• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168927

English Turkish Film Name Film Year Details
My parents ... Bizimkiler işte... The Perfect Host-4 2010 info-icon
It's Jones. ... Not very creative. Jones'muş. Pek yaratıcı değillermiş. The Perfect Host-4 2010 info-icon
If, Sydney. Sydney'den. The Perfect Host-4 2010 info-icon
I see. They have no name Jones. Anlıyorum. Jones adına bir şeyleri yokmuş. The Perfect Host-4 2010 info-icon
How? Nasıl bir şeydi? The Perfect Host-4 2010 info-icon
What? Your luggage, describe. Ne? Bavulun, tarif et. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Wait a minute. Bekleyin lütfen. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Black suitcase, medium, a ribbon red on the handle. Siyah, orta boy, tutma yerinde ufak kırmızı bir kurdele vardı. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Well, if I describe the luggage ... Pekâlâ, bavulu tarif edersem eğer... The Perfect Host-4 2010 info-icon
When will it return? Ne zaman dönecek? The Perfect Host-4 2010 info-icon
This person does not want to deal with me. Do not worry, hang up. Anlaşılan bu eleman benimle ilgilenmek istemiyor. Boş ver, kapat gitsin. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Do not worry. Takma kafana. The Perfect Host-4 2010 info-icon
He says the supervisor will return in an hour, how your cousin is already at home? Amirinin bir saate döneceğini söylüyor. Kuzenin o zamana kadar evde olur mu? The Perfect Host-4 2010 info-icon
I do not know, she did not expect going to surprise her. Bilemiyorum. Beni beklemiyordu. Ona sürpriz yapacaktım. The Perfect Host-4 2010 info-icon
This gets very complicated. Bu iş gittikçe zorlaşıyor. The Perfect Host-4 2010 info-icon
What if you stay for dinner? Neden yemeğe kalmıyorsun? The Perfect Host-4 2010 info-icon
You can call the supervisor in an hour. What do you think? Bir saat sonra amirini ararız. Ne dersin? The Perfect Host-4 2010 info-icon
I think it's a great idea. Thank you. Bence bu harika bir fikir. Sağ ol. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Okay, I'll call you. Thank you. Pekâlâ, sizi daha sonra arayacağım. Teşekkürler. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Well, it's fixed. O zaman her şey ayarlandı. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Now, I need to prepare, feel at home Benim hazırlanmam lazım, sen keyfine bak... The Perfect Host-4 2010 info-icon
Tell me, I know what you and Julia did in Sydney. Julia ile Sydney'de neler yaptığınızı anlat bana. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Do not forget any details. Tüm ayrıntılarıyla istiyorum. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Just hang out. Takıldık işte. The Perfect Host-4 2010 info-icon
For a mutual friend. Ortak bir arkadaşımız sayesinde. The Perfect Host-4 2010 info-icon
We met at a party birthday. Doğum günü partisinde tanıştık. The Perfect Host-4 2010 info-icon
But they spent time together. If we did some traveling, Ama birlikte zaman geçirdiniz. Evet, tatil sırasında takıldık... The Perfect Host-4 2010 info-icon
Yes. Does she suggested that I visited? Demek beni ziyaret etmeni önerdi? The Perfect Host-4 2010 info-icon
If you thought that we'd get along well. Is typical of Julia. Evet, anlaşabileceğimizi düşünmüş olmalı. Tam da Julia'lık bir davranış. The Perfect Host-4 2010 info-icon
It's strange too. What? Ama bir o kadar da garip. Garip olan ne? The Perfect Host-4 2010 info-icon
I talked to her 2 days ago and do not mention it. Onunla 2 gün önce konuştuğumda senden hiç söz etmedi. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Very strange, maybe I forgot. Garipmiş cidden. Belki de unutmuştur. The Perfect Host-4 2010 info-icon
It is unlikely, she always tells me everything. It's weird. Buna ihtimal yok işte, bana her şeyi anlatır. Garip bir durum. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Do not mention at all. Senden hiç bahsetmemesi. The Perfect Host-4 2010 info-icon
I hope you mention me the next time they speak. Umarım bir sonraki konuşmanızda benden bahseder. The Perfect Host-4 2010 info-icon
