• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166075

English Turkish Film Name Film Year Details
Flynn, come on, stop looking back. Move. Nicole, wait. Flynn hadi, arkana bakmayı kes. Kıpırda. Nicole, bekle. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Why are you smilling? I don't llke it when you smlle. Neden gülüyorsun? Güldüğün zaman hoşuma gitmiyor. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Did you se that? Bunu gördün mü? The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Nicole! Come on! Nicole! Hadi! The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Nicole. Nicole. I got you. Nicole. Nicole. Yakaladım seni. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
According to the book, we take this river and follow the sun untll it ends. Kitaba göre, bu nehri güneş bitene kadar takip edeceğiz. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
and I do belleve the sun has ended. Ve bence güneş bitti. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
...is waIk the circumference of the Earth... ...dünyanın çevresinin Ollantaytambo... The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Seven hundered and ninety two yards. Yedi yüz yirmi dört metre. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Seven hundered and ninety, 791,792. 720, 721, 722. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
When the Toltecs invaded Chichin Itzi�... Toltekler, Chicen Itza'yı işgal ettiklerinde... The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
...fleed Mexico with their entire treasury. ...Meksika'ya kaçtıkları konusunda bir söylenti vardır. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
...they bullt a Mayan temple deep in the Amazon jungle to hide the treasure... ...Amazon'un derinliklerine hazineyi saklamak için bir Maya tapınağı... The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Oh, you'd fit right in. The time it takes a bird to become a bird. O tanıma sen de çok iyi uyuyorsun. Bir kuşun tekrar bir kuş olması için gereken zaman. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
The procession. Yay! What is that? Geçiş töreni. Evet! O ne? The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
The time it takes the constellations, what Mayans called ''birds of heaven'' ... Takımyıldızlarının yani Mayaların deyişiyle "kuş cenneti"nin... The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
...to make a compIete revoIution around the gaIaxy, 25,765 years. ...galaksi etrafında tam bir turunu tamamlaması için gereken süre, 25765 yıl. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Seven hundered. Yedi yüz. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Oh, really? Yep. Gerçekten mi? Evet. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Any clues in that book of yours? No, no. Kitapta bu konuda bir ipucu yok mu? Hayır, hayır. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Okay, we're on our own. So now what? Tamam, başımızın çaresine bakacağız. Nasıl yapacağız? The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
''Sure, Flynn, just figure it out. That's why you're on the mission.'' "Tabii, Flynn, hemen çöz şunu. Bu yüzden bu göreve seçildin." The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Nothing's coming to me. Great. Choking, just like I knew you would. Aklıma hiçbir şey gelmiyor. Harika. Tahmin ettiğim gibi tıkanıyorsun. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Good. No, not reverse psychology. İyi. Hayır, ters psikoloji değil. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Anger, annoyance. Okay, I got it. Kızgınlık, can sıkıntısı. Tamam, anladım. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
This is an exact replica of their Great Temple of Teotihuaci�n. Burası Teotihuacan'ın Büyük Mabedi'nin birebir kopyası. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Unless you belleve in Buddhism or Sikhism. I hate you. Tabii Budizm'e ya da, Sikhizm'e inanmıyorsan. Senden gerçekten nefret ediyorum. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
OpticaI illusion. Mirrors. Optik ilüzyon. Aynalar. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
There's the second piece. No. İşte ikinci parça. Hayır. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Why does that sound so familiar? It's called a waltz. Neden ses bu kadar tanıdık geliyor? Buna vals deniyor. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
You took your mother to the high school ? All right, all right. Don't start. Anneni lise mezuniyetine mi Tamam, tamam. Başlama. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
No, no. What? Hayır, hayır. Ne? The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Not yet. Not ready yet. One, two, three. One, two, three. Daha değil. Hazır değilim. Bir, iki, üç. Bir, iki, üç. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
One, two, three. One, two, three. One, two, three. Bir, iki, üç. Bir, iki, üç. Bir, iki, üç. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
One, two, three. One, two, three. One, two, three. One, two, three. Bir, iki, üç. Bir, iki, üç. Bir, iki, üç. Bir, iki, üç. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
ShouIdn't I be the one dipping you? Technically. Seni tutan ben olmam gerekmiyor muydu? Teknik olarak evet. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
I'll do it. No, I can do it. I can do it. Ben yaparım. Hayır, ben yaparım. Yapabilirim. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
So there. Okay. Bak varmış. Tamam. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
This means that all biblical history has to be revaluated. Bütün bunlara göre tüm o İncil'le ilgili hikayelerin tekrar değerlendirilmesi gerek. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
...and then you and Judeson can have a Iovely long chat in Aramaic... ...Judson'la Suriye'de uzun sevgi dolu bir konuşma yapmıyorsun... The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
I believe the phrase is ''hands up.'' Bence buradaki replik "Eller yukarı." The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Edward? You're the last Librarian. Edward? Sen son Kütüphaneci'sin. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
You're dead. and yet, here I stand. Sen ölmüştün. Ama yine de, işte buradayım. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
I saw you die. You saw an elaborate special effect. Senin öldüğünü gördüm. Sen detaylı bir özel efekt gördün. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
You can't kill her. Why not? Onu öldüremezsin. Nedenmiş? The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Don't tell him. It's in Shangri la. Söyleme. Shangri la'da. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Shangri la is in Mount Kallas. Shangri la Kailas Dağlarında. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
In the Himalayas. Idiot. Himalayalarda. Aptal. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
That's Mount Kallas. Burası Kailas Dağı. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
At least you didn't fall at your job. Hiç olmazsa işinde başarısız olmamışsın. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
...and became head of the very evil organization we've ben fighting. ...ve savaştığımız şeytani bir grubun başına geçti. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
You're leading me on a wlld goose chase. Beni vahşi kaz avına götürmekten başka bir işe yaramıyorsun. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
It's ben long prophesied that you would come today. Bugün geleceğinizi kehanetlerimizde görmüştük. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
We are the mere kepers. Biz sadece koruyucuyuz. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Oh, this can't be right. What? Hayır, bu doğru olamaz. Ne? The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
...with the name of God. So? ...Tanrı'nın ismiyle oluyormuş. Yani? The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
M E. B E N. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
The main principles are llft... Temel prensipler kaldırma... The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
HorribIe. HorribIe. Korkunç. Korkunç! The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
High veIocity pie of death. Yüksek hızlı ölüm keki. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Well, I've sen worse. Daha kötülerini görmüştüm. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Mr. Carsen. Hey. Bay Carsen. Selam. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Judeson. Judson. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
We have the third piece of the Spear, and it is right Mızrak'ın üçüncü parçası bizde ve şu anda tam The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Good work. I still can't believe that Wild joined the Serpent Brotherhood. Çok iyi iş. Halâ Wilde'ın Yılan Kardeşliği'ne katılmış olmasına inanamıyorum. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Thank goodness we have a.... Tanrı'ya şükür ki şimdi bizim... The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
You're smlling. Gülümsüyorsun. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Yes! Yes! Yeah. Evet! Evet! Evet! The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
What's the matter? Haven't you guys sen a naked guy in a shet before? Sorun ne? Daha önce hiç çarşafa sarınmış çıplak bir adam görmediniz mi? The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Serpent Brotherhood may have taken her, or.... Yılan Kardeşliği onu rehin almış olabilir ya da... The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Or.... Ya da... The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
She may have ben in cahoots with Wild all along. ...başından beri Wilde'la işbirliği içinde olabilir. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
I've ben cahooted. Oyuna getirildim. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Strip the mysticism aside, and you'll ned a Mistik kısmını bir kenara koy, bunun üstüne bir de... The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
A local electromagnetic field registering over 15 on the.... ...Schumm ölçeğiyle 15'i bulan bir yerel... The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
OnIy time energy llke that's been registered... Böyle bir enerjinin toplanabildiği tek zaman... The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Call the Marines, Judeson. Deniz Kuvvetlerini ara Judson. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Well, now, let's Let's get that spear back. Şimdi hadi... Gidip Mızrak'ı geri alalım. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
There doesn't sem to be much... Görünüşe göre daha fazla... The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Well, no offense, Judeson, but you're Alınma Judson ama sen The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Get the Spear away from Wlld. Mızrak'ı Wilde'dan uzak tutun. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
There's no way I'm going to let you Bunu yapmana izin vermemin imkanı yok The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
You keep your grubby hands to yourseIf. O pis ellerini kendine sakla. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
I'd say this was out of alignment. I will destroy you. Bunların yeterince oynadığını söyleyebilirim. Seni yokedeceğim. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
She's never quite around to met the mother. Annenle tanışmak için pek de ortalarda gözükmüyor. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
A pleasure to met you, Mrs. Carsen. Sizinle tanışmak büyük bir zevk, Bayan Carsen. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Only we can get it back. Deadly Scorpion League. Onu sadece biz geri alabiliriz. Ölümcül Akrep Takımı. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
What is it with bad guys and inspect names for their cults? Neden bu kötü adamların hepsi grupları için hayvan ismi seçiyor ki? The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Psychopath. Nerd. Psikopat. İnek. The Librarian: Quest for the Spear-2 2004 info-icon
Sorry. Bubbles...went up my nose. Pardon. Baloncuklar burnuma kaçtı da. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Actually, that's not technically champagne. That's Cava. Aslında, bu teknik olarak şampanya değil. Cava. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
It's a Spanish sparkling wine and uses the champenoise process. It um... Şampanya gibi yapılan İspanyol parlak şarabıdır. Bu ... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Nevermind. boşverin. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Is it there? One porcelain vase. Oradamı? Bir porselen vazo. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Early Ming dynasty, circa 1400 Lot 011. Erken Ming hanedanından, takriben 1400lerden Lot 011. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Lot 0 1 1. Lot 0 1 1. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
And Mason? He's here and he brought a friend. Mason orada mı? Burada bir arkadaşını da getirmiş. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
A very big friend. İri bir arkadaş. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Whatever it takes, do not let him leave with that vase. Ne olursa olsun, vazoyu almasına izin verme. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Check. Save the world, no matter what. Anlaşıldı. Ne olursa olsun,dünyayı kurtar. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166070
  • 166071
  • 166072
  • 166073
  • 166074
  • 166075
  • 166076
  • 166077
  • 166078
  • 166079
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact