Search
English Turkish Sentence Translations Page 164315
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...can't be trusted. | ...güven olmaz. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Tell me what, Sid? The Mercedes. | Ne söyleyecektin, Sid? Mercedes. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
It is a wedding gift from Linda and I. | Linda ve benden dügün hediyesi. Linda ve benden düğün hediyesi. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Are you serious? What do you think? | Ciddi misin? Ne düsünüyorsun? Ciddi misin? Ne düşünüyorsun? | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
That is awesome. | Harika bir sey bu. Harika bir şey bu. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Thank you. Oh. | Tesekkür ederim. Teşekkür ederim. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Thanks, Daddy. Thanks, Sid. | Tesekkür ederim, baba. Tesekkür ederim, Sid. Teşekkür ederim, baba. Teşekkür ederim, Sid. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
[WHISPERING] Close the door. You're awesome. | Kapiyi kapat. Harika bir adamsin. Kapıyı kapat. Harika bir adamsın. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
You are awesome. | Harika bir adamsin. Harika bir adamsın. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
...I gotta tell you, man, this was a gorgeous wedding. | ...itiraf etmeliyim ki, harika bir dügün oldu, adamim. ...itiraf etmeliyim ki, harika bir düğün oldu, adamım. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
I give it six months. You're a dick. | Evliliginize alti ay ömür biçiyorum. Çük kafalisin. Evliliğinize altı ay ömür biçiyorum. Çük kafalısın. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
I don't know what to say. Thanks for the bachelor party, I guess? | Ne diyecegimi bilemiyorum. Sanirim bekârliga veda partisi için size çok tesekkür etmeliyim. Ne diyeceğimi bilemiyorum. Sanırım bekârlığa veda partisi için size çok teşekkür etmeliyim. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Yeah. I just wish we could actually remember some of it. | Tabii, tabii. Keske bir kismini hatirlayabilseydik. Tabii, tabii. Keşke bir kısmını hatırlayabilseydik. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Hey, guys? Look what I found. Whoa, that's my camera. | Çocuklar, bakin ne buldum. Fotograf makinem! Çocuklar, bakın ne buldum. Fotoğraf makinem! | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
It was in the back seat of the car. Oh, Go... Are there photos on it? | Evet, arabanin arka koltuguna düsürmüssün. Tanrim, içinde fotograf var mi? Evet, arabanın arka koltuğuna düşürmüşsün. Tanrım, içinde fotoğraf var mı? | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Yeah. Some of it's even worse than we thought. | Evet. Bazilari düsündügümüzden daha da kötüymüs. Evet. Bazıları düşündüğümüzden daha da kötüymüş. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
No fucking way. Give me that. Wa... Wa... Wait. | Hadi canim, ver sunu bana. Durun. Hadi canım, ver şunu bana. Durun. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
We look at these pictures together, okay? One time. | Bu fotograflara hep birlikte bakacagiz, tamam mi? Sadece bir kez. Bu fotoğraflara hep birlikte bakacağız, tamam mı? Sadece bir kez. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
And then we delete the evidence. I say we delete it right now. | Sonra da delilleri ortadan kaldiracagiz. Yerinde olsam bunu hemen yapardim. Sonra da delilleri ortadan kaldıracağız. Yerinde olsam bunu hemen yapardım. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Are you nuts? I wanna find out how I wound up in the hospital. | Sen kafayi mi yedin? Neden hastaneye kaldirildigimi ögrenmek istiyorum. Sen kafayı mı yedin? Neden hastaneye kaldırıldığımı öğrenmek istiyorum. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Yeah, it's in there. Guys, one time. | İçinde o da var. Çocuklar, sadece bir kez. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Deal? Deal. | Anlastik mi? Anlastik! Anlaştık mı? Anlaştık! | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Deal. Okay. | Anlastik. Tamam. Anlaştık. Tamam. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Oh, dear Lord! | Yüce Tanrim! Yüce Tanrım! | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
ALAN: That's classic! | Tam bir klasik! | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
You've reached Doug. Sorry I missed your call. | Merhaba ben Doug. Telefonunuza cevap veremedigim için üzgünüm. Merhaba ben Doug. Telefonunuza cevap veremediğim için üzgünüm. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Hi, you've reached Dr. Stuart Price with Divine Dentistry. | Merhaba, ben Doktor, Dis Hekimi, Stuart Price. Merhaba, ben Doktor, Diş Hekimi, Stuart Price. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Hey, this is Phil. | Merhaba, ben Phil. Mesajinizi birakin ya da birakmayin. Merhaba, ben Phil. Mesajınızı bırakın ya da bırakmayın. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Anything? I tried them all. | Haber var mi? Hepsini aradim. Haber var mı? Hepsini aradım. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
I'm freaking out. | Meraktan kafayi yedim. Meraktan kafayı yedim. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
To my left a little. | Biraz benden tarafa sola çevir. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
And also, I don't want you to feel like you have to hold back... | Karinin kardesi yaninda diye kendini zapt etmeni istemiyorum. Karının kardeşi yanında diye kendini zapt etmeni istemiyorum. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
I won't tell a soul. | Benden laf çikmaz! Benden laf çıkmaz! | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Thank you. No, thank you. | Tesekkür ederim. Asil ben tesekkür ederim. Teşekkür ederim. Asıl ben teşekkür ederim. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
I know. You getting nervous? | Biliyorum. Gergin misin? | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
No. Sid. | Olamaz, Sid. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Really? Come on, we're family now. | Sahiden mi? Yapma ama! Biz bir aileyiz. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Understood. | Anladim. Anladım. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Thanks, Mr. Wenneck. Thank you. Hey. | Tesekkürler, Bay Wenneck. Tesekkürler. Teşekkürler, Bay Wenneck. Teşekkürler. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Mr. Wenneck, I was... It's the weekend. | Merhaba, Bay Wenneck. Hafta sonu tatilindeyiz, Nick. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Shit. Heh, heh, heh. | Vay anasini! Vay anasını! | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Nice car. Yeah. | Güzel araba. Evet. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
I'm driving. Whoa, no chance, buddy... | Ben kullanirim. Hiç sansin yok, dostum Ben kullanırım. Hiç şansın yok, dostum | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Don't forget your Rogaine. | Kabartici spreyi unutma! Kabartıcı spreyi unutma! | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Rogaine, check. | Kabartici sprey, tamamdir! Kabartıcı sprey, tamamdır! | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
What is the matter? I don't know. | Sorun ne? Bilmiyorum. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Melissa, we're going to Napa Valley. | Melissa, Napa Vadisi'ne gidiyoruz. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Paging Dr. Faggot. | Doktor Nonos danismadan bekleniyorsunuz! Doktor Nonoş danışmadan bekleniyorsunuz! | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Aw, Jesus Christ! | Aman Tanri'm! Aman Tanrı'm! | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
I'll hit an old man in public. | Ortalik yerde morugun tekini dövecegim simdi. Ortalık yerde moruğun tekini döveceğim şimdi. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Oh, really? It's not easy. | Öyle mi? Bu hiç kolay degil. Öyle mi? Bu hiç kolay değil. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Hi, welcome to Caesars. | Merhaba, Caesars'a hos geldiniz. Merhaba, Caesars'a hoş geldiniz. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Hello. Checking in? | Merhaba. Giris mi yapacaksiniz? Merhaba. Giriş mi yapacaksınız? | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Okay, let me look that up for you. | Pekâlâ, bir bakalim. Pekâlâ, bir bakalım. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
I'm not sure. Is there a payphone bank? | Emin degilim. Ankesörlü telefonunuz var miydi? Emin değilim. Ankesörlü telefonunuz var mıydı? | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Can I ask you another question? Sure. | Bir sey daha sorabilir miyim? Elbette. Bir şey daha sorabilir miyim? Elbette. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Holy shit. | Vay anasini be! Vay anasını be! | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Now, this is Vegas. | iste Vegas! İşte Vegas! | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Oh, my... This place is enormous. | Burasi muazzam! Burası muazzam! | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Now we're talking. | iste olay budur! İşte olay budur! | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
...or they bill you. That's pretty neat. | ...dogrudan faturaya ekleniyor. Ama bunlar oldukça güzeller. ...doğrudan faturaya ekleniyor. Ama bunlar oldukça güzeller. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
It may be neat, but it's also very expensive, so... | Güzel olabilirler, ama çok da pahalilar. Güzel olabilirler, ama çok da pahalılar. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Oh, I bet you... What's his name? | Adi ne mi? Adı ne mi? | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
What the hell is that? What do you think? | Bu da neyin nesi simdi? Sence ne olabilir? Bu da neyin nesi şimdi? Sence ne olabilir? | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Hey, he wasn't a sailor. | Denizci degil... Denizci değil... | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Let the dogs out. You know. | Köpekleri disari çikarmaya... Bilirsiniz ya iste sarkidaki gibi. Köpekleri dışarı çıkarmaya... Bilirsiniz ya işte şarkıdaki gibi. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Yes, Alan, we are ready to let the dogs out. | Evet Alan, köpekleri disari çikarmaya haziriz. Evet Alan, köpekleri dışarı çıkarmaya hazırız. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
