Search
English Turkish Sentence Translations Page 165393
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...but since you've failed to respond... | ama cevap alamadığımız için... | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
...we have to drop the Cobra Kai from our membership rolls. | Kobra Kai okulunu üyelik listemizden çıkarmak zorundayız. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
If you have any questions, give me a call. Have a nice day. | Bir sorunuz varsa lütfen beni arayın. İyi günler. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Mr. Kreese, this is Pacific Bell. | Telefon şirketinden arıyorum. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
This is the final call regarding your bill, and if you do not pay immediately.... | Faturanızla ilgili bu son uyarımız, eğer hemen ödeme yapmazsanız... | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Mr. Kreese, good morning. What a surprise. Some coffee? | Günaydın Bay Kreese. Ne hoş bir sürpriz. Kahve ister misiniz? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Where's the boss? He's upstairs. | Patron nerede? Üst katta. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You're telegraphing that wheel kick. | O tekmeyi göstere göstere attın. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
What a surprise, man! | Bu ne güzel sürpriz dostum! | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
What's this? You moving in? | Bu ne? Bana mı taşınıyorsun? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
This is "l give up." I came to say good Bye. | Bu "pes ediyorum" demek. Veda etmeye geldim. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Here are the dojo keys. What are you talking about? | Salonun anahtarları. Sen neden bahsediyorsun? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
I'll pay you that back rent soon. | Gecikmiş kirayı sonra öderim. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You think I bought that place for the rent? I bought it for you. | Oranın kirası umurumda mı sanıyorsun? Orayı senin için aldım. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Mr. Silver? What? | Bay Silver? Ne? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
The plutonium deal. | Plütonyum anlaşması. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Johnny, every business has a slump at one time or another. | Johnny her işte zaman zaman kriz dönemleri olur. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Ten years ago nuclear was the preferred waste. | On yıl önce nükleer atıktan kurtulmak kolaydı. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You could dump it anywhere. Now, everybody's a detective. | İstediğin yere boşaltırdın. Şimdi herkes polis kesildi. Bu "pes ediyorum" demek. Veda etmeye geldim. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
I'm lucky if I make one deal a year without being indicted. | Aleyhime dava açılmadan yılda bir anlaşma yapsam şanslıyım. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
It's been nine months since a student walked through my doors. | Dokuz aydır kapıdan bir öğrenci bile girmedi. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You're not listening to me. Come on, snap out of it. | Beni dinlemiyorsun. Hadi bırak bunalım takılmayı. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
I'm broke and I'm going nowhere. | Beş parasız kaldım ve olduğum yerde sayıyorum. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You're going to Tahiti. | Tahiti'ye gidiyorsun. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
All right, I've made up my mind. | Tamam, kararımı verdim. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
This slope, Miyagi, and that punk kid... | O Çekik Göz Miyagi ve o çaylak var ya... | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
...I'll get them for what they did to you. | sana yaptıklarını ödeyecekler. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
They made you suffer, so I'll make them suffer. | Seni üzdüler, ben de onları üzeceğim. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
When I think they've suffered enough, then I start with the pain. | Yeterince üzdükten sonra da canlarını çok fena yakacağım. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Terry, you don't have to do that. Don't have to? I want to. | Terry buna mecbur değilsin. Mecburiyetten değil. Yapmak istiyorum. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
It's not over. We're Cobra Kai. | Bu iş bitmedi. Biz Kobra Kai okulundanız. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Come on, say it. Cobra Kai. | Hadi söyle. Kobra Kai. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Say it! Cobra Kai. | Söyle! Kobra Kai. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Never dies. You bet your ass. | Asla ölmez. Doğru söze ne denir. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
I owe you, man. You don't owe me anything. | Sana borçluyum. Bana borcun falan yok. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
I don't owe you anything? What about Vietnam? | Ya benim sana olan borçlarım? Ya Vietnam'da olanlar? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
How many times did you save my ass? | Kaç defa kıçımı kurtardın? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
I don't know. I lost count. | Bilmem. Sayısını unuttum. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Get the hell out of here. | Hadi yürü bakalım. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Have a good trip, Captain. | İyi yolculuklar yüzbaşı. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
The White Zone is for the immediate loading and unloading of passengers only. | Beyaz çizgiyle ayrılan bölge, yolcuların bagajları içindir. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Smog. | Sise bakın. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Smells like home, huh, Mr. Miyagi? | Evimize döndük, değil mi Bay Miyagi? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Daniel San, why mother not here to meet you? | Daniel san, annen neden seni karşılamaya gelmedi? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You tell her right flight number? | Uçuş numarasını doğru söyledin mi ona? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
I told her the right flight. I just told her the wrong day. | Uçuş numarası doğruydu da günü yanlış söyledim. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
I told her we were coming in tomorrow. She loves surprises. | Yarın geleceğimizi söyledim. Sürprizlere bayılır. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
We take taxi apartment house. Then Miyagi go back to work. | Eve taksiyle gidiyoruz. Sonra Miyagi işe gidecek. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
106 Los Angeles. Crank it up! | Los Angeles 106 FM. Açın sesini! | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
What are you doing in my cab? | Niye benim taksime bindiniz? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
We just came from the airport. I thought that was the cab I ordered. | Havaalanından geliyoruz. Benim çağırdığım taksi sanmıştım. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Mrs. Milo, what's going on? What does it seem? Progress. | Bayan Milo neler oluyor? Neye benziyor? Gelişiyoruz. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
I got a message for you from your mother. | Annen sana mesaj bıraktı. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
I told you that bum would sell the place and you'd be out of a job someday. | O pis herifin bir gün burayı satacağını ve işsiz kalacağınızı söylemiştim size. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You wouldn't listen to me. | Ama siz beni dinlemediniz. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
What's the message? What message? | Mesaj nedir? Ne mesajı? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
The one from my mother. She said call her at your Uncle Louie's. | Annemin mesajı. Onu Louie amcanın evinden arayacakmışsın. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
No worry nothing, Mrs. LaRusso. | Bayan LaRusso endişelenmeyin. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Daniel San room all finished. | Daniel san 'ın odası hazır. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Yeah, I take good care of him. You just look out Uncle Louie. | Tabii, ona iyi bakarım. Siz Louie amcaya bakın. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
I might be here for a few months. | Birkaç ay kalabilirim burada. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
A 70 year old man gets emphysema, it's no joke, you know. | Amcam 70 yaşında ve ciğerleri su toplamış, şakası yok bu işin. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Are you sure there's no problem for him to stay with you? | Sizde kalmasının bir sakıncası olmadığından emin misiniz? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Pleasure. | Benim için zevk. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Mr. Miyagi, thank you. | Teşekkür ederim Bay Miyagi. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Welcome. Bye Bye. Here Daniel San. | Rica ederim. Hoşçakalın. Daniel san'ı veriyorum. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Nice mama. | İyiyim anne. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You sure you don't need me there? | Bana ihtiyacın yok mu, emin misin? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
No. You stay with Mr. Miyagi and start college. | Eminim. Sen Bay Miyagi'yle kal ve üniversiteye başla. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
I can't believe it, "Mr. College Man." When's registration? | Buna inanamıyorum, oğlum üniversiteli oluyor. Kayıtlar ne zaman? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
It's this Tuesday. And classes start Thursday. | Bu salı. Perşembeye de dersler başlıyor. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
And when is Kumiko arriving? | Kumiko ne zaman geliyor? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
She's not. | Gelmiyor. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
She got this great job with a dance company in Tokyo. | Tokyo'daki bir dans topluluğunda çok iyi bir iş buldu. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
I guess she just couldn't say no, so.... | Reddedemedi sanırım. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You're disappointed, huh? | Çok mu üzüldün? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Yep. But that's life, I guess. I'll survive. | Evet. Ama hayat işte. Ayakta kalacağım. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You'll do more than just survive. | Ayakta kalmaktan fazlasını yapacaksın. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
I gotta go, okay? | Kapatmam lazım, tamam mı? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Listen, Uncle Louie says hi, and I love you. | Louie amca selam söylüyor, seni seviyorum. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Okay, say hi to Uncle Louie. I love you, too. | Sen de Louie amcaya selam söyle. Ben de seni seviyorum. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
The little maple's still in there. I'll get it. | Küçük akçaağaç orada kaldı. Ben gidip alayım. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
No. I go. | Hayır. Ben giderim. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Mr. Miyagi, you okay? | Bay Miyagi iyi misiniz? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Just remembering. | Sadece hatırlıyorum. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
I'll bet there are a lot of memories here for you. | Eminim burada çok hatıranız vardır. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
So what are you going to do now? | Şimdi ne yapacaksınız? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Well, did you ever think about opening a bonsai store? | Bir bonsai dükkanı açmayı hiç düşündünüz mü? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Hai, Daniel San. | Evet Daniel san. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
In my dream. | Benim rüyam. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
My retirement. | Emekli olunca. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
What do you call this? | Peki bu duruma ne diyorsunuz? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Call "time to go." | "Gitme zamanı" diyorum. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You know, I've been thinking about the bonsai shop idea. | Şu bonsai dükkanı işini düşünüyordum. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You already have all the stock. How hard can it be? | Elinizde yeterince ağaç var zaten. Çok zor olmaz. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Not too hard, Daniel San... | Olmazdı Daniel san... | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
...if Miyagi have money for lease, deposit, fix Up. | Miyagi'nin kira, depozit ve tamirat için parası olsaydı. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
But since we build house for Yukie in Okinawa... | Ama Okinava'da Yukie'ye ev yaptığımız için... | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
...money very short supply. | para stoğu tükendi. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
"Supply"? | "Stok" mu? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |