• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168919

English Turkish Film Name Film Year Details
..mention you at all. Senden hiç bahsetmemesi. The Perfect Host-1 2010 info-icon
I hope she mention me the next time you guys talk. Umarım bir sonraki konuşmanızda benden bahseder. The Perfect Host-1 2010 info-icon
You know, you're right, let's give her a call. Haklısın aslında, hadi onu arayalım. The Perfect Host-1 2010 info-icon
I'll get the phone. Telefonu getireyim. The Perfect Host-1 2010 info-icon
I'm sure Julia would love to know we're both here together. Eminim Julia ikimizin bir arada olduğuna çok sevinecektir. The Perfect Host-1 2010 info-icon
I think it's about 9 o'clock in the morning, Sydney time. She should be up. Sanırım Sydney saatine göre orada saat sabahın dokuzu. Uyanmıştır. The Perfect Host-1 2010 info-icon
You know what? I think she's been doing yoga on Wednesdays. Aslında Çarşamba günleri onun Yoga dersi vardı. The Perfect Host-1 2010 info-icon
I don't.. I don't even know if she'll be there. Evde olacağını sanmıyorum. The Perfect Host-1 2010 info-icon
But it's not Wednesday. It's Wednesday here, but it's Thursday morning over there, right? Ama Çarşamba değil. Burada Çarşamba ama orada Perşembe sabahı, değil mi? The Perfect Host-1 2010 info-icon
You're right. Of course it is, they're a day ahead of us. Evet, haklısın. Bizden bir gün öndeler. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Answering machine. Telesekreter. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Hi Jule, It's me, I'm here with John. Selam Jules, benim. Şu anda John yanımda. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Who waves hello. Yes. He had a nightmare journey. Sana el sallıyor. Yolculuğu korkunç geçmiş. The Perfect Host-1 2010 info-icon
I wish you had told me he was coming. I could've prepare it. Anyway.. Keşke bana geleceğini haber verseydin. Hazırlık yapardım. Her neyse. The Perfect Host-1 2010 info-icon
..I hope you're well, give me a call when you can. Bye. Umarım iyisindir. Müsait olunca beni ara. Hoşça kal. The Perfect Host-1 2010 info-icon
She must still be asleep. Listen, I've gotta keep cooking. Hâlâ uyuyor herhalde. Yemeği hazırlamaya devam etmeliyim. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Make yourself comfortable. My guests should be here soon. Sen rahatına bak. Misafirlerim birazdan gelir. The Perfect Host-1 2010 info-icon
You okay? I'm good. İyi misin? İyiyim. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Where's your restroom? Oh, it's down here, come here. Banyo nerede acaba? Şu tarafta, gel. The Perfect Host-1 2010 info-icon
It's right down the hall, second door on the left. Koridorun sonunda, soldan ikinci kapı. The Perfect Host-1 2010 info-icon
What's wrong? You're limping. Neyin var? Topallıyorsun. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Come on, admit it. Hadi itiraf et. The Perfect Host-1 2010 info-icon
I've been watching you (?) into the red tonight. Geldiğinden beri kırmızı şarabı elinden bırakmadım. The Perfect Host-1 2010 info-icon
I'm one of the white man myself. Ben genelde beyazı tercih ederim. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Red a bit heavy for my constitution. A bit too rustic. Kırmızı bünyeme ağır geliyor. Biraz fazla kaba. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Plus, it stained the teeth. Hem dişlerde de leke yapıyor. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Have you ever been to Romania? Romanya'ya hiç gittin mi? The Perfect Host-1 2010 info-icon
Romania drink a lot of red wine. They all have red teeth. Çok fazla kırmızı şarap içiyorlar ve hepsinin dişleri kıpkırmızı. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Or maybe they eat a lot of red meat, I don't know, but got red teeth Belki de çok fazla kırmızı et yiyorlardır bilemiyorum ama dişleri kıpkırmızı. The Perfect Host-1 2010 info-icon
That's the Romanians. Romanyalılar işte. The Perfect Host-1 2010 info-icon
So, who else coming tonight? Kimler geliyor? The Perfect Host-1 2010 info-icon
Some old friends. Birkaç eski dost. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Yes. Roman. Brilliant. Evet. Roman. Çok zekidir. The Perfect Host-1 2010 info-icon
I keep telling him, he should change sides, start his own practice.. Ona sürekli kendi işini kurmasını söyleyip duruyorum... The Perfect Host-1 2010 info-icon
..it'll make more money, but he won't do it. He's got principles. ...daha çok para kazanır, ama o yapmıyor. İlkeleri var. The Perfect Host-1 2010 info-icon
So what is he? A tax attorney? Vergi avukatı falan mı? The Perfect Host-1 2010 info-icon
God, no. He's a prosecutor. He works for the District Attorney's Office. Tanrım, hayır. Kendisi savcı. Bölge savcısının ofisinde çalışıyor. The Perfect Host-1 2010 info-icon
You've planned a really nice dinner. Yemek için çok iyi hazırlanmışsın. The Perfect Host-1 2010 info-icon
And, I.. I'm exhausted. I think I'm gonna go. Bitap haldeyim. Gitsem iyi olacak sanırım. The Perfect Host-1 2010 info-icon
I'm just, I'm so tired. Çok yorgunum. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Yeah, and I think my cousin should be home now. Kuzenim muhtemelen eve dönmüştür. The Perfect Host-1 2010 info-icon
No, no. Don't be ridiculous. I can't send you out there homeless. Hayır, hayır, saçmalama. Seni böyle sokakta bırakamam. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Oh, there's somebody at home. I just don't want to ruin your dinner. Hiç sorun değil, yemeğini mahvetmek istemiyorum. The Perfect Host-1 2010 info-icon
I'm exhausted. I'm tired. Look, I'm no way near interesting as the guests you're gonna be having. Çok yorgunum, hem misafirlerinin de ilgisini çekeceğimi sanmıyorum. The Perfect Host-1 2010 info-icon
No, sit down, sit down. Listen. This is an informal dinner. Hayır, otur lütfen. Bu resmi bir davet değil. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Little wine, relax conversation, you don't have to do a thing. Biraz şarap, biraz sohbet. Bir şey yapmak zorunda değilsin. The Perfect Host-1 2010 info-icon
My guests are very amusing. Misafirlerim çok eğlencelidir. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Trust me. You'll be captivated. Güven bana. Büyüleneceksin. The Perfect Host-1 2010 info-icon
So, what time.. what time everything getting started. Her şey ne zaman başlayacak? The Perfect Host-1 2010 info-icon
Well, it suppose to be at 8, but as usual, they're probably be late. Sekiz gibi kararlaştırmıştık ama gecikmeler olacaktır. The Perfect Host-1 2010 info-icon
It's not that difficult. O kadar da zor olmamalı. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Warwick, could you be quiet for just one second, please? Bir saniyeliğine susar mısın lütfen? The Perfect Host-1 2010 info-icon
It's planning. Plain and simple. Her şey planlamayla ilgili. Planlı ve düzenli. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Time management. Zaman yönetimi. Sanat galerisindeki... The Perfect Host-1 2010 info-icon
It's.. Shut the fuck up! Kes lan sesini! The Perfect Host-1 2010 info-icon
Look, you might be a friend of Julia, but I won't be spoken to that way. Julia'nın arkadaşı olabilirsin ama benimle bu şekilde konuşamazsın... The Perfect Host-1 2010 info-icon
I think maybe you better leave. Gitsen iyi olur bence. The Perfect Host-1 2010 info-icon
There's your fucking Julia. Al sana Julia. The Perfect Host-1 2010 info-icon
..still searching for a man probably responsible for a daring bank robbery this afternoon.. ...bu öğlen meydana gelen soygunla alakalı adam... The Perfect Host-1 2010 info-icon
One of the bank employee identified the man as Los Angeles resident, John Taylor. ...bankanın çalışanlarından biri L.A.'da yaşayan John Taylor'ı teşhis etti... The Perfect Host-1 2010 info-icon
Taylor walked into a suburban branch of the first National, Taylor, First National Bankasının banliyödeki bir şubesine girerek... The Perfect Host-1 2010 info-icon
hold up the teller and walked away with an estimated take of $300,000. ...vezne memurunu silahla tehdit ederek 300.000 dolara yakın bir parayı alarak ayrıldı. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Taylor has prior convictions for both assault and armed robbery. Taylor'ın daha önceden de saldırı ve silahlı soygun suçundan sabıkası bulunuyor. The Perfect Host-1 2010 info-icon
He was last seen exiting a convenient store in Silver Lake. En son Silver Lake taraflarındaki bir dükkanda görüldü... The Perfect Host-1 2010 info-icon
Police advices that Taylor is extremely dangerous and should not be approached. Polis Taylor'un çok tehlikeli olduğunu ve yanına yaklaşılmaması gerektiğini söylüyor. The Perfect Host-1 2010 info-icon
In other news, the Commissioner of police corruption availed his plan.. Bir diğer haberimiz, komisyon üyesinin rüşvetle ilgili... The Perfect Host-1 2010 info-icon
I don't mind if you smoke. Sigara içmezsen memnun olurum. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Do you mind if I smoke? Sigara içmemi istemiyor musun? The Perfect Host-1 2010 info-icon
I will cut your throat, put you in the bathtub, I'll eat all your food.. Boğazını kesip, seni küvete koyar, tüm o hazırladıklarını yer... The Perfect Host-1 2010 info-icon
and I'll sleep in your bed. ...ve yatağında uyurum. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Do you understand that? Beni anladın mı? The Perfect Host-1 2010 info-icon
I want you to get on the phone. I want you to call your homo friends and tell them to fuck off. Telefonu almanı ve o naçiz arkadaşlarını arayıp gelmelerini istemediğini söyle. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Hello Rupert, it's me. Yes, i know you're late but.. Rupert benim, geciktiğinin farkındayım. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Yeah, could you call the others and apologize for me? Diğerlerini de arayıp özürlerimi iletir misin lütfen? The Perfect Host-1 2010 info-icon
You.. You're bleeding. Kanaman... Kanaman var. The Perfect Host-1 2010 info-icon
I can take care of it .. No, no please please. Let me just.. And some water. Yardım edebilirim... Bırak yardım edeyim. Su getireyim. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Ohh, good. Şimdi daha iyi. The Perfect Host-1 2010 info-icon
What the fuck are you doing? Ne bok yiyorsun be? The Perfect Host-1 2010 info-icon
Cleaning up your nasty mess. Pisliğini temizliyorum. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Do you understand me? Anladın mı beni? Evet. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Any up to date? Oh, yeah. Gelişme var mı? Evet. The Perfect Host-1 2010 info-icon
You must be devastated. Harap olmuş olmalısın. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Yeah, but I'll get over it. Evet ama atlatırım. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Man, it was brutal. We're 5 games in those season. Çok acımasızmış. Seneye beş maç daha var. The Perfect Host-1 2010 info-icon
I hope you didn't have any money on it. Bahse girmemişsindir umarım. The Perfect Host-1 2010 info-icon
That would be illegal. Bu yasal olmazdı. The Perfect Host-1 2010 info-icon
What is that? Witness statements. Nedir o? Tanık ifadeleri. The Perfect Host-1 2010 info-icon
We have a lead witness, already? Şimdiden bir tanığımız mı var? The Perfect Host-1 2010 info-icon
Yeah, the bank teller. She's the one who ID'ed Taylor. Evet, vezne memuru. Taylor'ın kimliğini saptayan oydu. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Says Taylor, come around those other occasions. Taylor'ın birkaç kez daha geldiğini söyledi. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Taylor doesn't has an account, he just like the look of her apparently. Taylor'ın bir hesabı yokmuş, ama kadından hoşlanıyormuş. The Perfect Host-1 2010 info-icon
He asked her out at least 3 times. Onu üç kere yemeğe davet etmiş... The Perfect Host-1 2010 info-icon
He took her number and never called. John stop coming around. ...kadın telefonunu almış ama hiç aramamış. Sonra da John gelmeyi kesmiş. The Perfect Host-1 2010 info-icon
It's his home phone number. Bu onun ev telefonu. The Perfect Host-1 2010 info-icon
My feeling is, either he's an idiot or.. Benim düşüncem, ya salak ya da... The Perfect Host-1 2010 info-icon
the romantic angle was a cover to case the bank. ...romantik yakınlaşma soygunu örtbas etmek içindi. The Perfect Host-1 2010 info-icon
Well, he's an idiot either way. Her hâlükârda salak bence... The Perfect Host-1 2010 info-icon
You don't give somebody your number and then robbed them. Birine telefon numaranı verip sonra da onu soymazsın. The Perfect Host-1 2010 info-icon
He did wear a wig and sunglasses. Peruk ve güneş gözlüğü takmış. The Perfect Host-1 2010 info-icon
That was cunning. İşte bu akıllıca. The Perfect Host-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168914
  • 168915
  • 168916
  • 168917
  • 168918
  • 168919
  • 168920
  • 168921
  • 168922
  • 168923
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact