Search
English Turkish Sentence Translations Page 167518
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What's your name? | Sizin isminiz ne? | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Me? My name's Xiao Tang | Benim mi? Xiao Tang. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Any pretty teachers in your school? | Okulunuzda güzel öğretmenler var mı? | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Miss Lily Chen! | Bayan Lily Chen! | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| How many characters in her name? | İsminde kaç harf var? | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| "BETELNUTS" | "FISTIKLAR" | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Hi, what would you like? | Hoşgeldin, ne istersin? | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Beer? | Bira. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| NT$50 | 50 yuan. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| "This is a love connection" | "Bu, seninle benim aramda, bir aşk bağlantısı." | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| "When the phone rings..." | "Telefon çaldığında"... | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| "...it's time for love to whisper" | "...aşkın fısıldama zamanıdır". | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| "Nobody but us can have it" | "Bizden başkası bunu yaşayamaz". | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| "Not even for a fleeting moment" | "Bir an için bile". | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| "Because for us..." | "Çünkü bize..." | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| "...there's never enough time" | "...zaman asla yetmez". | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| "La la la" | "La la la" | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| "Hotline you and me" | "Aramızdaki aşk hattı" | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Are you a 'betelnut beauty'? | Sen de mi fıstık güzelisin? | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| If you're the beauty... | Sen güzelsen... | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| ...then I'll be... | ...o zaman ben de fıstık olurum. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| "This is a love connection" | "Bu, seninle benim aramda," bir aşk bağlantısı." | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| "When the phone rings..." | "Telefon çaldığında..." | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| I'm a betelnut | Ben bir fıstığım. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Going out? | Dışarı mı çıkıyorsun? | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| That long, furry thing you're carrying... | Şu taşıdığın tüylü uzun şey de ne? | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| It's for recording sound | Sey kaydı yapmak için. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Do you know... | Bu aralarda bildiğiniz... | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| ...any special sounds around here? | ...özel sesler var mı? | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Special sounds? | Özel sesler mi? | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Anything striking | Etkili bir şeyler. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| I want to record them | Kayıt yapmak istiyorum da. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Special sounds... | Özel sesler. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Take the road behind the hotel | Otelin arkasındaki yoldan gidin. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| After a kilometer or so... | Bir iki kilometre sonra... | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| ...you come to a wood | ...bir koruluğa rastlayacaksınız. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| There's some interesting sounds there | Orada ilginç sesler oluyor. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| What kind of sounds? | Ne tür sesler? | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| You might not find them interesting | İlginç bulmayabilirsin de. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| It depends | Duruma göre değişir. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| I think they are | Bence ilginçler. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| That's okay, go on | Anlatmaya devam edin. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| There's lots of squirrels there | Orada bir sürü sincap var. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| In the afternoon... | Öğleden sonraları... | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| ...you can hear them courting | ...onları birbirlerine kur yaparken dinleyebilirsin. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| "Gagaga!" | "Gagaga!" | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Very noisy, but funny to hear! | Çok gürültülü ama dinlemesi eğlenceli oluyor! | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Go take a look | Gidip bir gör. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Should I go to the Karaoke with him tonight? | Bu akşam onunla Karaoke'ye gitsemmi ki? | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| The guy I was just talking about! | Az önce bahsettiğin adamla! | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| The funny guy who sang with me yesterday | Dün benimle birlikte şarkı söyleyen komik adam. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Will you come too? | Sen de gelir misin? | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| We can all go together | Hep beraber gideriz. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| We can scam him for some cash | Ondan biraz para sızdırırız. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Are you sure? He's a tourist | Emin misin? O bir turist. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Tourists are asking to be scammed! | Turistler dolandırılmaya bayılır.! | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Anyhow... | Aslında... | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Forget about going to Karaoke | Karaoke'yi gitmeyi boş ver. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Go straight to his room | Doğruca odasına git. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| We'll need a signal | Bir işaret bulmalıyız. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Something to tell us when to burst in | İçeri girmemiz için bir sinyal. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Ma'am... | Bayan. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Young man | Genç adam. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Did you get that sound? | Sesleri kaydettiniz mi? | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Which sound? | Hangi sesleri? | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| The sound of the squirrels courting | Kur yapan sincapların seslerini. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Yes, I did | Evet, kaydettim. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Ma'am, I'm looking for the guest in Room 252 | 252 numaralı odadaki misafiri arıyordum. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| One moment, let me see... | Bir saniye, bakayım. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| He's still out | Hâlâ dışarıda. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| He's not here | Daha gelmemiş. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| I'll play you that "Gagaga" sound right away | "Gagaga" seslerini çalacağım. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Have you heard the sound of squirrels courting? | Sincapların kur yapma seslerini duydun mu? | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Listen carefully... | Dikkatli dinle. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| "Gagaga" | "Gagaga". | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| That's right! You learn fast... | Doğru! Hızlı öğreniyorsun. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Now you're a squirrel | Sen bir sincapsın. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| To get me undressed, you have to woo me loudly! | Soyunmam için, yüksek sesle kur yapman lâzım! | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Of all the people I've met... | Tanıdığım en yetenekli kişisin. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Make it loud! | Yüksek sesle söyleyeceksin ama! | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Still louder | Daha da yüksek. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| What the fuck are you two doing? | Siz ikiniz ne halt ediyorsunuz? | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| You are so screwed! | İşiniz bitti sizin! | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| You cheat on me? | Beni aldatıyor musun? | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| I should use you like a whore! | Seni fahişe seni! | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Having fun with my wife? | Karımla gönül mü eğlendiriyordun? | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| You're in big fucking trouble! | Başın büyük belâda! | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| I'm your fucking father! | Senin lanet olası babanım! | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| I know what you're up to | Neyin peşinde olduğunuzu biliyorum. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| But don't go on with this | Sakın buna devam etmeyin. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| How much should we take him for? | Ne kadar parasını alacağız? | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Half a million | Yarım milyon. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Too little... a million | Çok az. Bir milyon | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| I think one and a half million | Bence bir buçuk milyon. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Half a million each | Herkese yarım milyon düşer. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Ah Bin... | Bin. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| When we burst in... | İçeri dalınca... | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| ...you take the pictures | ...sen fotoğrafları çekersin. | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| Got a camera? | Fotoğraf makinen var mı? | The Most Distant Course-1 | 2007 | |
| My cellphone will do | Cep telefonumla çekerim. | The Most Distant Course-1 | 2007 |