• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168278

English Turkish Film Name Film Year Details
But how? I mean, what about Theresa? Ama nasıl? Demek istediğim, Theresa'ya ne oldu? The O.C. The Way We Were-2 2004 info-icon
Now, if you'll excuse me, I have to go meet my boyfriend. Şimdi, bana izin verir misin?, Erkek arkadaşımla buluşmam gerekiyor The O.C. The Way We Were-2 2004 info-icon
Yeah, definitely do that. Evet, kesinlikle öyle yap. The O.C. The Way We Were-2 2004 info-icon
My name is Benjamin Keynes. Adım Benjamin Keynes. The Objective-1 2008 info-icon
I work for the department operations, of the CIA. Merkezi Haber Alma Teşkilatı... The Objective-1 2008 info-icon
Three days after 9 / 11, 11 Eylülden üç gün sonra, The Objective-1 2008 info-icon
picks up satellites a radioactive signal, keşif uyduları Afganistan'ın uzak bir bölgesinde... The Objective-1 2008 info-icon
in a remote part of Afghanistan. ...radyoaktif hareketlilik tespit etti. The Objective-1 2008 info-icon
The CIA feared that Al Qaeda a nuclear weapon is secured. Teşkilat, El Kaide'nin sonunda kendi nükleer silahlarına sahip olmalarından korktu. The Objective-1 2008 info-icon
that perhaps something much more powerful. ...bu çok daha güçlü bir şey olabilirdi. The Objective-1 2008 info-icon
It is more than a decade ago, I have since departed. Burayı terk edeli 10 seneden fazla oldu. The Objective-1 2008 info-icon
I forgot how bad it could be. Nasıl acımasız olabileceğini unutmuşum. The Objective-1 2008 info-icon
Almost everyone here has too busy with the search for a war, Merkezdeki herkes savaşmakla o kadar meşgul ki... The Objective-1 2008 info-icon
making them no attention to me. And that's a good thing. ...ben pek dikkat çekmiyorum. Bu da iyi bir şey. The Objective-1 2008 info-icon
Sir, agent Keynes. Efendim, Benjamin Keynes. The Objective-1 2008 info-icon
I finally met the commander and team leader, Sonunda birlik komutanı ve takım lideri... The Objective-1 2008 info-icon
Sergeant Wallis Hamer. ...Çavuş Wallis Hamer ile tanıştım. The Objective-1 2008 info-icon
I gave them the official story, as if I voorlas from the memos in Langley. Langley'de okuduğum nottaki resmi bilgileri onlara anlattım. The Objective-1 2008 info-icon
Major Keynes, it is perhaps your party, but they are men, okay? Ajan Keynes, bu sizin gösteriniz olabilir ama bunlar benim adamlarım, anlaşıldı mı? The Objective-1 2008 info-icon
They thought that I lied. Yalan söylediğimi düşündüklerinden şüphem yok. The Objective-1 2008 info-icon
My first assignment was contacted, with my local source, Mohammed Aban. İlk görevim yerel kaynağımla, Mohammed Aban'la tekrar iletişime geçmekti. The Objective-1 2008 info-icon
He asked me to come, so I hope that he is there, if we are to knock him. Bana buraya gelme davetini o yaptı. The Objective-1 2008 info-icon
Sir, the men are ready for you Efendim, askerler sizin için hazır. The Objective-1 2008 info-icon
Major Keynes, let me suggest one of the men. Ajan Keynes, size adamlarımı tanıtmama izin verin. The Objective-1 2008 info-icon
This is my teamoudste, Tanner, Information officer also. Bu benim takımım, Başçavuş Tanner, aynı zamanda bizim istihbaratçımızdır. The Objective-1 2008 info-icon
He gets us back within a day. Daha önce de bir grupta beraberdik. The Objective-1 2008 info-icon
Our doctor, sergeant Degetau. How does it. Doktorumuz, Çavuş Degetau. N'aber, dostum. Bu benim takımım, Başçavuş Tanner, aynı zamanda bizim istihbaratçımızdır. The Objective-1 2008 info-icon
Explosives, Trinoski sergeant. That there on the floor is sergeant Cole. Patlayıcılar, Çavuş Trinoski. Yerdeki iletişimci, Çavuş Cole. The Objective-1 2008 info-icon
And last but not least, sergeant Sadler, weapons and Afghanistan expert. Ve son olarak, Çavuş Sadler. Silahlarla ilgilenir ve sakin bir Afgan uzmanıdır. The Objective-1 2008 info-icon
392 is a good team, you will find no better. 329 esaslı bir takımdır. Daha iyisini bulamazsınız. The Objective-1 2008 info-icon
Gentlemen, thank you that you at such short notice, wanted. Beyler, kısa sürede bir araya geldiğiniz için teşekkürler. The Objective-1 2008 info-icon
My orders are about the contact with a certain Mohammed Aban. Emrim, öncelikli hedef olan Mohammed Aban'la iletişime geçmek. The Objective-1 2008 info-icon
A spiritual, who lives in the southern provinces. Güney bölgelerinde yaşayan bir din adamı. The Objective-1 2008 info-icon
This is our man. Adamımız bu. The Objective-1 2008 info-icon
Look good. Herkes bir göz atsın. The Objective-1 2008 info-icon
Aban is highly respected by the local population. Aban yerel nüfus arasında çok saygı görür. The Objective-1 2008 info-icon
He is seen as the spiritual strength, that the Mujahadin helped the Soviets to beat. Mujahadin'in* Sovyetleri yenmesine yardımcı olan ruhani güçleri olduğu söylenir. The Objective-1 2008 info-icon
I thought that the CIA, the spiritual force, which helped the Soviets to beat. Sovyetleri yenmelerine yardımcı olan ruhani gücün CIA olduğunu düşünüyordum. The Objective-1 2008 info-icon
That depends on your definition, of mental sergeant. Bu senin ruhani tanımına bağlı, çavuş. The Objective-1 2008 info-icon
once we have visibility of his position. ...iletişime geçmemiz çok önemli. The Objective-1 2008 info-icon
When we arrived there, we make contact and we disappear again. Unutmayın, oraya gittiğimizde karşılama olacak. The Objective-1 2008 info-icon
Smiles to the population, conquer hearts, no doors stroke, okay? Yerlilere gülümseriz, onlara iyi davranırız, The Objective-1 2008 info-icon
The mission will start at 1400 hours. 14 saat sonra kalkacağız. The Objective-1 2008 info-icon
0130 inspection. 1.30'da yoklama alınacak. The Objective-1 2008 info-icon
0230 departure. We go. 2.30'da harekete geçeceğiz. Haydi yürüyün. The Objective-1 2008 info-icon
Remember, nothing is routine. Unutmayın, hiçbir iş şakaya gelmez. The Objective-1 2008 info-icon
Special Forces team 392. I had heard of them. Özel Harekat Timi 392. Aslında onları duydum. The Objective-1 2008 info-icon
She worked in the Zagran. Smart men, they can handle secrets. Zagran'la çalıştılar. Akıllı, sırlarla arası iyi olan adamlar. The Objective-1 2008 info-icon
Vigorous as necessary. Ama bunu söylemeye lüzum yok. The Objective-1 2008 info-icon
A nice camera. Güzel kamera. Sağ ol. The Objective-1 2008 info-icon
I gave my wife a wedding on our, they do not know how they 'm to use. Karıma yıldönümümüzde bir tane almıştım. Hala nasıl kullanacağını bilmiyor. The Objective-1 2008 info-icon
But because his hair never late, Ski. Çünkü kullanmasına hiç izin vermiyorsun, Ski. The Objective-1 2008 info-icon
What a man gives his wife Now a camera on her wedding day. Nasıl bir adam yıldönümlerinde karısına kamera alır ki? The Objective-1 2008 info-icon
Very romantic, Ski. They used 'm for the baby, if it comes. Çok romantik, Ski. Onu bebek doğarken kullanacağım. The Objective-1 2008 info-icon
I would not want to be your wife, legs spread and the child while filming. Karın arkasına yaslanıp bacaklarını açacak, The Objective-1 2008 info-icon
Her sister, the recordings, but they also know yet how it works. Çekimi kız kardeşim yapacak. The Objective-1 2008 info-icon
But I mean, do not be surprised bruinverbrand as that baby is born. Demek istediğim, bebeğin bir güneş yanığıyla doğarsa sakın şaşırma. The Objective-1 2008 info-icon
Two minutes. İki dakika! The Objective-1 2008 info-icon
Okay, you ready for this. Hazırlanın! The Objective-1 2008 info-icon
When I stepped from the helicopter, I got a sense of enlightenment. Helikopterden indiğimde, içimde büyük bir rahatlama duygusu vardı. The Objective-1 2008 info-icon
The time for a reconsideration is over. Ne olacağını kestirme zamanı sona ermişti. The Objective-1 2008 info-icon
The goal is all that counts. Önemli olan görevdi. The Objective-1 2008 info-icon
I have no other choice, then the goal. Onu bulmaktan başka bir seçeneğim yoktu. The Objective-1 2008 info-icon
It looks pretty quiet out from here. Dan, I am always the most concern. Buradan sessiz gibi gözüküyor. Şunlar en çok korktuklarım. The Objective-1 2008 info-icon
We can better establish an observatory. Gözcü yerleştirelim derim. The Objective-1 2008 info-icon
Yes, ga with Pete to that hill, Please indicate if it is safe to go. Evet, sen ve Pete aşağıdaki tepeye geçin. The Objective-1 2008 info-icon
For the others. Keynes and I are the begroetingscomite. We go first. Diğerleri, Keynes ve ben önden gideceğiz. The Objective-1 2008 info-icon
Keynes, are you ready? Yes, let's go. Keynes, hazır mısın? Evet. Haydi yapalım şu işi. The Objective-1 2008 info-icon
Keep your eyes open. It can wemelen of the enemies. Herkes gözlerini açık tutsun. Bu yer kötü adamlarla dolu olabilir. The Objective-1 2008 info-icon
Let me talk with her. Bırak onunla konuşayım. The Objective-1 2008 info-icon
There is nothing changed, since my last stay. Ben gittiğimden beri hiçbir şey değişmemiş. The Objective-1 2008 info-icon
You can only to the color of Uniforms, in which period you are. Hangi yüzyılda anlamanızın tek yolu... The Objective-1 2008 info-icon
Aban nam, a week before the orders came to be here to be executed, contact. Aban benimle, buraya gelme emrim gelmeden 1 hafta önce temas kurdu. The Objective-1 2008 info-icon
He had little coherent and I thought ie lost his mind. Mantıklı şeyler söylememişti, ben de sonunda aklını yitirdiğini düşündüm. The Objective-1 2008 info-icon
That was, that we saw themselves. Bu kendi gözlerimizle görmeden önceydi. The Objective-1 2008 info-icon
My grandfather said that he departed, because the Taliban had killed him otherwise. Büyükbabam diyor ki, gitmesinin sebebi Taliban'ın onu öldürme olasılığıymış. The Objective-1 2008 info-icon
This is special, from New York. What you will find here. Sizin için New York'tan özel bir şeyler getirdim. Buna ne dersin? The Objective-1 2008 info-icon
And this, you are smart, eh? Senin için. Küçük, akıllı çocuk. The Objective-1 2008 info-icon
It seems, as if we are back behind ghosts maximum capacity. Görünüşe göre yine hayalet avlayacağız. The Objective-1 2008 info-icon
It is ghostly, eh? Evet, Spooks'un yaptığı da bu, değil mi? The Objective-1 2008 info-icon
Hey, did you cope with camera good view? Kameraya hiç yakından bakan oldu mu? The Objective-1 2008 info-icon
No, what is there. That you do not buy in a regular store. Hayır, sorun ne? The Objective-1 2008 info-icon
Snake 76. Snake 76. This beast is 92, left. İblis 76. İblis 76. Canavar 92 konuşuyor, tamam. The Objective-1 2008 info-icon
I wonder, what these people would do, Merak ediyorum; acaba bu insanlar... The Objective-1 2008 info-icon
when they suddenly came to power, to destroy a nation. ...aniden devletleri yok edecek güce sahip olsalar ne yaparlardı. The Objective-1 2008 info-icon
We can only hope, that they have become tired of the fighting. Kalanlar sadece savaşmaktan bıkmaları için dua ederdi. The Objective-1 2008 info-icon
Yes, my father took me a few years ago. Evet, biliyorum. Babam beni oraya yıllar önce götürdü. The Objective-1 2008 info-icon
He showed where he wanted to be buried, since it is now too late, he was kidnapped Gömülmek istediği yeri gösterdi... The Objective-1 2008 info-icon
I think that he can help us. You have until 0300, then we leave. Bence bize yardım edebilir. The Objective-1 2008 info-icon
No, I have my own. He has his own. Yok sorun değil, bende var. Onda varmış. The Objective-1 2008 info-icon
Just a damned James Bond. You know James Bond? Lanet James Bond. James Bond'u biliyor musun? The Objective-1 2008 info-icon
I told HQ I continued to phase two. Karargaha 2. aşamaya geçtiğimi bildirdim. The Objective-1 2008 info-icon
She said that the footprint faded. Bana ayak izimizin solduğunu söylediler. The Objective-1 2008 info-icon
So they called the hittespoor, that was seen by the satellite. Bu hedefimizin uydu görüntüsündeki ısı sinyallerine verdikleri isim. The Objective-1 2008 info-icon
That was your death can be. We should talk a change. Öldürülmek için iyi bir yol. Konuşmamız lazım. Plan değişikliği. The Objective-1 2008 info-icon
Let's important. Bu seferki güzel olursa iyi olur. The Objective-1 2008 info-icon
The orders are, in order to go behind Aban Now we have new information. Aban'ı bulmak için yeni emirler aldım. The Objective-1 2008 info-icon
Information? That nonsense that Obi Wan told? İstihbarat mı? O salak Obi Van ne söyledi? Evet. The Objective-1 2008 info-icon
We suspected that Aban in the mountains Saturday. We had the first time here. Aban'ın dağlarda olmasını bekliyorduk, önce burayı kontrol etmemiz gerekti. The Objective-1 2008 info-icon
We talk about two, up to three days, for me to help this man to find. İki gün bilemedin üç günden bahsediyoruz. Sadece bir araca ihtiyacımız var. The Objective-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168273
  • 168274
  • 168275
  • 168276
  • 168277
  • 168278
  • 168279
  • 168280
  • 168281
  • 168282
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact