• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168245

English Turkish Film Name Film Year Details
Once the money comes in, I pay you back, Para elimize geçer geçmez, sana geri ödeyeceğim. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Julie and I, we we we we live happily ever after, okay? Julie ve ben de, sonsuza dek mutlu yaşayacağız, tamam mı? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Trust me, I I I I got a plan. İnan bana, her şeyi planladım. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
MARISSA: You really think this is gonna work? Bunun işe yarayacağından emin misin? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Yeah, well, we got to at least try, right? En azından denemeliyiz, değil mi? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Wow, you must be Ryan and Marissa. Siz, Ryan ve Marissa olmalısınız. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
It's good to finally meet Harbor's most notorious couple. Sonunda Harbor'ın en ünlü çiftiyle tanışmak ne güzel. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
So, uh, we just... Biz, şey... The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
we wanted to tell you our version of what happened. size neler olduğunu kendimiz anlatmak istedik. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
This doesn't really concern you, Ryan. Bunun seninle bir ilgisi yok, Ryan. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
As far as I know, you're still enrolled Bütün çabalarıma rağmen, hala Harbor öğrencisisin. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
So I say we focus on Marissa, hmm? O yüzden, Marissa'ya odaklanalım, olur mu? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
So... Miss Cooper, Evet... Bayan Cooper, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
tell me why I'm wrong about you. sizin hakkınızda nerede yanıldığımı söyleyin bana. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Because that's what this is about, right? Konu bu, değil mi? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I've got you all wrong? Sizi yanlış anladığımı düşünüyorsunuz? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I just know I've never been involved Tek bildiğim, daha önce böyle bir olaya karışmadığım. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Well, I got to disagree with you. Bu konuda size katılmıyorum. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
You know, I'm new to Newport. Demek istiyorum ki, Newport'a yeni geldim. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I moved here a few weeks ago from the East Coast. Doğu yakasından buraya taşınalı birkaç hafta oldu sadece. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
So far, it's not bad. Şimdilik şikayetim yok. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
The weather's great. Hava çok güzel. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
And, you know what else I like about it here? Bir de, burada neyi sevdim biliyor musunuz? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
People here talk. Buranın insanları konuşmayı seviyor. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
They love to talk, Konuşmaya bayılıyorlar, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
especially about you. özellikle de sizin hakkınızda. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
You can't buy into the gossip in this town. Bu kasabadaki söylentilere inanamazsınız. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
So... yeah, you tell me, then. öyleyse siz anlatın bana. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Shoplifting, alcohol abuse, Hırsızlık, alkol kullanımı, Tijuana'da aşırı doz almak... The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
And, please, stop me if any of this is just gossip. Eğer bunlar söylentiyse, lütfen, beni durdurun. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Those things have nothing Bu saydıklarınızın, Trey'le aramızda olanlarla hiçbir ilgisi yok. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
You know what? Biliyor musunuz, dediklerinizin hepsini yaptım, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
but, I mean, ama ateş etmemin, bunlarla bir ilgisi yoktu. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Marissa, it's never different. Marissa, her zaman bir ilgisi vardır. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
A troubled kid gets a hold of a gun, Sorunlu çocuk, bir yerlerden bir silah bulur, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
the ending is always the same. ve hikayenin sonu hep aynıdır. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I'm not troubled. Ben sorunlu değilim. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
You almost killed another kid. Neredeyse birisini öldürüyordun ama sesinde bir damla olsun pişmanlık yok. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Because I don't have any. Pişman değilim çünkü. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
So, you know what? O yüzden, bir daha sefere, kasabada dolaşıp, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
on the town talking with people, insanlarla konuşurken, belki onlara bunu söylediğimi iletirsiniz. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I hope she gets a good, long look on her way out. Çıkarken okula son kez iyice baksın, çünkü bir daha bu okula adımını bile atamayacak. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
All the California fire codes are in here... I think. California yangın yönetmeliğinin hepsini ezberledim... Sanırım. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I have to catch Taylor breaking a rule. Taylor'ın çiğnediği bir kural falan bulmalıyım. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Otherwise, I have no shot at taking back this carnival. Yoksa karnavalı onun elinden asla alamam. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Hey, dude, you want to play? Hey, dostum, oynamak ister misin? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Look, I know this thing with the dean Biliyorum, Dekanın yaptıkları, seni kızdırdı biraz... The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Okay, well, listen. Neyse, dinle, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I mean, even if you can't get Marissa back into school, Marissa okula dönemese bile, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
all right, at least she's not going to jail. en azından hapse girmedi. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Oh, thanks, but I don't think we're going to need it. Oh, teşekkürler ama artık ihtiyacımız kalmadı. Kalmadı mı? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Marissa had a meeting with the dean yesterday. Marissa dün dekanla görüşmeye gitmiş. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Apparently, she showed him a side of herself Görünüşe bakılırsa, genelde bana sakladığı tarafını dekana da göstermiş. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I mean, none of them have been paid since Caleb died. Caleb öldüğünden beri hiçbirine ödeme yapmadık. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Um, what would you think Bir çikolata çeşmesi getirsek, nasıl olur, sence? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
mini dim sum, mini burgerler, mini böreklere ve küçük bardaklarda mini çorbaya ne dersiniz? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
And I know that the reason Kirsten was in rehab Ve biliyorum ki, Kirsten'ın rehabilitasyona ihtiyacının olmasının, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Or really depressing. Ya da depresif. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
If you're innocent of all the charges, Ryan... Suçlamalardan aklandığına göre, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Because I can't keep doing this, okay? Çünkü böyle devam edemem, anlıyor musun? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
but maybe you've done enough. Ama belki de fazlasıyla yardım etmişsindir. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
MAN ( over P.A. ): And the winner Ve Toyota Highlander'ı kazanan talihli, Jillian Flynn! The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
All right, you won. Cool. Yeah. Süper bir şey bu. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
GIRL: Hey, Summer. Hey, Summer. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Totally awesome carnival. Karnaval muhteşem. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
We love the mini burgers. Mini burgerlere bayıldık. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
And, high five for taking down Taylor. Taylor'ı alt etmen de çok iyi oldu. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Thanks, guys. Sağolun. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Bye. Have fun. Hoşçakalın. İyi eğlenceler. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Hey... why the sad face? Hey... neden üzgünsün? Çalışmanın karşılığını aldın, mutlu olmalısın. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
We're never going to go back to the way things were, are we? İşler, bir daha asla eskisi gibi olmayacak değil mi? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I mean, you worked too hard on this carnival to miss out on it. Bu karnaval için çok çabaladın, eğlenceyi kaçırmamalısın. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I know, but, Cohen... Biliyorum ama, Cohen... The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
All right, come on. Hadi ama, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
One mournful ride on the Tilt a Whirl Balerin'de bir tur daha atarken mızmızlanırsın, en azından bunu yap. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I thought you'd be at the carnival. Karnavalda olursun sanmıştım. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Didn't really work out. İşler, pek o yönde ilerlemedi. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
So I guess Marissa's expulsion Marissa'nın okuldan atılması, ilişkinize pek gelmedi sanırım, huh? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Yeah. I just wish there was something I could do. Evet. Keşke yapabileceğim bir şeyler olsaydı. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
So you want to fix this? Bunu düzeltmek mi istiyorsun? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
The universal male instinct. Dünyadaki her erkeğin sahip olduğu bir içgüdü bu. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
So, what, I'm supposed to sit here and do nothing? Yani, burada böyle oturup, hiçbir şey yapmayayım mı? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
No, you need to go back... Hayır, onun yanına geri dönmelisin... The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
and just listen. ama bu sefer sadece dinle. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Just listen. Sadece dinleyeyim. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Trust me. It works better than you think. İnan bana. Sandığından daha çok işe yarar. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Um, could we... Aa, bize... The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
could we get another bottle of, uh, Dom Perignon? bir şişe Dom Perignon daha getirir misiniz, lütfen? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Mm. Ah. Mm. Ah. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Okay, Daddy Warbucks. Tamam, para babası, neyi kutluyoruz böyle? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
What, can't I take you out to a nice little dinner? Ne yani, seni, güzel bir akşam yemeğine çıkaramaz mıyım? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Sure. It's just that I thought we agreed Elbette. Ama bu gece, Meksika dürümü yeyip, Dancing With the Stars'ı izleyeceğiz sanıyordum. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Well, I brought you here Seni buraya getirdim çünkü, sana söylemek istediğim bir şey var... The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
am never leaving this family again. Bu aileyi bir daha terk etmeyeceğim. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I lost you once, Julie, and I... Seni bir kez kaybettim, Julie... The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I'm never going to let that happen again. Bunun bir daha olmasına izin vermeyeceğim. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
And, um... with that... in mind... Ve, um... bunu söylemişken... The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
My old ring. Eski yüzüğüm. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Will you marry me, Julie? Benimle evlenir misin, Julie? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Want some company? Eşlik edecek birini ister misin? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168240
  • 168241
  • 168242
  • 168243
  • 168244
  • 168245
  • 168246
  • 168247
  • 168248
  • 168249
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact