Search
English Turkish Sentence Translations Page 167083
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well, isn't that extraordinary? We were just talking about death only five minutes ago. | Ne olağanüstü, değil mi?Beş dakika önce biz de ölümden bahsediyorduk. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Yes, we were. You know, whether death is really the end... | Evet, öyle. Acaba ölüm gerçekten bir son mu... | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
As my husband Howard here feels, or whether there is... | Kocam Howard'ın da düşündüğü gibi... | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
and one so hates to use words like "soul" or "spirit"... | yoksa insan "ruh" veya "can" demek istemiyor, ama... | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
What other words can one use? Exactly. | Başka kelime var mı? Kesinlikle. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
You do not understand. | Anlamıyorsunuz. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Ah, no. Obviously not. | Hayır. Besbelli anlamıyoruz. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
I'll tell you something, Mr. Death... You don't... | Bakın ne söyleyeceğim Bay Ölüm... Söyleme. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
I'd like to express on behalf of everybody here... | Hepimiz adına şunu söylemek isterim ki... | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
what a really unique experience this is. | bu eşine az rastlanır bir deneyim. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Hear, hear. Yes, we're so delighted that you dropped in. | Doğru, doğru. Uğramanıza öyle sevindik ki. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Can I just finish, please? Mr. Death. | Bitirebilir miyim lütfen? Bay Ölüm. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Is there an afterlife? | Ölümden sonra hayat var mı? | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Dear, if you could just wait, please... | Lütfen ama, müsaade et... | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Are you sure you wouldn't like some sherry or... | Şeri almaz mıydınız... | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Angela, I'd like to say this, please. Be quiet! | Angela, bir şey söylemek istiyorum. Susun! | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Can I just say this at this time, please? Silence! | Bir tek şey söyleyebilir miyim? Sessiz ol! | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
I have come for you. | Sizin için geldim. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
You mean to... | Demek istediğin... | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Take you away. | Sizi almaya geldim. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
That is my purpose. | Niyetim bu. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Well, that's cast rather a gloom over the evening, hasn't it? | Birden üstümüze bir karanlık çöktü, değil mi? | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
I don't see it that way, Geoff. I think we're dealing with... | Ben öyle düşünmüyorum Geoff. Bence karşı karşıya olduğumuz şey... | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
a potentially positive learning experience that can... | olumlu anlamda bir şeyler öğrenmemizi... | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Shut up! Shut up, you American. | Kapa çeneni! Kapa çeneni Amerikalı. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
You always talk, you Americans. | Siz Amerikalılar hep konuşursunuz. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
You talk and you talk and you say... | Konuşur konuşur, sonunda şöyle dersiniz... | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
"Let me tell you something" and "I just wanna say this. " | "Bak sana ne diyeceğim", "Söylemek istediğim şey şu". | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Well, you're dead now, so shut up! | Artık ölüsün, o yüzden kapa çeneni! | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Dead? Dead. | Ölü mü? Ölü. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
All of us? All of you. | Hepimiz mi? Hepiniz. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Now look here. You barge in here quite uninvited, break glasses... | Buraya bak. Böyle apar topar içeri dalıp, bardakları kırıp... | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
and then announce quite casually that we're all dead. | havadan sudan konuşur gibi hepiniz öldünüz diyorsun. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Well, I would remind you that you're a guest in this house... Be quiet! | Bu evde bir misafir olduğunu hatırlatmak isterim. Sessiz ol! | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Englishmen! You're all so fucking pompous! | İngilizler! Amma da kendinizi beğenmişsiniz! | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
None of you have got any balls. | Hiçbirinizde taşak yok. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
How can we all have died at the same time? | Nasıl oluyor da, hepimiz aynı anda ölmüş oluyoruz? | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
The salmon mousse. | Somon ezmesi. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Darling, you didn't use canned salmon, did you? | Canım, konserve somon kullanmadın, değil mi? | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
I'm most dreadfully embarrassed. | Fena halde mahcup oldum. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Now the time has come. | Artık vakit geldi. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Follow. Follow me. | Takip. Takip edin beni. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Just testing. Sorry. | Çalışıyor mu diye baktım. Affedersin. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Follow me. Now. | Beni takip edin. Şimdi. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Come. | Gelin | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
The fishmonger promised me he'd have some fresh salmon. | Balıkçı taze somon getiririm diye söz vermişti. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
He's normally so reliable. | Aslında sözünün eridir. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Can we take our glasses? Good idea. | Bardaklarımızı alabilir miyiz? İyi fikir. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Hey! I didn't even eat the mousse. | Hey! Ben ezmeden yememiştim ki. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Honestly, darling, I'm so embarrassed. | Gerçekten hayatım, çok mahcup oldum. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
It really is embarrassing. I mean, to serve salmon with botulism... | Çok utanç verici bir durum. Yemek davetine bozulmuş somon çıkardığım... | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
at a dinner party is social death. | için utancımdan öldüm. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Shall we take our cars? Why not? | Arabalarımızı alalım mı? Neden olmasın? | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Good idea. Why not? | İyi fikir. Neden olmasın? | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Behold Paradise. | İşte cennet. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
I love it here, darling. Me, too, Marvin. | Burayı çok seviyorum hayatım. Ben de Marvin. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Hello. Welcome to heaven. | Merhaba. Cennet'e hoşgeldiniz. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Excuse me. Could you just sign here, please, sir? | Affedersiniz. Burayı imzalayabilir misiniz efendim? | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Yes. Thank you. | Evet Teşekkürler. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
There's a table for you through there, in the restaurant. | Teşekkür ederim. Lokantada size bir masa ayırdık. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
For the ladies. Mmm! Afterlife mints. | Bu da bayanlar için. Hayattan Sonra çikolatası. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Thank you. Happy Christmas. | Sağolun. Mutlu Noeller. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Oh, is it Christmas today? Of course, madam. | Bugün Noel mi? Tabii hanımefendi. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
It's Christmas every day in heaven. | Cennet'te her gün Noel'dir. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Oh! How 'bout that? Lovely. | Buna dersin? Çok hoş. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
It's truly a real honourable experience to be here this evening, | Bu akşam burada olmak benim için çok onur verici. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
a very wonderful and warm... | Bu harikulade ve sıcak ortamda... | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
and emotional moment for all of us. | hepimiz duygulu anlar yaşıyoruz. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
And I'd like to sing a song... | Ve şimdi sizler için bir şarkı söylemek istiyorum. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
* It's Christmas in heaven All the children sing * | *Cennet'te Noel bugün, çocuklar şarkı söyler | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
* Ah, ah ah ah * | * Ah, ah ah ah | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
* It's Christmas in heaven * | *Cennet'te Noel bugün | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
* Hark, hark, those church bells ring * | *Dinleyin, kiliseden çan sesi gelir | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
* The snow falls from the sky * | *Göklerden kar yağar | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
* But it's nice and warm and everyone * | *Ama içerisi sıcak ve hoş | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
* Looks smart and wears a tie * | *Herkes yakışıklı ve kravat takar | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
* There's great films on TV* | *Televizyonda harika filmler seç | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
* The Sound of Music twice an hour * | *"Yarım saatte bir Neşeli Günler | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
* And Jaws I, II and III * | *Ve Jaws Bir, İki ve Jaws Üç | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
* There's gifts for all the family * | *Ailedeki herkese hediyeler var | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
* There's toiletries and trains * | *Parfüm ve trenlerle dolu halılar | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
* There's Sony Walkman headphone sets * | *Sony walkman ve kulaklıklar | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
* And the latest video games * | *Ve son moda video oyunlar | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
* It's Christmas It's Christmas in heaven * | *Cennet'te Noel bugün. Yaşasın, ne güzel gün | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
* Hip, hip, hip, hip hip hooray * | * Hip, hip, hip, hip hip hooray | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
* Every single day * | *Burada her gün, | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
* Is Christmas Day * | *bir Noel günü | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
* It's Christmas It's Christmas in heaven * | "Cennet'te Noel bugün | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
* Every single day is Christ... * | "Burada her gün... " | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Well, that's the end of the film. Now here's The Meaning of Life. | İşte filmin sonuna geldik. Şimdi, hayatın anlamı. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Thank you, Brigitte. | Teşekkür ederim Brigitte. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Well, it's nothing very special. "Try and be nice to people. Avoid eating fat. | Hepsi bilindik şeyler. "İnsanlara iyi davranın. Yağdan kaçının. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
"Read a good book every now and then. Get some walking in... | "Arada bir kitap okuyun. Yürüyüşe çıkın. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
and try and live together in peace and harmony with people of all creeds and nations. " | "İnancı veya memleketi ne olursa olsun, herkesle huzur ve uyum içinde yaşayın. " | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
And finally, here are some completely gratuitous pictures of penises... | Son olarak, sansürcüleri sinir etmek için koyduğumuz penis fotoğrafları. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
to annoy the censors and to hopefully spark some sort of controversy, | Umarız böylece bir tartışma başlatabiliriz | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
which is the only way these days to get the jaded video sated public... | Çünkü ancak bu şekilde video kolik seyircilerin... | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
off their fucking asses and back in the sodding cinema. | kıçlarını kaldırıp sinemaya geri dönmelerini sağlayabiliriz. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
Family entertainment? Bollocks. What they want is filth... | Ailenizin eğlencesi mi? Saçmalık. İğrençlik istiyorlar. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |
people doing things to each other with chain saws during Tupperware parties, | Birbirlerini elektrikli testereyle doğrayan insanlar. | The Meaning of Life-2 | 1983 | ![]() |