• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16402

English Turkish Film Name Film Year Details
Claire, we both knew exactly what she was. Claire ikimizde tamamen nasıl biri olduğunu biliyoruz Dramaworld-1 2016 info-icon
Yes, I know, she was the bitchy side character.<br> Huh? Evet biliyorum o kötü yan karakterdi Huh? Dramaworld-1 2016 info-icon
But, Seth, suicide? Fakat Seth, intihar mı? Dramaworld-1 2016 info-icon
A character like Ga In, she would have killed Joon, not herself. Ga In gibi bir karakter Joon'u öldürürdü kendini değil Dramaworld-1 2016 info-icon
This isn't real life, this is a K drama, so whoever killed Mr. Park killed Ga In, right? Bu gerçek hayat değil K drama, yani, Bay Park'ı öldüren kimse Ga In'ide öldürdü, değil mi? Dramaworld-1 2016 info-icon
This isn't one of those dramas, Claire. Bu o tür dramalardan değil Claire. Dramaworld-1 2016 info-icon
You look really nice, by the way. All like pressed and clean. Bu arada cidden iyi görünüyorsun. Etkileyici ve temiz.. Dramaworld-1 2016 info-icon
That's nice of you to say. Bunu senden duymak çok güzel, Dramaworld-1 2016 info-icon
We're sorry for your loss. <br> Thank you for coming. Kaybınız için üzgünüz.. Geldiğiniz için teşekkürler Dramaworld-1 2016 info-icon
Now, this isn't real life, this is a K Drama, Bu gerçek hayat değil bir K drama bu yüzden Dramaworld-1 2016 info-icon
so whoever did it Mr. Park and Ga In they'll be here for the memorial. They have to be, right? cinayetlere kim sebep olduysa burada olması lazım. Değil mi? Dramaworld-1 2016 info-icon
Seo Yeon, no. Mrs. Park... Oh maybe. Seo Yeon, hayır. Bayan Park.. oh belkide.. Dramaworld-1 2016 info-icon
It's not that I don't appreciate all your sleuthing here, Bilgi toplamaya çalışmanı desteklemiyor değilim. Dramaworld-1 2016 info-icon
but I don't think this is the time and place. <br> I don't know what else to do! Fakat burası ne yeri ne de zamanı. Başka ne yapacağımı bilmiyorum Dramaworld-1 2016 info-icon
Your boyfriend's not here. <br> Joon is not my boyfriend. Sevgilin burada değil. Joon benim sevgilim değil. Dramaworld-1 2016 info-icon
Don't you think that that's, I don't know, a little suspicious? Sence de biraz.. ne bileyim, biraz şüpheli değil mi? Dramaworld-1 2016 info-icon
The fiancé of the deceased is the only recurring character that's missing? Merhumun nişanlısı ortalarda görünmeyen tek karakter..? Dramaworld-1 2016 info-icon
I dunno... Bilmem.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Where the hell is he? Hangi cehennemde? Dramaworld-1 2016 info-icon
Seth's The Libertine<br>Coming Soon Seth'in The Libertine Çok yakında Dramaworld-1 2016 info-icon
Keep this safe! All of North Korea's<br>atomic missile secrets are inside! Bunu koru! Kuzey Kore'nin nükleer füzesinin sırları içinde! Dramaworld-1 2016 info-icon
Hey! Hey Dramaworld-1 2016 info-icon
She and I were never going to be best friends, but if I'd known this was going to happen... O ve ben samimi değildik ama eğer böyle olacağını bilseydim... Dramaworld-1 2016 info-icon
Don't cry, Seo Yeon. Ağlama Seo Yeon Dramaworld-1 2016 info-icon
You have no reason to feel sorry. Üzgün hissedecek bir durum yok Dramaworld-1 2016 info-icon
If anyone has a reason to feel guilty, it's Park Joon for not being here. Birisinin suçlu hissetmesi gerekiyorsa o kişi Joon Park, burada olmadığı için.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Dad, I'm sorry I never got a chance to say goodbye. Baba, üzgünüm sana elveda deme fırsatım olmadı Dramaworld-1 2016 info-icon
You too, Ga In. I would have liked to cook for you. Sana da Ga In. Sana yemek pişirmeliydim Dramaworld-1 2016 info-icon
Father, remember how you used to cook for me? Baba, benim için yemek pişirdiğin zamanları hatırlıyor musun? Dramaworld-1 2016 info-icon
Let's at least share one last meal together. En azından son kez birlikte yemek yiyelim Dramaworld-1 2016 info-icon
Seth. Seth Dramaworld-1 2016 info-icon
I keep asking myself over and over, who benefitted from Mr. Park's death? Kendime defalarca sorup durdum. Bay Park'ın ölümünden kim kazanç sağlayabilir? Dramaworld-1 2016 info-icon
His father wanted him to inherit the company. Dead. Babası şirketin başına geçmesini istedi, öldü! Dramaworld-1 2016 info-icon
But he's the leading man. <br> Who else could it possibly be? Ama o ana karakter. O zaman kim olabilir? Dramaworld-1 2016 info-icon
I don't have time for your revenge fantasies. I'm just trying to save the world. Senin intikam fantazilerine ayıracak zamanım yok. Dramaworld'ü kurtarmam lazım Dramaworld-1 2016 info-icon
You'll have to refresh my memory. <br> Chapter Nine! Justice! Hatırlayamadım, hatırlatman lazım. Bölüm 9! Adalet! Dramaworld-1 2016 info-icon
"and If evil goes unconfronted by the end of a series, it will continue to affect other dramas, ' Eğer son bölüme kadar kötülük ortaya çıkmazsa diğer dramalar da bu durumdan etkilenir ' Dramaworld-1 2016 info-icon
Well, then you had better confront him. Pekala o zaman onu ortaya çıkarsan iyi edersin. Dramaworld-1 2016 info-icon
Hello, everyone. Merhaba. Dramaworld-1 2016 info-icon
My name is Seth, and I am the owner of the soon to open restaurant, Seth's Libertine. Ben Seth, ben yeni açılacak restoran Seth'in Libertine'nin sahibiyim. Dramaworld-1 2016 info-icon
I'd just like to say a few words before we say goodbye forever. Sonsuza kadar veda etmeden önce son bir kaç söz söylemek istiyorum. Dramaworld-1 2016 info-icon
We'll never know what she was thinking in those last minutes. Son dakikalarında ne düşündüğünü bilemeyiz. Dramaworld-1 2016 info-icon
Let's choose to remember her bright smile, though. Onu parlak gülümsemesiyle hatırlayalım Dramaworld-1 2016 info-icon
Rest in peace, Ga In. Nur içinde yat, Ga In Dramaworld-1 2016 info-icon
And perhaps now Ve belkide şimdi.. Dramaworld-1 2016 info-icon
we could hear from her fiancé? 1 Nişanlısından bir kaç kelime daha duyarız? 1 Dramaworld-1 2016 info-icon
Joon Park, are you here? Joon Park, burada mısın? Dramaworld-1 2016 info-icon
That son of a bitch. Onun bunun çocuğu.. Dramaworld-1 2016 info-icon
I've been trying to remember my happiest memories with each of you, Sizinle olan mutlu anılarımı hatırlamaya çalışıyorum Dramaworld-1 2016 info-icon
but no matter how much I try, I seem to come up blank. fakat ne yaparsam yapayım bir boşlukla karşılaşıyorum Dramaworld-1 2016 info-icon
My only wish right now is... Şuan tek dileğim.. Dramaworld-1 2016 info-icon
I know it sounds crazy... Biliyorum çılgınca.. Dramaworld-1 2016 info-icon
But I wish I was able to stop time. fakat şuan zamanı durdurabilmek istiyorum. Dramaworld-1 2016 info-icon
Then I'd go back in time to those happy moments and relive them with you. Ve sonra geçmişe gidip sizinle olan güzel anılarımı tekrar yaşarım. Dramaworld-1 2016 info-icon
But it's all over and done with. Fakat tamamı geçti bitti Dramaworld-1 2016 info-icon
It's all disappeared. Hepsi kayboldu Dramaworld-1 2016 info-icon
Everything's gone. Herşey kayboldu Dramaworld-1 2016 info-icon
All gone! Kayboldu! Dramaworld-1 2016 info-icon
What the hell did you want? Ne istiyorsun? Dramaworld-1 2016 info-icon
You know, Biliyorsun Dramaworld-1 2016 info-icon
I've been trying to figure out when things started going wrong, İşlerin ne zaman raydan çıktığını düşünüyordum da.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Why did you do it, Joon? Neden yaptın Joon? Dramaworld-1 2016 info-icon
I should have known this whole time. I was just blinded by my feelings for you. Bunu daha önce bilmeliydim. Sadece duygularım tarafından kör edilmiştim Dramaworld-1 2016 info-icon
You're a murderer, Joon Park. Katilsin Joon Park! Dramaworld-1 2016 info-icon
The only drug I'm on is the truth! Kullandığım tek uyuşturucu; gerçek! Dramaworld-1 2016 info-icon
Yeah? Well, neither does killing your father! Or your fiancée! Öyle mi? Babanı ve nişanlını öldürmenin de hiç bir anlamı yoktu! Dramaworld-1 2016 info-icon