You're right, we will call. Haklısın aslında, hadi onu arayalım. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Julia sure you do not realize that we are both here. Eminim Julia ikimizin bir arada olduğuna çok sevinecektir. The Perfect Host-4 2010 info-icon
I think it is 9 am Sydney should be awake. Sanırım Sydney saatine göre orada saat sabahın dokuzu. Uyanmıştır. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Guess what? I do yoga on Wednesdays. Aslında Çarşamba günleri onun Yoga dersi vardı. The Perfect Host-4 2010 info-icon
I do not know if he's there. Evde olacağını sanmıyorum. The Perfect Host-4 2010 info-icon
But not Wednesday. It's Thursday morning there, right? Ama Çarşamba değil. Burada Çarşamba ama orada Perşembe sabahı, değil mi? The Perfect Host-4 2010 info-icon
You're right. Van later us. Evet, haklısın. Bizden bir gün öndeler. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Is ringing. Çalıyor. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Hi Jules, I am, I'm here John. Selam Jules, benim. Şu anda John yanımda. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Who greets you. He had a trip nightmare. Sana el sallıyor. Yolculuğu korkunç geçmiş. The Perfect Host-4 2010 info-icon
I wish I had said was coming. In preparation. Whatever. Keşke bana geleceğini haber verseydin. Hazırlık yapardım. Her neyse. The Perfect Host-4 2010 info-icon
I hope you are well, call me when you can. Goodbye. Umarım iyisindir. Müsait olunca beni ara. Hoşça kal. The Perfect Host-4 2010 info-icon
You should still be asleep. I continue cooking. Hâlâ uyuyor herhalde. Yemeği hazırlamaya devam etmeliyim. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Get comfortable. My guests will not be long. Sen rahatına bak. Misafirlerim birazdan gelir. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Are you okay? Good. İyi misin? İyiyim. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Where is your bathroom? Sure, here. Banyo nerede acaba? Şu tarafta, gel. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Down the hall, second door to the left. Koridorun sonunda, soldan ikinci kapı. The Perfect Host-4 2010 info-icon
What? You're limping. Neyin var? Topallıyorsun. The Perfect Host-4 2010 info-icon
I had a sprained ankle is still healing. Ayağımı burktum. Yeni yeni iyileşiyor. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Were you drunk, John? Sarhoş musun yoksa John? The Perfect Host-4 2010 info-icon
I have been giving red wine tonight. Geldiğinden beri kırmızı şarabı elinden bırakmadım. The Perfect Host-4 2010 info-icon
I am a man of white wine. Ben genelde beyazı tercih ederim. The Perfect Host-4 2010 info-icon
The red is hard on my body. Too rustic. Kırmızı bünyeme ağır geliyor. Biraz fazla kaba. The Perfect Host-4 2010 info-icon
In addition to stained teeth. Hem dişlerde de leke yapıyor. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Have you been to Romania? </ i> Romanya'ya hiç gittin mi? The Perfect Host-4 2010 info-icon
They drink much wine and all have red teeth. </ i> Çok fazla kırmızı şarap içiyorlar ve hepsinin dişleri kıpkırmızı. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Or maybe eat much red meat, I do not know but have red teeth Belki de çok fazla kırmızı et yiyorlardır bilemiyorum ama dişleri kıpkırmızı. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Those are the Romanians. Romanyalılar işte. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Who's Coming to Dinner? Kimler geliyor? The Perfect Host-4 2010 info-icon
Only old friends. Birkaç eski dost. The Perfect Host-4 2010 info-icon
One is an artist, journalist, lawyer. Biri sanatçı, biri gazeteci, biri de avukat. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Will you advocate? Avukat mı? The Perfect Host-4 2010 info-icon
Yes. Roman. It's brilliant Evet. Roman. Çok zekidir. The Perfect Host-4 2010 info-icon
I say that should change sides, start your own practice Ona sürekli kendi işini kurmasını söyleyip duruyorum... The Perfect Host-4 2010 info-icon
make more money, but it will not. Matter of principle. ...daha çok para kazanır, ama o yapmıyor. İlkeleri var. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Is a tax attorney? Vergi avukatı falan mı? The Perfect Host-4 2010 info-icon
God, no. He is a prosecutor. Work in the District Attorney's Office. Tanrım, hayır. Kendisi savcı. Bölge savcısının ofisinde çalışıyor. The Perfect Host-4 2010 info-icon
You planned a dinner very nice. Yemek için çok iyi hazırlanmışsın. The Perfect Host-4 2010 info-icon
I ... I'm exhausted. I think I'll go. Bitap haldeyim. Gitsem iyi olacak sanırım. The Perfect Host-4 2010 info-icon
I am very tired. Çok yorgunum. The Perfect Host-4 2010 info-icon
My cousin should be in home now. Kuzenim muhtemelen eve dönmüştür. The Perfect Host-4 2010 info-icon
No, do not be ridiculous. I can not leave you helpless. Hayır, hayır, saçmalama. Seni böyle sokakta bırakamam. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Oh no, I will not ruin your dinner. Hiç sorun değil, yemeğini mahvetmek istemiyorum. The Perfect Host-4 2010 info-icon
I'm tired and I'm not that interesting and guests will have. Çok yorgunum, hem misafirlerinin de ilgisini çekeceğimi sanmıyorum. The Perfect Host-4 2010 info-icon
No, sit, sit. It will be an informal dinner. Hayır, otur lütfen. Bu resmi bir davet değil. The Perfect Host-4 2010 info-icon
A little wine, light conversation, not have to do anything. Biraz şarap, biraz sohbet. Bir şey yapmak zorunda değilsin. The Perfect Host-4 2010 info-icon
My guests are very funny. Misafirlerim çok eğlencelidir. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Trust me. You will be captivated. Güven bana. Büyüleneceksin. The Perfect Host-4 2010 info-icon
And then what time it all starts. Her şey ne zaman başlayacak? The Perfect Host-4 2010 info-icon
It is assumed that at 8 but as usual, will come later. Sekiz gibi kararlaştırmıştık ama gecikmeler olacaktır. The Perfect Host-4 2010 info-icon
... several robberies including one $ 300.000 ...</ i> ...söz konusu soygunda 300.000 dolar... The Perfect Host-4 2010 info-icon
It is so hard to be punctual. Dakik olmak zor olmamalı aslında. The Perfect Host-4 2010 info-icon
... an unidentified woman ...</ i> ...kimliği bilinmeyen bir kadın... The Perfect Host-4 2010 info-icon
A matter of hours, make a list. Saatini ayarlarsın, bir liste yaparsın. The Perfect Host-4 2010 info-icon
It's not that hard. O kadar da zor olmamalı. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Can you keep quiet in time? Bir saniyeliğine susar mısın lütfen? The Perfect Host-4 2010 info-icon
Is flat. It's simple. Her şey planlamayla ilgili. Planlı ve düzenli. The Perfect Host-4 2010 info-icon
Management planning. ... A robbery at an art gallery ...</ i> Zaman yönetimi. Sanat galerisindeki... The Perfect Host-4 2010 info-icon
Shut the fuck up! Kes lan sesini! The Perfect Host-4 2010 info-icon
You can be friends with Julia but do not allow that language ... Julia'nın arkadaşı olabilirsin ama benimle bu şekilde konuşamazsın... The Perfect Host-4 2010 info-icon
... I think it will be better you go. Gitsen iyi olur bence. The Perfect Host-4 2010 info-icon
... a man probably responsible of a bank robbery this afternoon </ i> ...bu öğlen meydana gelen soygunla alakalı adam... The Perfect Host-4 2010 info-icon
an employee identified as the Los Angeles resident John Taylor, </ i> ...bankanın çalışanlarından biri L.A.'da yaşayan John Taylor'ı teşhis etti... The Perfect Host-4 2010 info-icon
Taylor went to a branch First National Bank, </ i> Taylor, First National Bankasının banliyödeki bir şubesine girerek... The Perfect Host-4 2010 info-icon
assaulted a cashier and left with an estimated $ 300,000. </ i> ...vezne memurunu silahla tehdit ederek 300.000 dolara yakın bir parayı alarak ayrıldı. The Perfect Host-4 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168922
  • 168923
  • 168924
  • 168925
  • 168926
  • 168927
  • 168928
  • 168929
  • 168930
  • 168931
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact