it belong to any family name? Bir aileye mi aitmiş? The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Not a family. A society. Aileye değil, topluluğa. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
The Geticas, also known as "The Hunters." "Avcılar" olarak da bilinen "Getica"lar. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
This goes back all the way to the Middle Ages. Bu topluluk ta orta çağlara kadar uzanıyor. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Its motto is from ancient text Sloganları eski bir yazıdan geliyormuş. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
"Thou shalt not suffer a witch to live." "Sen bir cadının yaşamasının acısını çekmemelisin." The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
So the girl who attacked me wasn't a crazy witch. Demek bana saldıran kız çılgın bir cadı değilmiş. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
She was a witch hunter. Bir cadı avcısıymış. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Adam Conant... Adam Conant... The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Diana Meade... Diana Meade... The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Faye Chamberlain... Faye Chamberlain... The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Melissa Glaser... Melissa Glaser... The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
and Cassie Blake. ...ve Cassie Blake. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
As angry as you were at Simone for hurrying Simone'un acele etmesi için her ne kadar kızsan da... The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
along the process, ...bu süreçte... The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
at least she did the marking. ...en azından işaretlemeyi halletti. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Now you don't have to. Şimdi senin yapmana gerek yok. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Simone ignored the plan. Simone plana uymadı. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
She could have ruined everything. Her şeyi mahvedebilirdi. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
If you kill a bound witch the wrong way, Eğer mühürlü bir cadıyı yanlış şekilde öldürürsen... The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
their powers can pass to other witches, ...güçleri diğer cadılara geçebilir... The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
make them stronger. ...ve bu onları daha güçlü yapar. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
We can't afford mistakes. Hata yapma lüksümüz yok. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Which is why some of us are worried about a plan Bu yüzden bazılarımız sana bağlı bir plandan endişeleniyorlar. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Witchcraft took my parents and my brother. Cadılık benden kardeşimi ve ailemi aldı. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
I know which side I'm on. Hangi tarafta olduğumu çok iyi biliyorum. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Now, do you want me to do this or not? Bunu yapmamı istiyor musun, istemiyor musun? The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Because if I don't spell these, they're just fancy bottles, Çünkü eğer bunları büyülemezsem sadece hoş cam şişelerden ibaretler. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
and you're back to burning witches at the stake. Sonra sen cadıları kazıkta yakma günlerine geri dönersin. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Spell the vessels. Şişeleri büyüle. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
Let light rise out of darkness. Işık, karanlıktan doğsun. The Secret Circle Masked-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170136
  • 170137
  • 170138
  • 170139
  • 170140
  • 170141
  • 170142
  • 170143
  • 170144
  • 170145
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact