• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165732

English Turkish Film Name Film Year Details
Crunch, seats. Koltuklarınızı yiyin. The Last Dragon-1 1985 info-icon
This is Sho's row. Move it. Bu Sho'nun sırası. Hareket edin. The Last Dragon-1 1985 info-icon
I said beat it! Kalkın dedim! The Last Dragon-1 1985 info-icon
I know who can beat you! Sizi kimin dövebileceğini biliyorum! The Last Dragon-1 1985 info-icon
Who said that? Beast, find who said that! I got him, Sho. I got him. Bunu kim söyledi? Beast, bunu söyleyeni bul! Buldum onu, Sho. Buldum onu. The Last Dragon-1 1985 info-icon
I got him, Sho. Buldum onu, Sho. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Here you go, Sho. Here's the roach that said it! İşte, Sho. Bunu söyleyen hamamböceği bu! The Last Dragon-1 1985 info-icon
Who's badder than the Shogun? Kim Shogun'dan kötü? The Last Dragon-1 1985 info-icon
Bruce Leroy, that's who! Bruce Leroy, sorduğun kişi! The Last Dragon-1 1985 info-icon
Bruce Leroy? Bruce Leroy mu? The Last Dragon-1 1985 info-icon
That's the only guy that stands between Sho and total supremacy. Tam üstünlükle Sho arasında duran adamdır o. The Last Dragon-1 1985 info-icon
If it ain't the mysterious... Sen gizemli ve... The Last Dragon-1 1985 info-icon
...the illusive Leroy Green. ...yanıltıcı Leroy Greensin herhalde. The Last Dragon-1 1985 info-icon
I've been waitin' a long time for this, Leroy. Bu anı uzun zamandır bekliyordum, Leroy. The Last Dragon-1 1985 info-icon
I am sick of hearing these bullshit superman stories... Ben dişleriyle kurşunları yakalayan... The Last Dragon-1 1985 info-icon
...about the "wahsa" legendary... ...sahte efsane Bruce Leroy'un... The Last Dragon-1 1985 info-icon
...Bruce Leroy catchin' bullets with his teeth. ...saçmasapan süpermen hikayelerini dinlemekten bıktım. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Catches bullets with his teeth? Dişleriyle kurşunları yakalamak mı? The Last Dragon-1 1985 info-icon
Nigger, please! Zenciler, lütfen! The Last Dragon-1 1985 info-icon
The secret awaits eyes unclouded by ambition. Sır, gözler hırsla kapanmamışken görülür. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Those who are bound by desire see only that which can be held in their hands. Hırsa bürünmüş olanlar sadece ellerinde olanları görebilirler. The Last Dragon-1 1985 info-icon
See, now it is mumbo jumbo like that... Gördün mü, şimdi böyle zırvalarla... The Last Dragon-1 1985 info-icon
...and skinny lizards like you, thinkin' they're the Last Dragon... ...senin gibi sıska kertenkeleler, Son Ejder olduklarını düşünürler... The Last Dragon-1 1985 info-icon
...that gives kung fu a bad name. ...bu da kung fu'yu lekeliyor. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Get up, Leroy. I got something real for your ass in these hands. Ayağa kalk, Leroy. Ellerimde senin popon için gerçek birşey var. The Last Dragon-1 1985 info-icon
We gonna settle this once and for all 'cause I am back. Biz bunu sadece bir kez ve tamamen belirleyeceğiz. Çünkü ben döndüm. The Last Dragon-1 1985 info-icon
The Shogun is back on the scene and the Shogun is the master. Shogun sahne alıyor ve Shogun ustadır. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Why don't you sit down and shut up? Neden oturup susmuyorsun? The Last Dragon-1 1985 info-icon
What? Why don't I sit down and what? Ne? Neden oturup ne yapmıyorum? The Last Dragon-1 1985 info-icon
I said, "Why don't you sit down and shut up?" Dedim ki, "Neden oturup susmuyorsun?" The Last Dragon-1 1985 info-icon
Why don't anybody who wants me to sit down and shut up... Neden benim susup oturmamı isteyen herhangi bir kişi... The Last Dragon-1 1985 info-icon
...come down here and make me? ...gelip de bunu yapmamı sağlamıyor? The Last Dragon-1 1985 info-icon
Why don't any fifty of you who want me to sit down and shut up... Neden sizlerden benim susup oturmamı isteyen 50 kişi... The Last Dragon-1 1985 info-icon
...come down here just for the fun of it? ...buraya gelip eğlence için bunu yapmıyor? The Last Dragon-1 1985 info-icon
Yeah, come on, fool! This fool's mine! Evet, hadi, aptal! Bu aptal benimdir! The Last Dragon-1 1985 info-icon
Jack him up, baby! Bitir işini, bebeğim! The Last Dragon-1 1985 info-icon
Don't hurt that face, baby! Onun yüzünü incitme, bebeğim! The Last Dragon-1 1985 info-icon
Leroy, I'm going... Leroy, ben gidiyorum... The Last Dragon-1 1985 info-icon
You'll never use this foot again! Sen bu ayağı bir daha kullanamayacaksın! The Last Dragon-1 1985 info-icon
I'm gonna get you Leroy... Sen alacağım Leroy... The Last Dragon-1 1985 info-icon
...because I am the Shogun! ...çünkü ben Shogun'um! The Last Dragon-1 1985 info-icon
I will not rest until everybody knows... Ben herkes Shogun'un usta olduğunu bilmedikçe... The Last Dragon-1 1985 info-icon
...Shogun is the master! ...rahat etmeyeceğim! The Last Dragon-1 1985 info-icon
You wimp! Seni aptal! The Last Dragon-1 1985 info-icon
Still hungry, are we? Hala açız, öyle değil mi? The Last Dragon-1 1985 info-icon
I've got a surprise. Dessert! Sürprizim var. Tatlı! The Last Dragon-1 1985 info-icon
Live from Seventh Heaven, it's Laura's Video Hotpix... 7.Cennetten canlı yayında Laura'nın seçme videoları... The Last Dragon-1 1985 info-icon
...brought to you by Coca Cola. ...Coca Cola sponsorluğunda sunulmaktadır. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Coke is it. Kola mı. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Soon that's going to be you, Angie... Angie bundan sonra ekranda danseden sen olacaksın... The Last Dragon-1 1985 info-icon
...dancing around on that screen, ain't that right? ...bu doğru değil mi? The Last Dragon-1 1985 info-icon
Hey, Angie, baby... Hey, Angie, bebeğim... The Last Dragon-1 1985 info-icon
...soon that's going to be you up there, right? ...bundan sonra orada sen olacaksın tamam mı? The Last Dragon-1 1985 info-icon
Baby's going to be a star! Bebeğim bir yıldız olacak! The Last Dragon-1 1985 info-icon
If you'd have put this energy into gettin' me a title fight... Eğer benim için de bu enerjiyi sarf etseydin ünvan dövüşünü kaybetmez ve... The Last Dragon-1 1985 info-icon
...maybe I'd have been on my way to Vegas now. ...belki de şimdi Vegas'ta olurdum. The Last Dragon-1 1985 info-icon
You lost, Rock, you lost! Sen kaybettin, Rock, sen kaybettin! The Last Dragon-1 1985 info-icon
Every fight I got you. Her dövüşte seni ben kurtardım. The Last Dragon-1 1985 info-icon
"The Great White Hopeless" they called you. Remember? "Büyük ümitsiz beyaz" derlerdi sana. Hatırladın mı? The Last Dragon-1 1985 info-icon
What do you think they're going to call her? Ona ne diye seslenecekler sanıyorsun? The Last Dragon-1 1985 info-icon
A goddess is what they're going to call her. A goddess! Ona bir tanrıça diyecekler. Bir tanrıça! The Last Dragon-1 1985 info-icon
What she'll do to people has never been done before. O daha önce kimsenin yapmadığı şeyleri yapacak. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Make 'em run for cover? That's cute. Onu derginin kapağına mı çıkarmaya çalışıyorsun? Bu çok tatlı. The Last Dragon-1 1985 info-icon
And now, for my video hotpick of the week, and it is hot... Ve şimdi, benim seçtiğim haftanın vieosu, çok yeni... The Last Dragon-1 1985 info-icon
...I say we rock on with DeBarge. ... diyorum ki DeBarge ile sallayalım. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Rhythm of the Night. Gecenin ritmi. The Last Dragon-1 1985 info-icon
"When it feels like the world is on your shoulders "Ne zaman dünyayı omuzlarının üzerinde hissedersen The Last Dragon-1 1985 info-icon
"And all of the madness has got you going crazy "bütün çılgınlıklar seni delirtir The Last Dragon-1 1985 info-icon
"It's time to get out step out into the streets "Sokaklara çıkma zamanı The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Where all of the action is right there at your feet, well "bütün aksiyon ayaklarında, evet The Last Dragon-1 1985 info-icon
"I know a place where we can dance the whole night away "Ben bütün gece dans edebileceğimiz bir yer biliyorum The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Underneath the electric stars "parlak yıldızların altında The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Just come with me and we can shake the blues "sadece benimle gelin ve sallayalım dünyayı The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Right away You'll be doing fine once the music starts "Müzik başlayınca her şeyi iyi yaparsınız The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Feel the beat of the rhythm of the night "tempoyu ve gecenin ritmini hissedin The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Dance until the morning light" "Sabah ışıklarına kadar dans edin" The Last Dragon-1 1985 info-icon
I don't know why you're going through this. Neden bunu izliyorsun anlamıyorum. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Give me five minutes, Eddie... Bana 5 dakika ver, Eddie... The Last Dragon-1 1985 info-icon
...and this chick'll be begging to play this thing. ...ve böylece bu piliç bu şeyi çalmak için yalvaracak. The Last Dragon-1 1985 info-icon
You got no class, Rock. Sende klas yok, Rock. The Last Dragon-1 1985 info-icon
I know how to handle these show biz types. Bu tip şov işleriyle başa çıkabilirim. The Last Dragon-1 1985 info-icon
You gotta wine 'em, dine 'em, you let 'em order � la carte. Onlara şarap verir, ağırlar ve açık büfede yemelerini sağlarım. The Last Dragon-1 1985 info-icon
After all, me and this lady, we got a lot in common. En sonunda, ben ve bu kadın, ortak bir şeye sahip olacağız. The Last Dragon-1 1985 info-icon
She's the video rock queen, but I, Eddie Arkadian, am the video game king! O videolar kraliçesi, ama ben, Eddie Arkadian, video oyunları kralıyım! The Last Dragon-1 1985 info-icon
She's got the audience but I got the vision. That's a match made in heaven. O seyirci kalabalığına sahip ama ben vizyona sahibim. Bu cennetlik bir uyuşma. The Last Dragon-1 1985 info-icon
I thought I told you to get rid of that thing. Sana şu şeyden uzak durmanı söylemiştim. The Last Dragon-1 1985 info-icon
You also told me, "Keep it, it comes in handy." Remember? Ayrıca sen, "yararlı olduğu sürece tut demiştin." Hatırladın mı? The Last Dragon-1 1985 info-icon
Yeah, I remember! Damn, that thing gives me the creeps. Evet, hatırladım! Lanet, o şey beni ürpertiyor. The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Dance until the morning light "sabah ışığına kadar dans edin The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Forget about the worries on your mind "zihininizdeki bütün endişeleri unutun The Last Dragon-1 1985 info-icon
"You can leave them all behind Feel the beat of the rhythm of the night "Hepsini geride bırakın Tempoyu ve gecenin ritmini hissedin The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Dance until the morning light Forget about the worries on your mind "Sabah ışığına kadar dans edin zihninizdeki bütün endişeleri unutun The Last Dragon-1 1985 info-icon
"The music's playin' It's a celebration "Çaldığınız şarkı bir kutlama The Last Dragon-1 1985 info-icon
"The music's playin' Everybody dance "çaldığınız şarkı, herkes dans edin The Last Dragon-1 1985 info-icon
"To the beat of the rhythm of the night "Tempo ve gecenin ritmi için The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Forget about the worries on your mind You can leave them all behind "zihninizdeki bütün endişeleri unutun Hepsini geride bırakın The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Feel the beat of the rhythm of the night" "Tempoyu ve gecenin ritmini hissedin" The Last Dragon-1 1985 info-icon
All we're talking about... We're just talking about one dinner out of your life. Bütün konuştuğumuz şey... biz tam senin yaşamının yemeği hakkında konuşuyorduk. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Come on, at least have dinner with him. Hadi, sadece onunla bir yemek ye. The Last Dragon-1 1985 info-icon
J.J., I would love to help you out... J.J., sana yardımcı olmak isterdim... The Last Dragon-1 1985 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165727
  • 165728
  • 165729
  • 165730
  • 165731
  • 165732
  • 165733
  • 165734
  • 165735
  • 165736
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact