• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168566

English Turkish Film Name Film Year Details
Absolute cutting edge. Keskin köşeler. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Wow, that is newer. Thanks. Vay canına, bu daha yeni. Teşekkürler. The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Male Announcer] The new Bates 5000. Yeni Bates 5000. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Throw your 4000 away. It's a piece of shit. 4000'leri atma zamanı. Onlar çok dandik. The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Man Over Radio] This is Hard Drive Hal, your computer expert. Senin bilgisayar uzmanın. The Onion Movie-1 2008 info-icon
My guest today is Bates C.E.O. Gil Bates. Bugünki konuğum Bates’in C.E.O.'su Gil Bates. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Now, he's here to talk about perhaps the most powerful machine ever built: Şimdi, belki yapılacak daha güçlü makineler hakkında konuşacağız: The Onion Movie-1 2008 info-icon
the Bates 6000, and it's available in stores right now. Bates 6000. Ve şimdi mağazalardan elde edilebilinir. The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Tires Screeching] [Woman] Asshole! Göt herif! The Onion Movie-1 2008 info-icon
Hey, I just dropped off a shipment of the Bates 7000s. Hey, yeni 7000’lerin siparişini verdim. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Now, what do you want me to do with the leftover 6000s? Peki, elimizde kalan 6000'leri ne yapayım? The Onion Movie-1 2008 info-icon
6000s? Throw 'em in the fucking garbage where they belong. 6000ler mi? Onları ait oldukları çöplüğe yolla. The Onion Movie-1 2008 info-icon
That's right. Twice the memory capacity of the 8000. Bu doğru.8000'in iki kat daha fazla hafızalısı. The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Woman Over Intercom] Mr. Bates, you have a visitor. Hang on. Come in. Bay Bates, ziyaretçiniz var. Bir dakika, içeri gönder. The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Groans] Bates was 42. Bates 42 yaşındaydı. The Onion Movie-1 2008 info-icon
In other news, after a six month stint at the Betty King Clinic... Diğer haberlerde, Betty King Kliniğinde altı ay geçirdikten sonra The Onion Movie-1 2008 info-icon
actor Bryce Brand finally returned home today. aktör Bryce Brand sonunda evine döndü. The Onion Movie-1 2008 info-icon
That's right, Norm. I'm here outside superstar Bryce Brand's Hollywood Hills mansion... Bu doğru, Norm. Süper yıldızın Hollywood’daki evinin önündeyim... The Onion Movie-1 2008 info-icon
where, at any moment, he's due to return from his stay at the Betty King Clinic. ki, şu anda, klinikten evine döndü. The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Vehicle Approaching] Bryce! Bryce! The Onion Movie-1 2008 info-icon
Bobby, baby! Bebeğim! The Onion Movie-1 2008 info-icon
Bryce. Bobby, baby! Bryce. Bebeğim! The Onion Movie-1 2008 info-icon
Bobby, baby! [Laughs] Bebeğim! The Onion Movie-1 2008 info-icon
I'm back! You look great. Geri döndüm! İyi görünüyorsun. The Onion Movie-1 2008 info-icon
I cannot tell you how good I feel now that I'm off the drugs... Sana uyuşturucuyu bıraktıktan sonra kendimi ne kadar The Onion Movie-1 2008 info-icon
and high on life. iyi hissettiğimi anlatamam. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Hey, that's what they're saying. Hey, bu tam söylediğin şey. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Oh, man, was I a mess. Adamım, tam bir pisliktim. The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Laughs] But all that's changed now that I'm clean and sober. Ama her şey değişti artık temizim. The Onion Movie-1 2008 info-icon
You know, I never knew how amazing life can be without the haze of drugs. Bilirsin, uyuşturucu olmadan hayattan nasıl zevk alınacağını bilmiyordum. The Onion Movie-1 2008 info-icon
It's just the little things, like... Küçük şeyler, The Onion Movie-1 2008 info-icon
smelling the flowers Çiçekleri koklamak The Onion Movie-1 2008 info-icon
Or watching the sunset, or just walking along the beach. ya da güneşi izlemek, ya da kumsalda yürümek. The Onion Movie-1 2008 info-icon
You know, these things get me way higher than drugs ever could. Bilirsin, bunlar bana uyuşturucudan daha iyi gelebilirdi. The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Laughs] That's great, um, Bryce. Bu güzel, Bryce. The Onion Movie-1 2008 info-icon
So, we have got a lot of catching up to do with your career. Eee, kariyerin hakkında konuşacak bir sürü şey birikti. The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Sniffing] Now I brought a script. It is fantastic. Fantastik bir senaryo getirdim. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Actually, your part is comedic. Uh, sort of a wise cracking Aslında, senin rolün komedi. Bir çeşit bilgelik. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Bob, this chamomile is so amazing. Bob, bu papatyalar çok güzel. The Onion Movie-1 2008 info-icon
It is blowing my mind, man. Smell this. Aklımı başımdan alıyor adamım. Hadi kokla. The Onion Movie-1 2008 info-icon
No. Thank you, though. Hayır, teşekkürler. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Um, back to the script. Again, it took a lot to get this Senaryoya tekrar geri dönersek. bu daha çok... The Onion Movie-1 2008 info-icon
Bob, one thing sobriety has taught me... Bob, Beni düşündüren şey The Onion Movie-1 2008 info-icon
is that you have to take time out to enjoy life's little pleasures. senin zamanını eğlenerek geçirmek zorunda olduğundur. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Can you put the tea down for a sec? Bir saniye için o çayı bırakır mısın? The Onion Movie-1 2008 info-icon
Bryce? Oh, my God. Bryce? Tanrım. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Bryce. Oh, my God. [Sniffs] Bryce. Tanrım. The Onion Movie-1 2008 info-icon
The nation's rapidly growing prison population... Ülkenin son zamanlarda 20 milyonu aşan The Onion Movie-1 2008 info-icon
which recently passed the 20 million mark... hapishane nüfusunun artması The Onion Movie-1 2008 info-icon
has created a severe overcrowding problem. bir takım problemlere neden olmaya başladı. The Onion Movie-1 2008 info-icon
In an attempt to alleviate the overcrowding... Hapishanelerdeki nüfusu azaltmaya yönelik bir teşebbüsle The Onion Movie-1 2008 info-icon
the government announced today that a random selection of U.S. households... rastgele seçilmiş evlere The Onion Movie-1 2008 info-icon
will be asked to take prisoners into their homes. mahkumlar yerleştirilecek. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Hi. Uh, I'm Dick. Merhaba, ben Dick. The Onion Movie-1 2008 info-icon
This This is my wife, Sarah. Bu benim eşim, Sarah. The Onion Movie-1 2008 info-icon
This is our daughter, Allie. Kızım, Allie. The Onion Movie-1 2008 info-icon
And this is our son, Bobby. He's 10. Ve oğlumuz, Bobby.10 yaşında. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Welcome to our home. Evimize hoşgeldin. The Onion Movie-1 2008 info-icon
'Sup. Siktir git. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Don't drop this shit on me, bitch! Üzerime düşürme, kaltak! The Onion Movie-1 2008 info-icon
What the fuck are you doing? Don't just stand there! Get your man something to drink! Ne bok yiyorsun? Orada durma! Kocan bir şeyler içmek zorunda! The Onion Movie-1 2008 info-icon
Damn, it's good to see some women. Lanet olsun, kadın görmek güzel. The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Boy] Mr. Prisoner, my tattoo hurts. Bay tutuklu, dövmelerim acıtıyor. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Lights out, guys. Işıklar kapanıyor beyler. The Onion Movie-1 2008 info-icon
If successful, another 20,000 prisoners... Eğer başarılı olursa, 20000 mahkûm... The Onion Movie-1 2008 info-icon
will be moved to suburban homes by the first of next month. ayın başında evlere yerleştirilecek. The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Garber] Hello and welcome once again to Focus on Film. Merhaba ve tekrar odaklan filme'ye hoş geldiniz. The Onion Movie-1 2008 info-icon
I'm Kenneth Garber. Ben Kenneth Garber. The Onion Movie-1 2008 info-icon
And I'm joined by Kwame Roberts... Ve eşlik eden Kwame Roberts... The Onion Movie-1 2008 info-icon
president of the National Coalition of African Americans... Afrika amerikanları konfederasyonu başkanı The Onion Movie-1 2008 info-icon
and James Nakatami, director of the Asian American Alliance for Equality. ve James Nakatami, Asya amerikanları eşitlik savaşçılarının müdürü. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Mr. Roberts, let's start with you. Bay Roberts, sizinle başlayalım. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Your organization is not pleased with this film's depiction of African Americans. Sizin organizasyonunuz afrika amerikanlarını memnun etmedi. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Oh, that is absolutely correct, Kenneth. Kesinlikle doğru, Kenneth. The Onion Movie-1 2008 info-icon
We are just about halfway through the film... Film boyunca yetersiziz... The Onion Movie-1 2008 info-icon
and we've yet to see a dignified portrayal of a person of color. ve film boyunca betimlemesi yapılan bir zenci görmedik. The Onion Movie-1 2008 info-icon
So far, we've only been shown as vicious criminals or sex fiends. Sadece tehlikeli ve seks arkadaşları olarak gösteriliyoruz. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Just take a look at that last sketch. Sadece son skece bakın. The Onion Movie-1 2008 info-icon
So, what specifically is your group demanding? Eee, grup yapma isteğinizin özelliği ne? The Onion Movie-1 2008 info-icon
The filmmakers put a positive black role model on that screen in the next 10 minutes... Film yapımcıları artık zencilere pozitif roller verecek... The Onion Movie-1 2008 info-icon
or we will be organizing a nationwide walkout of black moviegoers. ya da zenci seyircilerle bir yürüyüş organize edeceğiz. The Onion Movie-1 2008 info-icon
That means every single African American currently watching this film... Bu her bu filmi izleyen Afrika amerikanın anlamına gelir The Onion Movie-1 2008 info-icon
will exit the theater. sahnede olmak istediği anlamına gelir. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Mr. Nakatami, you are equally unhappy? Bay Nakatami, Siz de aynı derecede mutsuz musunuz? The Onion Movie-1 2008 info-icon
Thus far, there are maybe one... Buraya kadar, tek... The Onion Movie-1 2008 info-icon
or, at the most, two, three Asian faces in the film. ya da iki,üç Asyalı filmde gözüküyor. The Onion Movie-1 2008 info-icon
How do you feel about such gross underrepresentation? Bu gösterim hakkında ne düşünüyorsunuz? The Onion Movie-1 2008 info-icon
Me no "rikey." Me no "rikey." The Onion Movie-1 2008 info-icon
And... back to the film. Ve filme geri dönelim. The Onion Movie-1 2008 info-icon
In legal news, local 18 year old Joey Frankel... Hukuk haberlerinde, 18 yaşındaki Joey Frankel... The Onion Movie-1 2008 info-icon
is suing for the right to be sexually harassed in the workplace. iş yerindeki tacizde haklı bulundu. The Onion Movie-1 2008 info-icon
Frankel, an employee at Carl's Copy Shop in Phoenix... Frankel, Phoenix'te Carl'ın kopyalama mağazasının bir çalışanı, The Onion Movie-1 2008 info-icon
alleged that during his three years there... iddia edilene göre... The Onion Movie-1 2008 info-icon
not a single female coworker made inappropriate sexual advances toward him... üç yıldır tek kadın çalışanı olmayan yerde The Onion Movie-1 2008 info-icon
either verbal or physical. sözlü ve fiziksel tacize uğradı... The Onion Movie-1 2008 info-icon
In other news, health officials have confirmed... Diğer haberlerde, Sağlık bakanlığı yetkilileri The Onion Movie-1 2008 info-icon
that a potentially deadly airborne virus... hava yoluyla yayılan ölümcül virüsün The Onion Movie-1 2008 info-icon
has been spreading across eastern Canada. doğu Kanada’ya doğru yayıldığını doğruladı. The Onion Movie-1 2008 info-icon
And is now moving south towards the coast of [Bugle Calls] Ve şimdi güneye doğru harek... The Onion Movie-1 2008 info-icon
[Man] Hey, Norm. Norm. The Onion Movie-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168561
  • 168562
  • 168563
  • 168564
  • 168565
  • 168566
  • 168567
  • 168568
  • 168569
  • 168570
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact