Search
English Turkish Sentence Translations Page 169367
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| She saw your handbag. | El çantanızı görmüş. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| No, Morgan gave us all the same bag. | Hayır, Morgan hepimize aynı çantayı vermişti. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| He thought it was funny. | Eğlenceli olduğunu sanıyordu. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| But Barbara Campbell had hers with her | Ama Barbara Campbell’inki bugün merkezdeydi... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Leaves you. | ...geriye siz kalıyorsunuz. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I don't know what to tell you about that. | Ne diyeceğimi bilmiyorum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| What's, uh, what's she doing here? | Onun burada ne işi var? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Who she? | Kimin? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| T that woman my dad was seeing. | Babamın görüştüğü şu kadın. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Oh, she came in 'cause she says she knows | Buraya geldi çünkü babanın ölümünden... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| who's responsible for your dad's death, yeah. | ...kimin sorumluğunu olduğunu bildiğini söylüyor. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Don't act like you don't know Ashley's name, okay? | Ashley adını bilmiyormuş gibi davranma olur mu? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| It's insulting to me. | Bu beni aşağılıyor. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I know that she was at your house today. | Bugün sizin evde olduğunu biliyorum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| He says he knows who's responsible for killing his dad. | Babasının ölümünden kimin sorumlu olduğunu bildiğini söylüyor. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I thought his mom confessed. | Annesi itiraf etti sanıyordum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I I thought I thought my mom confessed. | Annem itiraf etti sanıyordum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Well, she did. | Evet, etti. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| But she's just protecting the real killer. | Ama sadece gerçek katili koruyordu. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| You learned Campbell was gonna lose everything, | Campbell'in her şeyi kaybettiğini öğrendin... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| probably even go to jail. | ...büyük ihtimalle hapse bile gideceğini. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| The wife will get whatever's left, | Karısı geriye kalan her şeyin sahibi olacaktı... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Kathleen Monroe got the big condo that he bought her, | ...Kathleen Monroe, kocaman eve konacaktı... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| and you end up with nothing. | ...ve sense elin bomboş kalacaktın. Adil mi? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I mean, you're doing all the heavy lifting, right? | Büyük yükü sen çek, adamlar gelsin alsın? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I mean, the wife sure ain't putting out. | Karısı işleri karışıyordu. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I mean, you finally get the big fish, and he goes bust. | Sonunda büyük balığı elde edecektin ve Morgan iflas edecekti. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| So you thought... "I should get some seed money. | Sen de; "Biraz para koparmalıyım. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| "Say... | "Mesela... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| 300 grand." | ...300 bin dolar." diye düşündün. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| She is crazy hot, isn't she? | Manyak seksi bir hatun değil mi? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I mean, a woman like that interested in a kid like you? | Öyle bir kadın, senin gibi bir çocukla ilgileniyor? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| And the fact that she was putting out for your dad | Ve işin aslı; babanın yoldan çekilmesi... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| made it all the better, didn't it? | ...her şeyi daha iyi yapardı, değil mi? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Gave you a little secret to have on him. | Sana biraz onun sırlarını vermişti. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Finally you had some power, huh? | Sonunda biraz güç elde etmiştin ha? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I bet you could convince Morgan Campbell | Eminim Morgan Campbell'i... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| to do just about anything you wanted, huh? | ...istediğin herhangi bir şeyde ikna edebilirdin ha? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Even go see a psychic. | Hatta bir medyumu görmeye gitmesine bile. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| You told your mother. | Annene söyledin. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| You told her about Ashley and everything that had happened, | Ashley ve diğer her şeyi annene söyledin... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| and she said that she would take care of it. | ...ve annen de icabına bakacağını söyledi. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| But you never expected her to take the fall for it, did you? | Ama bunu kabul etmesini hiç beklememiştin değil mi? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| A Ashley said that we could be together. | Ashley beraber olabileceğimizi söyledi. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Look, w we love each other. | Bak, birbirimizi seviyoruz. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Okay, we I I just I couldn't | Tamam mı? Sadece | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I couldn't take care of her the way that my dad could, | Babamın baktığı gibi ona bakamazdım. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| with with these clothes and and stuff. | O elbiseler, diğer şeyler. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| So you hatched a plan to get some money of your own. | Sen de kendi paranı kazanmak için bir plan yaptın. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Nobody was supposed to get hurt. | Kimsenin incinmesi gerekmiyordu. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| He wasn't supposed to die, was he? | Ölmesi gerekmiyordu değil mi? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Just grab the cash... Walk off into the sunset. | Sadece parayı al... Günbatımına doğru yürü. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| But your little friend Curtis Moyers | Ama senin küçük arkadaşın Curtis Moyers: | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| he screwed up, didn't he? | İşleri berbat etti değil mi? O yüzden Moyers'ı öldürdün. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Look, I've got nothing to say, | Bak diyecek bir şeyim yok. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| so either you let me go, or you let me call my lawyer. | O yüzden ya bırak gideyim, ya da avukatımı çağırayım. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Call the lawyer. Sam just gave you up. | Avukatını çağır. Sam az önce seni ele verdi. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| So why did Campbell take all that money to the priest? | Peki Campbell neden o kadar parayı rahibe götürdü? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| No, he'd lost millions, | Milyonlar kaybetmişti... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| so Ashley convinced him to see a psychic. | ...o yüzden Ashley onu bir medyuma götürmeye ikna etti. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| And the psychic told him to take it to the priest. | Ve medyum onu rahibe götürmesini istedi. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| He was that stupid? Desperate. | O kadar salak mıydı? Çaresizdi. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| But I get the impression that Ashley Spicer | Ama Ashley Spicer'ın hakkını da vermek lazım... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| can make most men do just about anything she wants. | ...istediği herhangi bir şeyi birçok erkek yapabilir. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Ask Sam Campbell. Or Curtis Moyers. | Sam Campbell'a sorun. Ya da Curtis Moyers'a. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| She confess to killing Moyers? | Moyers'i öldürdüğünü itiraf ediyor mu? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Making a deal. | Anlaşma yapıyor. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Between all the physical evidence | Tüm fiziksel kanıtlarla... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| and Sam Campbell's testimony, we've got her cold. | ...ve Sam Campbell'in şahitliği arasında, elimize düştü. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Wanted to see me, sir? | Beni mi görmek istediniz efendim? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Sheppard has something she wants to say to you. | Sheppard'ın sana söylemek istediği bir şey var. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| All right, look, just because I was right | Campbell cinayetinde sırf ben haklı sen haksız olduğun için... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| didn't give me the right to interrupt | ...cılız sorgulama yönetimi baltalama hakkı vermezdi. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| to dissuade me from writing you up? | ...bir çeşit serserilik özrü filan mı bu? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| No, this is. | Hayır, bu. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| As lead Detective, the mayor has requested | Baş dedektif olarak, Belediye Başkanı seni ve karını yarın öğlenki yemeğe... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| so he can personally thank you for such a quick | ...davet ediyor ki, bu şekilde davayı çabuk ve temiz bir şekilde sonuca... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| and satisfying resolution to this case. | ...ulaştırdığın için kişisel olarak teşekkür edebilsin. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Lame ass apology... | Serserilik özrü... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Accepted. | ...kabul edilmiştir. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I'll tell you later. Come on. | Daha sonra söylerim. Hadi. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| water from the garage? Yeah. | ...garajdan su getirebilir misin? Olur. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Good job. Nicholas: Thanks. | Güzel iş. Teşekkürler. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Hey, uh, Leo, we're gonna eat soon, baby. | Leo, birazdan yemek yiyeceğiz bebeğim. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Hey, Leo, can you come out here, please? | Leo, buraya gelebilir misin lütfen? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Leo, do you know how these got here? | Leo, bunların buraya nasıl geldiğini biliyor musun? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Leo, did you put them here? | Leo, bunları buraya sen mi koydun? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Did they feel scared outside? | Dışarıda korkuyorlar mıydı? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Because this is a new neighborhood for them, right? | Çünkü burası onlar için yeni bir mahalle değil mi? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Why do you think they decided to hide here? | Neden onları burada saklamaya karar verdin? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| 'Cause it's safe. | Çünkü güvenli. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Why did they pick our house to be safe? | Güvende olmak için neden bizim evi seçtiler ki? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| 'Cause you're here. | Çünkü sen buradasın. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| You're a good boy. | Aslan oğlum benim. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Whatever. I can't do everything. | Her neyse. Her işe ben koşamam ki. | The Protector Pilot-2 | 2011 | |
| Nick, come on! | Nick hadisene! | The Protector Pilot-2 | 2011 | |
| Hey, Michelle. Hey, Gloria. | Selam Michelle. Selam Gloria. | The Protector Pilot-2 | 2011 | |
| Hey, guess what. | Tahmin et ne oldu? | The Protector Pilot-2 | 2011 | |
| No, not that late, sweetie. | Hayır, geç değil tatlım. | The Protector Pilot-2 | 2011 | |
| What are you doing? | Ne yapıyorsunuz? Hiçbir şey. | The Protector Pilot-2 | 2011 |