Search
English Turkish Sentence Translations Page 166071
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I saw you die. You saw an elaborate special effect. | Senin öldüğünü gördüm. Sen detaylı bir özel efekt gördün. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Your tears were perfect. I couldn't have planned it better myself. | Göz yaşların mükemmeldi. Daha iyisini ben bile planlayamazdım. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
So they really didn't cut off your head. | Yani senin kafanı gerçekten kesmediler. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You're the Librarian? | Kütüphaneci sen misin? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Absolute power is the ultimate aphrodisiac. | Mutlak güç, en iyi afrodizyaktır. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You remember how I loved a good aphrodisiac. | İyi bir afrodizyağı ne kadar çok sevdiğimi hatırlarsın. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I'll kill you, you bastard. | Seni geberteceğim, şerefsiz. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Goodbye, Nicole. It really was nice to see you again. | Güle güle Nicole. Seni tekrar görmek çok güzeldi. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You can't kill her. Why not? | Onu öldüremezsin. Nedenmiş? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Because you need me to find the last piece. | Çünkü son parçayı bulmam için bana ihtiyacın var. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
And I won't do it without her. | Ve ben de o olmazsa bunu yapmam. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
The Language of the Birds. | Kuş Dili. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Nobody can read this. | Bunu kimse okuyamaz. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Nobody except a real Librarian. | Gerçek bir Kütüphaneci dışında kimse. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
In the Language of the Birds, that means you're up the creek... | Kuşların Dili'nde bu söylediğim senin nehirde olduğun benimse... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...and I've got the only paddle. | ...küreğe sahip tek kişi olduğum anlamına geliyor. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Tell me where the piece is, and I'll let her live. | Parçanın nerede olduğunu söyle, ben de onun yaşamasına izin vereyim. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Don't tell him. It's in Shangri la. | Söyleme. Shangri la'da. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Don't screw with me. That's a legend. | Benimle dalga geçme. O bir efsane. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Shangri la is in Mount Kailas. | Shangri la Kailas Dağlarında. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
In the Himalayas. Idiot. | Himalayalarda. Aptal. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Excuse me for trying to save your life again. | Hayatını bir kez daha kurtarmaya çalıştığım için kusuruma bakma. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
The Spear is more important than my life. | Mızrak benim hayatımdan daha önemli. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
He's not gonna get anywhere near that spear. | Mızrak'ın yakınına bile gidemez. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Unless I interpret the clues in that book. | Ta ki ben kitaptaki ipuçlarını çözene kadar. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
That's Mount Kailas. | Burası Kailas Dağı. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Where's your Shangri la? | Shangri la nerede? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
We can't find it from the air. All the clues are on the ground. | Onu havadan bulamayız. Tüm ipuçları yerden bulmak için. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Lars, we're gonna have to climb. Get ready to take her down. | Lars, tırmanmak zorundayız. Helikopteri indirmeye hazırlan. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
At least you didn't fail at your job. | Hiç olmazsa işinde başarısız olmamışsın. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
No, he just faked his own death... | Hayır, sadece kendine sahte bir ölüm düzenledi... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...and became head of the very evil organization we've been fighting. | ...ve savaştığımız şeytani bir grubun başına geçti. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
That's much better. | Böyle çok daha iyi oldu. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Flynn! No! | Flynn! Hayır! | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Not on my watch. | Benim gözetimindeyken olmaz. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You're leading me on a wild goose chase. | Beni vahşi kaz avına götürmekten başka bir işe yaramıyorsun. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I should kill you myself. | Seni kendim öldürmeliyim. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
It's been long prophesied that you would come today. | Bugün geleceğinizi kehanetlerimizde görmüştük. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
We want the Spear piece. | Mızrak'ın son parçasını istiyoruz. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
It is hidden inside. | Bunun içinde saklı. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
We are the mere keepers. | Biz sadece koruyucuyuz. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
We have no idea how to open it. | Nasıl açacağımızı bilmiyoruz. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Well, fortunately, he does. | Neyse ki o biliyor. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Get the Spear piece, or I blow her brains out. | Mızrak'ın parçasını çıkar yoksa kızın beynini uçururum. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Oh, this can't be right. What? | Hayır, bu doğru olamaz. Ne? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Well, it says that this can only be opened... | Kitabın söylediğini göre bunu açmanın tek yolu... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...with the name of God. So? | ...Tanrı'nın ismiyle oluyormuş. Yani? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
So the name of God is only the biggest secret in the world. | Yani, Tanrı'nın ismi yeryüzündeki en büyük gizemdir. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
For 4000 years people have tried to find it. You want me to do it in 15 seconds? | 4000 yıl boyunca insanlar bulmaya çalıştılar. Benim 15 saniyede çözmemi mi bekliyorsun? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
M E. | B E N. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
God is within us all. | Tanrı hepimizin içindedir. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Go ahead, take it. | Devam et, al onu. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Lars, fly up here now. | Lars, helikopteri buraya getir. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Track my signal. | Sinyalimi takip et. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
It's about time. | Sorun zamanlama. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I want the Spear piece, Nicole. | Mızrak parçasını istiyorum, Nicole. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
A man in hell wants ice water. Doesn't mean he's gonna get it. | Cehennemde yanan biri de buz ister. Bu onu alabileceği anlamına gelmez. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Wait. Get back. Get the Spear. Get the Spear. | Bekleyin. Geri dönün. Mızrak'ı alın. Mızrak'ı alın. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Hold on. We have to get the Spear piece. | Bekle. Mızrak'ı almamız gerek. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Wanna hide something, do it in plain sight. | Bir şeyi saklamak istiyorsan, onu göz önünde tutmalısın. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Guard it well. The Spear opens a door that must be kept closed. | Onu iyi koruyun. Mızrak açılmaması gereken bir kapıyı açıyor. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Flynn, you have to fly this thing. | Flynn, bu şeyi uçurman gerekiyor. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
The main principles are lift... | Temel prensipler kaldırma... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...and thrust. | ...ve itiş. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Easy as pie. | Kek yapmak kadar kolay. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Horrible. Horrible. | Korkunç. Korkunç! | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
High velocity pie of death. | Yüksek hızlı ölüm keki. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Well, I've seen worse. | Daha kötülerini görmüştüm. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Mr. Carsen. Hey. | Bay Carsen. Selam. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You and everyone at the Library can completely relax. | Sen ve Kütüphane'deki herkes rahatlayabilir. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
We have the third piece of the Spear, and it is right... | Mızrak'ın üçüncü parçası bizde ve şu anda tam | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Right here. Completely safe. | Tam burada. Tamamen güvende. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Good work. I still can't believe that Wilde joined the Serpent Brotherhood. | Çok iyi iş. Halâ Wilde'ın Yılan Kardeşliği'ne katılmış olmasına inanamıyorum. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
He was a fine Librarian. | O iyi bir Kütüphaneci'ydi. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Thank goodness we have a... | Tanrı'ya şükür ki şimdi bizim... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
A better one now. | ...daha iyi bir Kütüphaneci'miz var. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You better get the door. | Kapıya baksan iyi olur. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Someday he's gonna have to tell me how he does that. | Bir gün bana bunları nasıl yaptığını anlatmak zorunda. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Excuse me, but I didn't order any champagne. | Affedersiniz, ama ben şampanya istemedim. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
But I did. | Ama ben istedim. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You're not the incredible pansy I thought you were. | Olduğunu düşündüğüm gibi bir korkak değilmişsin. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
And you're not the raving psychopath I originally thought that you were. | Ve sen de gerçekten düşündüğüm gibi çılgın bir psikopat değilmişsin. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Well, you are. | Aslında öylesin. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
But in a good way. | Ama iyi bir şekilde. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You must have read books on how to make love. | Nasıl sevişileceği konusunda kitaplar okumuşsundur mutlaka. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Flynn's busy. He'll call you back. | Flynn meşgul. O sizi tekrar arayacaktır. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
A woman just answered my son's telephone. | Oğlumun telefonuna az önce bir kadın cevap verdi. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
A woman just answered my son's telephone! | Oğlumun telefonuna az önce bir kadın cevap verdi! | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Yes! Yes! Yeah. | Evet! Evet! Evet! | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
What's the matter? Haven't you guys seen a naked guy in a sheet before? | Sorun ne? Daha önce hiç çarşafa sarınmış çıplak bir adam görmediniz mi? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Is something wrong, Flynn? | Bir terslik mi var, Flynn? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Nicole is missing, and so is the Spear. | Nicole kayıp, Mızrak da. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Serpent Brotherhood may have taken her, or... | Yılan Kardeşliği onu rehin almış olabilir ya da... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
She may have been in cahoots with Wilde all along. | ...başından beri Wilde'la işbirliği içinde olabilir. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Cahoots. | İşbirliği. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I've been cahooted. | Oyuna getirildim. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
All right, all right, all is not lost. | Tamam, tamam, herşeyi kaybetmedik. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
It took a great power to sunder the Spear. | Mızrak'ı parçalamak çok büyük bir kuvvet gerektirmişti. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
It'll take even more to fuse the pieces together again. | Parçaları tekrar birleştirmek daha da fazlasını gerektirir. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Strip the mysticism aside, and you'll need a... | Mistik kısmını bir kenara koy, bunun üstüne bir de... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |