• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166071

English Turkish Film Name Film Year Details
I saw you die. You saw an elaborate special effect. Senin öldüğünü gördüm. Sen detaylı bir özel efekt gördün. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Your tears were perfect. I couldn't have planned it better myself. Göz yaşların mükemmeldi. Daha iyisini ben bile planlayamazdım. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
So they really didn't cut off your head. Yani senin kafanı gerçekten kesmediler. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You're the Librarian? Kütüphaneci sen misin? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Absolute power is the ultimate aphrodisiac. Mutlak güç, en iyi afrodizyaktır. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You remember how I loved a good aphrodisiac. İyi bir afrodizyağı ne kadar çok sevdiğimi hatırlarsın. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I'll kill you, you bastard. Seni geberteceğim, şerefsiz. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Goodbye, Nicole. It really was nice to see you again. Güle güle Nicole. Seni tekrar görmek çok güzeldi. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You can't kill her. Why not? Onu öldüremezsin. Nedenmiş? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Because you need me to find the last piece. Çünkü son parçayı bulmam için bana ihtiyacın var. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
And I won't do it without her. Ve ben de o olmazsa bunu yapmam. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
The Language of the Birds. Kuş Dili. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Nobody can read this. Bunu kimse okuyamaz. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Nobody except a real Librarian. Gerçek bir Kütüphaneci dışında kimse. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
In the Language of the Birds, that means you're up the creek... Kuşların Dili'nde bu söylediğim senin nehirde olduğun benimse... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...and I've got the only paddle. ...küreğe sahip tek kişi olduğum anlamına geliyor. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Tell me where the piece is, and I'll let her live. Parçanın nerede olduğunu söyle, ben de onun yaşamasına izin vereyim. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Don't tell him. It's in Shangri la. Söyleme. Shangri la'da. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Don't screw with me. That's a legend. Benimle dalga geçme. O bir efsane. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Shangri la is in Mount Kailas. Shangri la Kailas Dağlarında. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
In the Himalayas. Idiot. Himalayalarda. Aptal. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Excuse me for trying to save your life again. Hayatını bir kez daha kurtarmaya çalıştığım için kusuruma bakma. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
The Spear is more important than my life. Mızrak benim hayatımdan daha önemli. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
He's not gonna get anywhere near that spear. Mızrak'ın yakınına bile gidemez. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Unless I interpret the clues in that book. Ta ki ben kitaptaki ipuçlarını çözene kadar. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
That's Mount Kailas. Burası Kailas Dağı. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Where's your Shangri la? Shangri la nerede? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
We can't find it from the air. All the clues are on the ground. Onu havadan bulamayız. Tüm ipuçları yerden bulmak için. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Lars, we're gonna have to climb. Get ready to take her down. Lars, tırmanmak zorundayız. Helikopteri indirmeye hazırlan. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
At least you didn't fail at your job. Hiç olmazsa işinde başarısız olmamışsın. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
No, he just faked his own death... Hayır, sadece kendine sahte bir ölüm düzenledi... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...and became head of the very evil organization we've been fighting. ...ve savaştığımız şeytani bir grubun başına geçti. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
That's much better. Böyle çok daha iyi oldu. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Flynn! No! Flynn! Hayır! The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Not on my watch. Benim gözetimindeyken olmaz. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You're leading me on a wild goose chase. Beni vahşi kaz avına götürmekten başka bir işe yaramıyorsun. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I should kill you myself. Seni kendim öldürmeliyim. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
It's been long prophesied that you would come today. Bugün geleceğinizi kehanetlerimizde görmüştük. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
We want the Spear piece. Mızrak'ın son parçasını istiyoruz. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
It is hidden inside. Bunun içinde saklı. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
We are the mere keepers. Biz sadece koruyucuyuz. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
We have no idea how to open it. Nasıl açacağımızı bilmiyoruz. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Well, fortunately, he does. Neyse ki o biliyor. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Get the Spear piece, or I blow her brains out. Mızrak'ın parçasını çıkar yoksa kızın beynini uçururum. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Oh, this can't be right. What? Hayır, bu doğru olamaz. Ne? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Well, it says that this can only be opened... Kitabın söylediğini göre bunu açmanın tek yolu... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...with the name of God. So? ...Tanrı'nın ismiyle oluyormuş. Yani? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
So the name of God is only the biggest secret in the world. Yani, Tanrı'nın ismi yeryüzündeki en büyük gizemdir. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
For 4000 years people have tried to find it. You want me to do it in 15 seconds? 4000 yıl boyunca insanlar bulmaya çalıştılar. Benim 15 saniyede çözmemi mi bekliyorsun? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
M E. B E N. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
God is within us all. Tanrı hepimizin içindedir. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Go ahead, take it. Devam et, al onu. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Lars, fly up here now. Lars, helikopteri buraya getir. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Track my signal. Sinyalimi takip et. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
It's about time. Sorun zamanlama. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I want the Spear piece, Nicole. Mızrak parçasını istiyorum, Nicole. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
A man in hell wants ice water. Doesn't mean he's gonna get it. Cehennemde yanan biri de buz ister. Bu onu alabileceği anlamına gelmez. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Wait. Get back. Get the Spear. Get the Spear. Bekleyin. Geri dönün. Mızrak'ı alın. Mızrak'ı alın. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Hold on. We have to get the Spear piece. Bekle. Mızrak'ı almamız gerek. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Wanna hide something, do it in plain sight. Bir şeyi saklamak istiyorsan, onu göz önünde tutmalısın. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Guard it well. The Spear opens a door that must be kept closed. Onu iyi koruyun. Mızrak açılmaması gereken bir kapıyı açıyor. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Flynn, you have to fly this thing. Flynn, bu şeyi uçurman gerekiyor. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
The main principles are lift... Temel prensipler kaldırma... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...and thrust. ...ve itiş. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Easy as pie. Kek yapmak kadar kolay. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Horrible. Horrible. Korkunç. Korkunç! The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
High velocity pie of death. Yüksek hızlı ölüm keki. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Well, I've seen worse. Daha kötülerini görmüştüm. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Mr. Carsen. Hey. Bay Carsen. Selam. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You and everyone at the Library can completely relax. Sen ve Kütüphane'deki herkes rahatlayabilir. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
We have the third piece of the Spear, and it is right... Mızrak'ın üçüncü parçası bizde ve şu anda tam The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Right here. Completely safe. Tam burada. Tamamen güvende. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Good work. I still can't believe that Wilde joined the Serpent Brotherhood. Çok iyi iş. Halâ Wilde'ın Yılan Kardeşliği'ne katılmış olmasına inanamıyorum. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
He was a fine Librarian. O iyi bir Kütüphaneci'ydi. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Thank goodness we have a... Tanrı'ya şükür ki şimdi bizim... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
A better one now. ...daha iyi bir Kütüphaneci'miz var. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You better get the door. Kapıya baksan iyi olur. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Someday he's gonna have to tell me how he does that. Bir gün bana bunları nasıl yaptığını anlatmak zorunda. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Excuse me, but I didn't order any champagne. Affedersiniz, ama ben şampanya istemedim. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
But I did. Ama ben istedim. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You're not the incredible pansy I thought you were. Olduğunu düşündüğüm gibi bir korkak değilmişsin. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
And you're not the raving psychopath I originally thought that you were. Ve sen de gerçekten düşündüğüm gibi çılgın bir psikopat değilmişsin. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Well, you are. Aslında öylesin. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
But in a good way. Ama iyi bir şekilde. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You must have read books on how to make love. Nasıl sevişileceği konusunda kitaplar okumuşsundur mutlaka. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Flynn's busy. He'll call you back. Flynn meşgul. O sizi tekrar arayacaktır. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
A woman just answered my son's telephone. Oğlumun telefonuna az önce bir kadın cevap verdi. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
A woman just answered my son's telephone! Oğlumun telefonuna az önce bir kadın cevap verdi! The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Yes! Yes! Yeah. Evet! Evet! Evet! The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
What's the matter? Haven't you guys seen a naked guy in a sheet before? Sorun ne? Daha önce hiç çarşafa sarınmış çıplak bir adam görmediniz mi? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Is something wrong, Flynn? Bir terslik mi var, Flynn? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Nicole is missing, and so is the Spear. Nicole kayıp, Mızrak da. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Serpent Brotherhood may have taken her, or... Yılan Kardeşliği onu rehin almış olabilir ya da... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
She may have been in cahoots with Wilde all along. ...başından beri Wilde'la işbirliği içinde olabilir. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Cahoots. İşbirliği. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I've been cahooted. Oyuna getirildim. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
All right, all right, all is not lost. Tamam, tamam, herşeyi kaybetmedik. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
It took a great power to sunder the Spear. Mızrak'ı parçalamak çok büyük bir kuvvet gerektirmişti. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
It'll take even more to fuse the pieces together again. Parçaları tekrar birleştirmek daha da fazlasını gerektirir. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Strip the mysticism aside, and you'll need a... Mistik kısmını bir kenara koy, bunun üstüne bir de... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166066
  • 166067
  • 166068
  • 166069
  • 166070
  • 166071
  • 166072
  • 166073
  • 166074
  • 166075
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact