Search
English Turkish Sentence Translations Page 166775
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
All set. Okay. Good, good, good. | Her şey hazır. Pekala. Güzel, güzel. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Bye. Thank you. Thank you. | Hoşça kalın. Teşekkür ederim. Teşekkürler. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Down this end. | En uca. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
This is Red Dragon. Start your watches. All clear. I'm coming out now. | Kızıl Ejder konuşuyor. Saatinizi çalıştırın. Her yer güvenli. Şimdi çıkıyorum. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Blue Dragon, check. | Mavi Ejder, tamam. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Yellow Dragon, check. | Sarı Ejder, tamam. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
I'm starting with Yellow Dragon's. | Sarı Ejder'inkiyle başlıyorum. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Young Girl With Cats. C 09. | Kedileri Olan Küçük Kız. C 09. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
I've got her. That's good. | Elimde. Güzel. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
How does she look? She looks fine. I'm making the switch now. | Nasıl görünüyor? Güzel görünüyor. Şimdi değiştiriyorum. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
And the cats? What about the cats? Do they look good? | Peki kediler? Kediler nasıl? Güzel görünüyorlar mı? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
They look fine. Now, will you please shut up and let me work? | İyiler. Şimdi lütfen çeneni kapayıp işimi yapmama izin verir misin? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, but be careful, okay? She's very delicate. | Pardon, ama dikkatli ol, olur mu? Çok narindir. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
One painting down. Seven minutes, 27 seconds. | Bir resim bitti. 7 dakika, 27 saniye. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Blue Dragon, you're up. | Mavi Ejder, şimdi seninki. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
The Lonely Maiden. B 12. | Yalnız Bakire. B 12. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
B 12. Roger. | B 12. Roger. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
What? What? | Efendim? Ne? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
The Lonely Maiden, B 12. | Yalnız Bakire, B 12. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
B 12, I got it. | B 12, tamam anladım. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Okay, Dragons, 21 minutes down. T minus 34 until the next patrol. | Pekala, Ejderler, 21 dakika geçti. Diğer devriyeye kadar 34 dakika var. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Next up, Bronze Warrior. C 22. | Sırada Bronz Savaşçı var. C 22. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
C 22. | C 22. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Roger. I mean, I understand. I've got it. | Roger. Yani, anladım. Tamam. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
George, where are you? George, come in, please. | George, neredesin? George, cevap ver, lütfen. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
What's going on? I'm trying to concentrate down here. | Neler oluyor? Burada konsantre olmaya çalışıyorum. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
And why aren't you calling me Red Dragon? I'm sorry. Red Dragon. | Ve neden bana Kızıl Ejder demiyorsun? Özür dilerim. Kızıl Ejder. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
We have a Code 3. | Kod 3. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Code 3? No, no, no. That guard isn't due for another 12 minutes! | Kod 3 mü? Hayır, hayır. O bekçinin işine daha 12 dakika var! | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
I know it! I know! I am looking right at him! | Biliyorum! Biliyorum! Şu an tam da ona bakıyorum! | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
It's a definite Code 3! Oh, my God! Where is he? | Kesinlikle Kod 3! Aman Tanrım! Nerede? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Sector 3, north hallway! | 3 numaralı bölgede, kuzey koridorunda! | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Hurry, George, hurry! He'll be there in a minute! | Acele et, George, acele et! Bir dakika içinde orada olur! | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Charles, George, what's happening? | Charles, George, neler oluyor? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
It's the patrol guard. He's come back early. | Devriye bekçisi. Erken döndü. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
What guy? The big guy with the hair? That new guy. | Hangisi? Saçlı iyi kıyım olan mı? Şu yeni eleman. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
He's really mean! | Gerçekten huysuzun teki! | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
George, he's in the northeast gallery now. Hurry up, George! | George, kuzeydoğu galerisinde şimdi. Acele et, George! | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
He's on his way down, George. | O tarafa geliyor, George. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
George, he's getting into the elevator! | George, asansöre biniyor! | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
George, where are you? He's coming your way! He's off the elevator! | George, neredesin? Sana doğru geliyor! Asansörden çıktı! | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
He's coming your way! | Sana doğru geliyor! | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
He's 20 feet away, George! He's 20 feet away! | 6 metre uzaklıkta, George! 6 metre uzaklıkta! | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Hide, George! Hide! Hide! Hide! | Saklan, George! Saklan, saklan! | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
George, are you there? George? | George, orada mısın? George? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I'm still here. Everything's okay. He didn't see me. | Evet, hâlâ buradayım. Her şey yolunda. Beni görmedi. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Okay, Dragons, that's it. I'll see you tomorrow morning. | Pekala, Ejderler, işte bu kadar. Yarın sabah görüşürüz. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
And Yellow Dragon? Yes, George? | Sarı Ejder? Efendim, George? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Don't worry, George. I won't. | Merak etme, George. Geç kalmam. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Good night, Roger. Good night, Charles. | İyi geceler, Roger. İyi geceler, Charles. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Back, back, back, back, back. A little more. | Gel, gel, gel, gel. Biraz daha. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Roger. Bob. | Selam, Roger. Bob. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
I just want to keep on top of this guy... | Bu adamı çalıştırmaya devam etmek istiyorum... | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Red Dragon, Red Dragon. Come in, Red Dragon. | Kızıl Ejder, Kızıl Ejder. Cevap ver, Kızıl Ejder. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Blue Dragon, what are you doing? We're supposed to suspend communications. | Mavi Ejder, ne yapıyorsun sen? İletişimi askıya almamız gerek. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
It's too risky. Someone could hear you. | Bu çok riskli. Birisi seni duyabilir. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Listen to me. We have a problem. I don't know which crate you're in. | Beni dinle. Bir problemimiz var. Senin hangi sandıkta olduğunu bilmiyorum. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
They took the inventory list, and all the crates look the same. | Envanter listesini aldılar ve bütün sandıklar aynı görünüyor. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Relax, Blue Dragon, there's nothing to worry about. I noticed it last night. | Sakin ol, Mavi Ejder, endişelenecek bir durum yok. Dün gece farkına vardım. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
What's your current position? | Mevcut pozisyonun nedir? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
North end of the storeroom. I'm looking at the crates right now. | Deponun kuzey tarafı. Şu an sandıklara bakıyorum. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Good. I'm facing north. You're looking right at me. | Güzel. Yüzüm kuzeye dönük. Tam bana bakıyorsun. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
There's a row of four crates, and then a second row of four crates. | Dört sandıktan oluşan bir sıra var ve ardında dört sandıklı bir sıra daha var. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
I'm in the first row, third box from the left. | Ben ilk sıradakindeyim, soldan üçüncü sandık. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Okay, okay, third box from the left. I got you. | Tamam, soldan üçüncü sandık. Tamam buldum. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Not horses! Oh, dear. | Bir at eksikti! Tanrım. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Hey, that looks like B 07. | B 07 gibi görünüyor. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
You sure you got it? I got it. | Halledebileceğine emin misin? Evet, hallederim. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Barlow, what do you got there? Special collection, sir. | Barlow, o ne öyle? Özel koleksiyon, efendim. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Van 3, Barlow. Van 3. | 3 numaralı minibüs, Barlow. 3 numaralı minibüs. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Oh, no. Come on, horsey. Giddyup. Giddyup! | Olamaz. Hadi şirin at. Deh! Deh! | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Mr. Barlow! | Bay Barlow! | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Ain't you supposed to be on vacation? | Tatilde olmanız gerekmiyor mu? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
That got changed. | İşler değişti. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
You need some help? No. I'm good, thank you. Fine. | Yardım ister misin? Hayır. Ben hallederim sağ ol. Sorun değil. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Carlos! No, I'm good. | Carlos! Hayır, ben hallederim. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
How about giving my man a hand over here? | Şuradaki dostuma yardım etmeye ne dersin? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
We got it, Mr. Barlow. Don't worry about it. See you later, Donny. | Biz hallederiz Bay Barlow. Endişelenmeyin. Sonra görüşürüz, Donny. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
What? I'm good. See you later, Donny. | Ne? Ben hallederim. Sonra görüşürüz, Donny. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Keep it real, Mr. Barlow. You know it. | Kendin ol, Bay Barlow. Biliyorsun zaten. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
What took you so long? I couldn't help it. Traffic. | Neden bu kadar geciktin? Elimde değildi. Trafik vardı. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Roger, this looks awfully heavy. Can we get some help? | Roger, eşek ölüsü gibi bu. Biraz yardım istesek mi? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
No help. We have to do this ourselves. All we have to do is push. | Yardım falan yok. Kendi başımıza yapmalıyız. Tek yapmamız gereken, itmek. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
On the count of three. One, two, three, push. | Üçe kadar sayıyorum. Bir, iki, üç, it. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
In you go! | Gir içeri! | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Let's get out of here! Okay. | Hadi gidelim şuradan! Tamam. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
This is Renoir. He likes to ride in the car sometimes. | Bunun adı Renoir. Araba gezintisi yapmayı sever. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Stay behind them. Okay. | Onların arkasında kal. Tamam. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Sorry about banging you around like that, George. | Seni etrafa vurduğum için kusura bakma, George. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
I didn't know how else to get you into the van. | Seni minibüse başka ne şekilde getirebilirdim, bilmiyorum. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Is that you, Blue Dragon? It's me. Yellow Dragon's here, too. | Sen misin, Mavi Ejder? Benim. Sarı Ejder de burada. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Hi, Red Dragon. | Selam, Kızıl Ejder. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Forget the code names, gentlemen. We did it. We beat them. | Kod adları unutun, beyler. Başardık. Yendik onları. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
We took everything they had to throw at us and we threw it right back at them. | Hepsini ters köşe yapıp turnayı gözünden vurduk. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
I'm really proud to have served with you men. Semper fi. | Sizinle birlikte görev yapmaktan büyük gurur duyuyorum. Daima sadık. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
It does feel pretty good, doesn't it, Roger? You know, it does. It really does. | Ne güzel bir duygu, değil mi, Roger? Evet, öyle. Gerçekten güzel bir duygu. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
You can get out now, George. What? I am out. | Artık çıkabilirsin, George. Çıktım. Ne? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Guys! Guys! Get me out... Get me out of here! | Beyler! Beyler! Çıkarın... Çıkarın beni buradan! | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Get me out of here! Guys! Guys! | Çıkarın beni buradan! Beyler! Beyler! | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Guys! Wait, wait! Where are you going? Oh, dear. Oh, dear. | Beyler! Bekle, bekle! Nereye gidiyorsunuz? Tanrım. Tanrım. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |