Search
English Turkish Sentence Translations Page 168566
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Absolute cutting edge. | Keskin köşeler. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Wow, that is newer. Thanks. | Vay canına, bu daha yeni. Teşekkürler. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Male Announcer] The new Bates 5000. | Yeni Bates 5000. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Throw your 4000 away. It's a piece of shit. | 4000'leri atma zamanı. Onlar çok dandik. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Man Over Radio] This is Hard Drive Hal, your computer expert. | Senin bilgisayar uzmanın. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| My guest today is Bates C.E.O. Gil Bates. | Bugünki konuğum Bates’in C.E.O.'su Gil Bates. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Now, he's here to talk about perhaps the most powerful machine ever built: | Şimdi, belki yapılacak daha güçlü makineler hakkında konuşacağız: | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| the Bates 6000, and it's available in stores right now. | Bates 6000. Ve şimdi mağazalardan elde edilebilinir. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Tires Screeching] [Woman] Asshole! | Göt herif! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Hey, I just dropped off a shipment of the Bates 7000s. | Hey, yeni 7000’lerin siparişini verdim. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Now, what do you want me to do with the leftover 6000s? | Peki, elimizde kalan 6000'leri ne yapayım? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| 6000s? Throw 'em in the fucking garbage where they belong. | 6000ler mi? Onları ait oldukları çöplüğe yolla. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| That's right. Twice the memory capacity of the 8000. | Bu doğru.8000'in iki kat daha fazla hafızalısı. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Woman Over Intercom] Mr. Bates, you have a visitor. Hang on. Come in. | Bay Bates, ziyaretçiniz var. Bir dakika, içeri gönder. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Groans] Bates was 42. | Bates 42 yaşındaydı. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| In other news, after a six month stint at the Betty King Clinic... | Diğer haberlerde, Betty King Kliniğinde altı ay geçirdikten sonra | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| actor Bryce Brand finally returned home today. | aktör Bryce Brand sonunda evine döndü. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| That's right, Norm. I'm here outside superstar Bryce Brand's Hollywood Hills mansion... | Bu doğru, Norm. Süper yıldızın Hollywood’daki evinin önündeyim... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| where, at any moment, he's due to return from his stay at the Betty King Clinic. | ki, şu anda, klinikten evine döndü. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Vehicle Approaching] Bryce! | Bryce! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Bobby, baby! | Bebeğim! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Bryce. Bobby, baby! | Bryce. Bebeğim! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Bobby, baby! [Laughs] | Bebeğim! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| I'm back! You look great. | Geri döndüm! İyi görünüyorsun. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| I cannot tell you how good I feel now that I'm off the drugs... | Sana uyuşturucuyu bıraktıktan sonra kendimi ne kadar | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| and high on life. | iyi hissettiğimi anlatamam. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Hey, that's what they're saying. | Hey, bu tam söylediğin şey. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Oh, man, was I a mess. | Adamım, tam bir pisliktim. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Laughs] But all that's changed now that I'm clean and sober. | Ama her şey değişti artık temizim. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| You know, I never knew how amazing life can be without the haze of drugs. | Bilirsin, uyuşturucu olmadan hayattan nasıl zevk alınacağını bilmiyordum. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| It's just the little things, like... | Küçük şeyler, | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| smelling the flowers | Çiçekleri koklamak | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Or watching the sunset, or just walking along the beach. | ya da güneşi izlemek, ya da kumsalda yürümek. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| You know, these things get me way higher than drugs ever could. | Bilirsin, bunlar bana uyuşturucudan daha iyi gelebilirdi. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Laughs] That's great, um, Bryce. | Bu güzel, Bryce. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| So, we have got a lot of catching up to do with your career. | Eee, kariyerin hakkında konuşacak bir sürü şey birikti. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Sniffing] Now I brought a script. It is fantastic. | Fantastik bir senaryo getirdim. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Actually, your part is comedic. Uh, sort of a wise cracking | Aslında, senin rolün komedi. Bir çeşit bilgelik. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Bob, this chamomile is so amazing. | Bob, bu papatyalar çok güzel. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| It is blowing my mind, man. Smell this. | Aklımı başımdan alıyor adamım. Hadi kokla. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| No. Thank you, though. | Hayır, teşekkürler. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Um, back to the script. Again, it took a lot to get this | Senaryoya tekrar geri dönersek. bu daha çok... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Bob, one thing sobriety has taught me... | Bob, Beni düşündüren şey | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| is that you have to take time out to enjoy life's little pleasures. | senin zamanını eğlenerek geçirmek zorunda olduğundur. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Can you put the tea down for a sec? | Bir saniye için o çayı bırakır mısın? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Bryce? Oh, my God. | Bryce? Tanrım. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Bryce. Oh, my God. [Sniffs] | Bryce. Tanrım. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| The nation's rapidly growing prison population... | Ülkenin son zamanlarda 20 milyonu aşan | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| which recently passed the 20 million mark... | hapishane nüfusunun artması | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| has created a severe overcrowding problem. | bir takım problemlere neden olmaya başladı. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| In an attempt to alleviate the overcrowding... | Hapishanelerdeki nüfusu azaltmaya yönelik bir teşebbüsle | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| the government announced today that a random selection of U.S. households... | rastgele seçilmiş evlere | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| will be asked to take prisoners into their homes. | mahkumlar yerleştirilecek. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Hi. Uh, I'm Dick. | Merhaba, ben Dick. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| This This is my wife, Sarah. | Bu benim eşim, Sarah. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| This is our daughter, Allie. | Kızım, Allie. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| And this is our son, Bobby. He's 10. | Ve oğlumuz, Bobby.10 yaşında. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Welcome to our home. | Evimize hoşgeldin. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| 'Sup. | Siktir git. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Don't drop this shit on me, bitch! | Üzerime düşürme, kaltak! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| What the fuck are you doing? Don't just stand there! Get your man something to drink! | Ne bok yiyorsun? Orada durma! Kocan bir şeyler içmek zorunda! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Damn, it's good to see some women. | Lanet olsun, kadın görmek güzel. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Boy] Mr. Prisoner, my tattoo hurts. | Bay tutuklu, dövmelerim acıtıyor. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Lights out, guys. | Işıklar kapanıyor beyler. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| If successful, another 20,000 prisoners... | Eğer başarılı olursa, 20000 mahkûm... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| will be moved to suburban homes by the first of next month. | ayın başında evlere yerleştirilecek. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Garber] Hello and welcome once again to Focus on Film. | Merhaba ve tekrar odaklan filme'ye hoş geldiniz. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| I'm Kenneth Garber. | Ben Kenneth Garber. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| And I'm joined by Kwame Roberts... | Ve eşlik eden Kwame Roberts... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| president of the National Coalition of African Americans... | Afrika amerikanları konfederasyonu başkanı | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| and James Nakatami, director of the Asian American Alliance for Equality. | ve James Nakatami, Asya amerikanları eşitlik savaşçılarının müdürü. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Mr. Roberts, let's start with you. | Bay Roberts, sizinle başlayalım. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Your organization is not pleased with this film's depiction of African Americans. | Sizin organizasyonunuz afrika amerikanlarını memnun etmedi. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Oh, that is absolutely correct, Kenneth. | Kesinlikle doğru, Kenneth. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| We are just about halfway through the film... | Film boyunca yetersiziz... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| and we've yet to see a dignified portrayal of a person of color. | ve film boyunca betimlemesi yapılan bir zenci görmedik. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| So far, we've only been shown as vicious criminals or sex fiends. | Sadece tehlikeli ve seks arkadaşları olarak gösteriliyoruz. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Just take a look at that last sketch. | Sadece son skece bakın. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| So, what specifically is your group demanding? | Eee, grup yapma isteğinizin özelliği ne? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| The filmmakers put a positive black role model on that screen in the next 10 minutes... | Film yapımcıları artık zencilere pozitif roller verecek... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| or we will be organizing a nationwide walkout of black moviegoers. | ya da zenci seyircilerle bir yürüyüş organize edeceğiz. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| That means every single African American currently watching this film... | Bu her bu filmi izleyen Afrika amerikanın anlamına gelir | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| will exit the theater. | sahnede olmak istediği anlamına gelir. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Mr. Nakatami, you are equally unhappy? | Bay Nakatami, Siz de aynı derecede mutsuz musunuz? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Thus far, there are maybe one... | Buraya kadar, tek... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| or, at the most, two, three Asian faces in the film. | ya da iki,üç Asyalı filmde gözüküyor. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| How do you feel about such gross underrepresentation? | Bu gösterim hakkında ne düşünüyorsunuz? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Me no "rikey." | Me no "rikey." | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| And... back to the film. | Ve filme geri dönelim. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| In legal news, local 18 year old Joey Frankel... | Hukuk haberlerinde, 18 yaşındaki Joey Frankel... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| is suing for the right to be sexually harassed in the workplace. | iş yerindeki tacizde haklı bulundu. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Frankel, an employee at Carl's Copy Shop in Phoenix... | Frankel, Phoenix'te Carl'ın kopyalama mağazasının bir çalışanı, | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| alleged that during his three years there... | iddia edilene göre... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| not a single female coworker made inappropriate sexual advances toward him... | üç yıldır tek kadın çalışanı olmayan yerde | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| either verbal or physical. | sözlü ve fiziksel tacize uğradı... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| In other news, health officials have confirmed... | Diğer haberlerde, Sağlık bakanlığı yetkilileri | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| that a potentially deadly airborne virus... | hava yoluyla yayılan ölümcül virüsün | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| has been spreading across eastern Canada. | doğu Kanada’ya doğru yayıldığını doğruladı. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| And is now moving south towards the coast of [Bugle Calls] | Ve şimdi güneye doğru harek... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Man] Hey, Norm. | Norm. | The Onion Movie-1 | 2008 |