I didn't kill anyone! Kimseyi öldürmedim! Dramaworld-1 2016 info-icon
Then why weren't you at the memorial? O zaman neden cenazeye gelmedin? Dramaworld-1 2016 info-icon
Because I broke it off with her! Because I didn't want to marry her. Çünkü ondan ayrıldım! Çünkü onunla evlenmek istemedim! Dramaworld-1 2016 info-icon
And why would I kill my father? I loved my father. Babamı neden öldüreyim? Babamı seviyordum Dramaworld-1 2016 info-icon
Oh, you mean the company that I've taken over as opposed to the restaurant that I've lost? Oh şuan başında olduğum şirketten mi bahsediyorsun? Kaybettiğim restoran olmayan mı? Dramaworld-1 2016 info-icon
You ruined it! This whole place is screwed because you saved me. You idiot! You big, stupid idiot. Sen berbat ettin! Bütün mekan senin yüzünden mahvoldu! Seni idiot! Seni büyük aptal idiot! Dramaworld-1 2016 info-icon
We're all set for the reopening, right? Tekrar açılış için tamamen hazırız değil mi? Dramaworld-1 2016 info-icon
Of course. Tabi Dramaworld-1 2016 info-icon
Seo Yeon. Seo Yeon Dramaworld-1 2016 info-icon
Let's give it our all. I really want this to work. Bu işin yürümesini gerçekten istiyorum. Çok çalışalım olur mu? Dramaworld-1 2016 info-icon
Can I take you home? Seni eve götüreyim mi? Dramaworld-1 2016 info-icon
I've got a few things on my mind and don't mind walking. Düşünecek bir çok şey var biraz yürümeliyim Dramaworld-1 2016 info-icon
I thought I had finally figured it all out. Zannettim ki sonunda her şeyi anladım.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Figured out what? Neyi anladın? Dramaworld-1 2016 info-icon
Chapter Nine. Bölüm 9 Dramaworld-1 2016 info-icon
You are a strange woman. Sen çok farklı bir kadınsın Dramaworld-1 2016 info-icon
You should dress up more often. Daha çok böyle giyinmelisin Dramaworld-1 2016 info-icon
I feel like such a fraud. Düzenbaz gibi hissediyorum Dramaworld-1 2016 info-icon
She knew why I didn't want to marry her. Neden onunla evlenmek istemediğimi biliyordu. Dramaworld-1 2016 info-icon
Joon, don't. Joon, yapma Dramaworld-1 2016 info-icon
You can't. And you don't. You don't even know me. Yapamazsın. Ve yapma beni tanımıyorsun bile.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Every woman I've ever met, I know what she's thinking, Bu zamana kadar tanıştığım bütün kadınların hep ne düşündüğünü biliyordum. Dramaworld-1 2016 info-icon
It's like you're an alien or something. Sanki uzaylı ya da başka bir şeymişsin gibi.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Even these last few days when I hated you. Son günlerde senden nefret etmiş olmam bile.. Dramaworld-1 2016 info-icon
And I hated you more than I've ever hated anything Senden her şeyden çok nefret ettim... Dramaworld-1 2016 info-icon
Even when you accuse me of killing my own father. Babamı öldürmekle suçladığında bile.. Dramaworld-1 2016 info-icon
And I don't think that would have been possible if I Ve hiç bir zaman bunun olabileceğini düşünmedi... Dramaworld-1 2016 info-icon
Do you not feel the same way? Benimle aynı hisleri paylaşmadığın için mi? Dramaworld-1 2016 info-icon
Give me one reason why. Bana bir tek neden söyle.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Because if you didn't kill your father and Ga In, someone else did. Çünkü sen babanı ve Ga In'i öldürmediysen başkası yaptı Dramaworld-1 2016 info-icon
And justice must be served. Ve adalet mutlaka servis edilmeli.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Uhm... Uhm.. Dramaworld-1 2016 info-icon
This is complicated... Bu çok karışık.. Dramaworld-1 2016 info-icon
If I saw what you're about to see, I'd probably lose my mind... I... Eğer senin yerinde olup da göreceğin şeyi görseydim büyük ihtimal aklıma kaçırırdım.. ben.. Dramaworld-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16397
  • 16398
  • 16399
  • 16400
  • 16401
  • 16402
  • 16403
  • 16404
  • 16405
  • 16406
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact