Search
English Turkish Sentence Translations Page 166820
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Don't we all? | Herkes korumaz mi? | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
I don't trust a man who says he's not. | IKorumadigini iddia edenlere güvenmem. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Now, let's talk about the black bird. | ªimdi siyah kuºla ilgili konuºalim. Simdi siyah kusla ilgili konusalim. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Let's. | Tamam. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Mr. Spade, have you any conception... | Bay Spade, bu siyah kuºun degeri hakkinda... Bay Spade, bu siyah kusun degeri hakkinda... | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
...of how much money can be got for that black bird? | herhangi bir fikriniz var mi? | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Well, sir, if I told you, if I told you half, you'd call me a liar. | Size söylesem, hatta miktarin yarisini söylesem, bana yalanci dersiniz. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
No, not even if I thought so. | Öyle düºünsem bile demezdim. Öyle düsünsem bile demezdim. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
But you tell me what it is, and I'll figure out the profit. | Siz bana miktari söyleyin, ben kari hesaplarim. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
You mean, you don't know what that bird is? | Yani kuºun ne oldugunu bilmiyor musunuz? Yani kusun ne oldugunu bilmiyor musunuz? | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
I know what it's supposed to look like... | Neye benzedigini biliyorum... | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
...and I know the value in human life you people put on it. | ve insan hayati olarak biç ilen degeri biliyorum. ve insan hayati olarak biçilen degeri biliyorum. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
She didn't tell you what it is? | Ne oldugunu söylemedi mi? | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Cairo didn't either? He offered me $10,000 for it. | Cairo da mi söylemedi? Bana 1 0.000 dolar teklif etti. Cairo da mi söylemedi? Bana 10.000 dolar teklif etti. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
$10,000! | On bin dolarmiº! On bin dolarmis! | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Dollars, mind you, not even pounds! | Sterlin bile degil, dolar! | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Do they know what that bird is? What is your impression? | Ne dersiniz? Sizce kuºun ne oldugunu onlar biliyorlar mi? Ne dersiniz? Sizce kusun ne oldugunu onlar biliyorlar mi? | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
There's not much to go by. Cairo didn't say he did or he didn't. | Elde fazla bir ºey yok. Cairo bilip bilmedigini söylemedi. Elde fazla bir sey yok. Cairo bilip bilmedigini söylemedi. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
She said she didn't but I took it for granted she was lying. | Brigid ise bilmedigini söyledi, ama nasilsa yalandir. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Not an injudicious thing to do. | Dogru tahmin. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
If they don't know, I'm the only one in the whole wide sweet world who does. | Eger onlar bilmiyorsa, bu kocaman yaºli dünyada tek bilen benim. Eger onlar bilmiyorsa, bu kocaman yasli dünyada tek bilen benim. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Swell! When you've told me, that'll make two of us. | Harika! Bana söyleyince iki kiºi oluruz. Harika! Bana söyleyince iki kisi oluruz. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Mathematically correct, but I don't know for certain that I'm going to tell you. | Matematiksel olarak dogru, ancak söyleyecegimden pek emin degilim. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Don't be foolish. You know what it is. I know where it is. | Saç ma. Siz ne oldugunu biliyorsunuz, ben de nerede oldugunu. Saçma. Siz ne oldugunu biliyorsunuz, ben de nerede oldugunu. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Well, sir, where is it? | Pekala, nerede? | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
You see, I must tell you what I know, but you won't tell me what you know. | Gördünüz mü? Ben bildigimi söylesem bile siz söylemeyeceksiniz. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
It's hardly equitable, sir. | Bu adil degil. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
No, no. I don't think we can do business along those lines. | Bu ºekilde iº yapabilecegimizi sanmiyorum. Bu sekilde is yapabilecegimizi sanmiyorum. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Well, think again, and think fast! | Tekrar düºünün ve acele edin! Tekrar düsünün ve acele edin! | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
I told that gunsel of yours you'd have to talk to me! | Adaminiza benimle konuºmaniz gerektigini söyledim! Adaminiza benimle konusmaniz gerektigini söyledim! | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
You'll talk to me today, or you are through! | Ya bugün benimle konuºursunuz, ya da iº biter! Ya bugün benimle konusursunuz, ya da is biter! | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Why are you wasting my time? I can get along without you! | Neden zamanimi aliyorsunuz? Sizinle anlaºamiyorum. Neden zamanimi aliyorsunuz? Sizinle anlasamiyorum. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
And another thing: | Bir ºey daha var. Bir sey daha var. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Keep that gunsel out of my way while you decide. | IKarar verirken ºu adaminizi benden uzak tutun. IKarar verirken su adaminizi benden uzak tutun. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
I'll kill him, if you don't! | Yoksa onu öldürürüm! | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Well, sir, I must say you have a most violent temper. | Öfkenizin çok ºiddetli oldugunu belirtmeliyim. Öfkenizin çok siddetli oldugunu belirtmeliyim. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Think it over. You've got till 5:00. | Yeniden düºünün. Saat 5:00'e kadar vaktiniz var. Yeniden düsünün. Saat 5:00'e kadar vaktiniz var. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Then you're either in or out, for keeps! | Ondan sonra ya tamam ya da devam! | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Who killed Thursby? I don't know. | Thursby'yi kim öldürdü? Bilmiyorum. Thursby'yi kim öldürdü? Bilmiyorum. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
But you could make an excellent guess. | Ama iyi bir tahminde bulunabilirsin. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
My guess might be excellent or crummy... | Tahminim iyi veya kötü olabilir... | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
...but Mrs. Spade didn't raise children dippy enough to guess... | ama annem beni bölge savcisinin, yardimcisinin... | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
...in front of a DA, an assistant DA and a stenographer. | ve katibin yaninda tahmin yürütecek kadar salak büyütmedi. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Why not, if you've nothing to conceal? | Saklayacak bir ºeyin mi var? Saklayacak bir seyin mi var? | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Everybody has something to conceal. | Herkesin saklayacak bir ºeyi vardir. Herkesin saklayacak bir seyi vardir. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
I'm a sworn officer of the law 24 hours a day... | Ben yemin etmiº bir kanun adamiyim. Ben yemin etmis bir kanun adamiyim. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
...and neither formality nor informality justifies you withholding... | Anayasada belirtilen durumlar diºinda... Anayasada belirtilen durumlar disinda... | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
...the evidence of crime from me except on constitutional grounds. | sebebi her ne olursa olsun elindeki kanitlari benden saklayamazsin. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
You and the police have as much as accused me... | Siz de, polis de... | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
...of being mixed up in the murders. | beni cinayetlere kariºmakla suç ladiniz. beni cinayetlere karismakla suçladiniz. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
I've had trouble with both of you before, and as far as I can see... | Sizlerle daha önce de sorunlarim oldu ve anladigim kadariyla... | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
...my best chance of clearing myself of the trouble... | kendimi temize ç ikarmamin tek yolu... kendimi temize çikarmamin tek yolu... | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
...is by bringing in the murderers all tied up. | katilleri bulup size getirmek olacak. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
The only chance I have of catching them and bringing them in... | Onlari yakalayip getirmemin tek yolu ise... | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
...is by staying away from you because you'd only gum up the works. | sizden uzak durmak, ç ünkü sizin tek yaptiginiz iºleri kariºtirmak. sizden uzak durmak, çünkü sizin tek yaptiginiz isleri karistirmak. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
You getting this or am I goin' too fast? | Yazabildin mi, çok mu hizli konuºuyorum? Yazabildin mi, çok mu hizli konusuyorum? | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
No, sir. I'm getting it all right. Good work. | Hayir, gayet iyi. Güzel. Hayir, gayet iyi. Güzel. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
If you want to tell the board I'm obstructing justice... | Adalete engel oldugum gerekçesiyle... | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
...and ask them to revoke my license, hop to it. | yetkimi almak iç in ugraºacaksaniz, durmayin. yetkimi almak için ugrasacaksaniz, durmayin. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
You tried it before and it didn't get you anything but a good laugh. | Daha önce de denediniz ve elinize hiç bir ºey geç medi. Daha önce de denediniz ve elinize hiçbir sey geçmedi. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
I don't want any more informal talks. | Daha fazla konuºmak istemiyorum. Daha fazla konusmak istemiyorum. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
I've nothing to say to you, and I'm tired of being called things... | Size söyleyecek bir ºeyim yok ve etraftaki her çatlak tarafindan... Size söyleyecek bir seyim yok ve etraftaki her çatlak tarafindan... | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
...by every crackpot on the city payroll. If you want to see me... | suç lanmaktan biktim. Beni görmek istiyorsaniz... suçlanmaktan biktim. Beni görmek istiyorsaniz... | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
...pinch me or subpoena me. I'll come down with my lawyer. | tutuklatin veya mahkemeye verin. Avukatimi alip gelirim. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
I'll see you at the inquest, maybe! | Mahkemede görüºürüz belki! Mahkemede görüsürüz belki! | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Come on. He wants to see you. | Gel. Seni görmek istiyor. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
I didn't expect you till 5:25. I hope I haven't kept you waiting. | Seni 5:25'ten önce beklemiyordum. Umarim bekletmemiºimdir. Seni 5:25'ten önce beklemiyordum. Umarim bekletmemisimdir. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Keep on ridin' me... | Benimle ugraºma. Benimle ugrasma. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
...they're gonna be pickin' iron out of your liver. | Cesedini teºhis bile edemezler sonra. Cesedini teshis bile edemezler sonra. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
The cheaper the crook, the gaudier the patter, huh? | Itin duasi kabul olsa gökten kemik yagarmiº. Itin duasi kabul olsa gökten kemik yagarmis. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Come on. This'll put you in solid with your boss. | Hadi. Bu patronunun gözüne girmeni saglayacak. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Come in, sir. Thank you for coming. Come in. | Buyrun girin. Geldiginiz iç in teºekkürler. Buyrun girin. Geldiginiz için tesekkürler. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
You shouldn't let him go around with these on him. | Bunlarla dolaºmasina izin vermemelisiniz. Bunlarla dolasmasina izin vermemelisiniz. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
He might get himself hurt. | IKendine zarar verebilir. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Well, what's this? | Ne oldu? | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
A crippled newsy took 'em away from him. I made him give 'em back. | Sakat bir dilenci elinden almiºti bunlari, ben de geri aldim ondan. Sakat bir dilenci elinden almisti bunlari, ben de geri aldim ondan. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
By gad, sir, you're a chap worth knowing. An amazing character. Give me your hat. | Tanimaya deger birisiniz. Inanilmaz bir adamsiniz. ªapkanizi verin. Tanimaya deger birisiniz. Inanilmaz bir adamsiniz. Sapkanizi verin. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Sit down. | ªuraya oturun. Suraya oturun. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
I owe you an apology, sir. Never mind that. | Size bir özür borç luyum bayim. Önemli degil. Size bir özür borçluyum bayim. Önemli degil. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Let's talk about the black bird. | ªimdi ºu siyah kuºtan bahsedelim. Simdi su siyah kustan bahsedelim. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
All right, sir, let's. | Pekala, bahsedelim. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
This is going to be the most astounding thing you've ever heard of. | Bu duydugunuz en ºaºirtici ºey olacak. Bu duydugunuz en sasirtici sey olacak. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
I say this knowing a man of your caliber and your profession... | Bunu sizin ayarinizda ve sizin iºinizi yapan birinin... Bunu sizin ayarinizda ve sizin isinizi yapan birinin... | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
...must have known some astounding things in his time. | birçok inanilmaz ºeye ºahit oldugunu bilerek söylüyorum. birçok inanilmaz seye sahit oldugunu bilerek söylüyorum. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
What do you know of the Order of the Hospital of Saint John of Jerusalem... | Saint Jean Hastanesi Biraderleri hakkinda ne biliyorsunuz? | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
...later known as the Knights of Rhodes? | Sonradan Rodos ªövalyeleri adini aldilar. Sonradan Rodos Sövalyeleri adini aldilar. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Crusaders or something, weren't they? Very good. Sit down. | Haç lilar ya da öyle bir ºey degil miydi? Ç ok güzel. Oturun. Haçlilar ya da öyle bir sey degil miydi? Çok güzel. Oturun. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
In 1539, these crusading Knights... | 1 539'da bu Haç li ºövalyeleri... 1539'da bu Haçli sövalyeleri... | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
...persuaded Emperor Charles V to give them the lsland of Malta. | Imparator ªarlken'i Malta'yi kendilerine vermeye ikna ettiler. Imparator Sarlken'i Malta'yi kendilerine vermeye ikna ettiler. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
He made but one condition: | O da tek bir ºart koºtu. O da tek bir sart kostu. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
That they pay him yearly the tribute of a falcon... | Malta'nin hala lspanya'ya ait olduguna atfen... Malta'nin hala Ispanya'ya ait olduguna atfen... | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
...in acknowledgement that Malta was still under Spain. | ona her yil bir ºahin yollayacaklardi. ona her yiI bir sahin yollayacaklardi. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Do you follow me? | Dinliyor musunuz? | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
Have you any conception of the extreme... | Tarikatin o dönemdeki... | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
...the immeasurable wealth of the Order of that time? | inanilmaz serveti hakkinda fikriniz var mi? | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
They were pretty well fixed. | Durumlari gayet iyiymiº. Durumlari gayet iyiymis. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
"Pretty well" is putting it mildly. They were rolling in wealth, sir. | Gayet iyi demek çok basit kalir. Hepsi varlik iç inde yüzüyordu. Gayet iyi demek çok basit kalir. Hepsi varlik içinde yüzüyordu. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
For years they'd taken from the East nobody knows what spoils of gems... | Yillar boyunca doguyu yagmalayarak, degerli taºlar... Yillar boyunca doguyu yagmalayarak, degerli taslar... | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
...precious metals, silks, ivory, sir. | madenler, ipek ve fildiºi elde etmiºlerdi. madenler, ipek ve fildisi elde etmislerdi. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |
We all know the Holy Wars to them were largely a matter of loot. | IKutsal savaºlara katilma amaç larinin ganimetler oldugunu herkes bilir. IKutsal savaslara katilma amaçlarinin ganimetler oldugunu herkes bilir. | The Maltese Falcon-1 | 1941 | ![]() |