How the hell did you find this place? | Bu canina yandigimin yerini nereden buldun? Bu canına yandığımın yerini nereden buldun? | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Alan, how we doing, buddy? Good. | Alan, nasil gidiyor dostum? Gayet iyi. Alan, nasıl gidiyor dostum? Gayet iyi. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
What do you got over there, Alan? That's the Eiffel Tower. | Ne var orada, Alan? Eiffel Kulesi degil mi su? Ne var orada, Alan? Eiffel Kulesi değil mi şu? | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Oh, it's like college. | Tipki üniversitedeki gibi! Tıpkı üniversitedeki gibi! | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
All right. I wanna talk about something. All right. | Bir seyler söylemek istiyorum Pekâlâ... Bir şeyler söylemek istiyorum Pekâlâ... | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
I want to... I'd like to... | Bir seyler Birkaç çift... Bir şeyler Birkaç çift... | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
I just added two more guys to my wolf pack. " | simdi ise bundan eminim. Sürüme iki kisi daha ekledim. Şimdi ise bundan eminim. Sürüme iki kişi daha ekledim. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
"Four of us wolves... | Bu dört kurt... | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
...looking for strippers and cocaine. " | ...striptizcilerin ve kokainin pesinde kosacagiz. ...striptizcilerin ve kokainin peşinde koşacağız. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Dude, what the fuck? What the hell are you doing? | Ne bok yiyorsun? Ne yapiyorsun sen? Ne bok yiyorsun? Ne yapıyorsun sen? | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Go ahead, Stuart. Make him stop. | Durma, Stuart. Kes sunu. Durma, Stuart. Kes şunu. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
You all right? Are you okay? Mm hm. | Bir seyin yok ya? iyi misin? Bir şeyin yok ya? İyi misin? | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
You sure? I'm good. | Emin misin? Ben iyiyim. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Deal. Deal. | Anlastik. Anlastik. Anlaştık. Anlaştık. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Perfect. Alan, come here, buddy. Get in here, crazy. | Alan, buraya gel dostum. Gel buraya çatlak herif. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
What the fuck? | Hay anasini! Hay anasını! | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Phil, do not go in the bathroom. Al, just calm down. It's me. | Phil, sakin banyoya girme! Alan, sakin ol. Benim ben! Phil, sakın banyoya girme! Alan, sakin ol. Benim ben! | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Okay, okay, Al. Al, I'll check it out. Don't go in. | Tamam, bir de ben bakayim. Girme! Tamam, bir de ben bakayım. Girme! | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Oh! Holy fuck! He's not kidding. See? See? | Ha siktir! Dalga geçmiyormus. Gördün mü? Gördün mü? Ha siktir! Dalga geçmiyormuş. Gördün mü? Gördün mü? | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Pants at a time like this? I don't have any p... | Böyle bir zamanda pantolon derdinde. Bulamiyorum zaten. Böyle bir zamanda pantolon derdinde. Bulamıyorum zaten. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
No shit. Yeah. | Kahretsin. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
What is this? Oh, my God. That is my tooth. | Bu ne yahu? Aman Tanrim! Disim! Bu ne yahu? Aman Tanrım! Dişim! | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
I have a valet ticket from Caesars. Looks like we got in at 5:15 a. m. | Benden de Caesars'a ait otopark fisi çikti. Saat 05:15'i gösteriyor. Benden de Caesars'a ait otopark fişi çıktı. Saat 05:15'i gösteriyor. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Stu, you got a five? No. | Stu, 5'ligin var mi? Hayir yok. Stu, 5'liğin var mı? Hayır yok. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
I'll hit you on the way back. Thank you, sir. | Bahsisini dönünce veririm. Tesekkürler, efendim. Bahşişini dönünce veririm. Teşekkürler, efendim. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Are my glasses okay? | Gözlüklerim saglam mi? Gözlüklerim sağlam mı? | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
This is so illegal. | Bu yasadisi. Bu yasadışı. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Check this out. Oh, no. No, Phil. No, Phil. | simdi sunu izleyin! Hayir, hayir, Phil. Sakin yapma! Şimdi şunu izleyin! Hayır, hayır, Phil. Sakın yapma! | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Take it easy. Just try to call more attention to us. | Sakin ol biraz. Dikkatleri üstümüze çekmek istemezsin. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Attention. Sorry. | Dikkat! Affedersiniz! | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Attention, please. Move out of the way. | Dikkat, lütfen. Lütfen yolu bosaltin! Dikkat, lütfen. Lütfen yolu boşaltın! | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Get off the sidewalk! Get off the sidewalk! | Kaldirimi bosaltin! Kaldırımı boşaltın! | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |
Okay, here we go. Patient name, Phil Wenneck, 2:45 a. m. Arrival. | Pekâlâ, iste bu. Hastanin ismi Phil Wenneck. 02:45'te giris yapmis. Pekâlâ, işte bu. Hastanın ismi Phil Wenneck. 02:45'te giriş yapmış. | The Hangover-8 | 2009 | ![]() |