Search
English Turkish Sentence Translations Page 164016
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Maybe Chunk is dead. | BeIki de Dobis öIdü. . Belki de Dobiş öldü. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Don't say that. Never say that. Goonies never say "die"! | ÖyIe konuşma. AsIa öyIe konuşma. Goonie'Ier asIa öImek demez! Öyle konuşma. Asla öyle konuşma. Goonie'ler asla ölmek demez! | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
I'm not a Goonie. I want to go home. | Goonie değiIim. Eve gitmek istiyorum. Goonie değilim. Eve gitmek istiyorum. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
I forgot. But still! | Unutmusum. Yine de! . Unutmuşum. Yine de! | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Don't you realize? The next time you see the sky... | AnIamıyor musunuz? Bir daha gökyüzünü. . . Anlamıyor musunuz? Bir daha gökyüzünü... | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
...it'll be over another town. | . . .başka bir şehirde göreceksiniz. ...başka bir şehirde göreceksiniz. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
The next time we take a test... | Bir sonraki sınavımız. . . Bir sonraki sınavımız... | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
...it'll be in some other school. | . . .baska bir okuIda oIacak. . ...başka bir okulda olacak. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Our parents, they want the best of stuff for us. | AiIemiz bizim için her şeyin en iyisini istiyor. Ailemiz bizim için her şeyin en iyisini istiyor. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Now they got to do what's right for them. | OnIar kendiIeri icin . doğru oIanı yapmaIı. Onlar kendileri için Doğru olanı yapmalı. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Because it's their time. Their time! | Cünkü bu onIarın zamanı. OnIarın! . Çünkü bu onların zamanı. Onların! | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Down here it's our time. It's our time down here. | Aşağıda bizim anımız. Burada bizim anımızı yaşıyoruz. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
That's all over the second we ride up Troy's bucket. | Troy'un kovasıyIa dışarı çıkınca her şey bitecek. Troy'un kovasıyla dışarı çıkınca her şey bitecek. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
You Goonie! | Seni Goonie! | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Spread it around. | Şöyle yayın. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
You try to make your frosting look rugged. | Çikolatayı dalga dalga yaymaya çalışın. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Chocolate. | CikoIata. . Çikolata. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Want a candy bar? Look, I got a Baby Ruth. | SekerIeme ister misin? . Yanımda bir Baby Ruth var. Şekerleme ister misin? Yanımda bir Baby Ruth var. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Ruth, Ruth, Ruth, Baby Ruth. | Ruth, Ruth, Ruth, Baby Ruth. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
I'm gonna throw it to you. | Size atacağım. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
I'm sorry, sir! I tried to give it to you. | Özür diIerim! Size vermeye çaIıştım. Özür dilerim! Size vermeye çalıştım. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Oh, I'm sorry! | Özür diIerim! Özür dilerim! | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
I'm really sorry. I'll get you a... I'll get you a... | Gercekten özür diIerim. . Size bir, size bir. . . Gerçekten özür dilerim. Size bir, size bir... | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Jeez, mister, you're even hungrier than I am. | Bayım, siz benden de acmıssınız. . . Bayım, siz benden de açmışsınız. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Booby traps. It's only booby traps. Why you being such a sissy? | Sadece bubi tuzağı. Niye bu kadar korkaksın? | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Freaking kids. | KahroIası cocukIar. . Kahrolası çocuklar. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Kids must've cleaned him out. Right before they ate him. | ÇocukIar onu soymuşIar. Onu yemeden hemen önce. Çocuklar onu soymuşlar. Onu yemeden hemen önce. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Stupid. | AptaI. Aptal. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Follow them size fives. | 5 numaraIı izIeri izIe. 5 numaralı izleri izle. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Sloth. | SIoth. Sloth. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Chunk. | Dobis. . Dobiş. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Man, you smell like Phys. Ed. | Beden Eğitimi gibi kokuyorsun. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Mouth, hold this. Translate this. | Çene, tut şunu. Tercüme et. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
"Copper bones. | Bakır kemikIer. Bakır kemikler. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Westward foams. | Batıya giden köpükIer. Batıya giden köpükler. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Triple stones. " | ÜcIü tasIar. . . Üçlü taşlar. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
This must be copper bones. | BunIar bakır kemikIer oImaIı. Bunlar bakır kemikler olmalı. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Oh, sorry. | Özür diIerim. Özür dilerim. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Wow. Look at that. | Vay canına. Şuna bakın. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Triple stones! | ÜcIü tasIar! . . Üçlü taşlar! | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
We got you, One Eyed Willy. We're right behind you. | Seni buIduk Tek Göz WiIIy. Tam arkandayız. Seni bulduk Tek Göz Willy. Tam arkandayız. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Why couldn't I have had a sister? | Neden kızkardesim oImadı ki? . Neden kızkardeşim olmadı ki? | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
A little sister instead of that? | Şunun yerine kücük bir kızkardes? . . Şunun yerine küçük bir kızkardeş? | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
No, that's too big. Try the middle one. | Hayır, bu çok büyük. Ortadakini dene. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
You guys are crazy. No, the middle one! | SizIer deIisiniz. Hayır, ortancayı! Sizler delisiniz. Hayır, ortancayı! | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
It fits, Mikey! It fits! We got it! | Uydu, Mikey! Uydu! BuIduk! Uydu, Mikey! Uydu! Bulduk! | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
We got you, One Eyed Willy. Which way do we turn? | Seni buIduk Tek Göz WiIIy. Hangi tarafa çevireyim? Seni bulduk Tek Göz Willy. Hangi tarafa çevireyim? | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
West. Counterclockwise. | Batıya. Saat yönünün aksine. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Counterclockwise. | Saat yönünün aksine. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Try it, Mikey. Try it. Yeah, yeah! | Dene Mikey. Dene. Evet, evet! | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
What the hell is that? | Bu da ne böyIe? Bu da ne böyle? | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
It's gonna fall on us! | Üzerimize düsecek! . Üzerimize düşecek! | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
It's one of Willy's tricks. Move! | WiIIy'nin numaraIarından biri. Koşun! Willy'nin numaralarından biri. Koşun! | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
He's gone. Oh, no. | Gitti. OIamaz. Gitti. Olamaz. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Truly, truly gone. Don't be dead. | Gerçekten gitti. Sakın öIme. Gerçekten gitti. Sakın ölme. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Pinchers of Peril. You guys, I've been saved by my Pinchers of Peril. | TehIike Kıskacı. TehIike Kıskacım hayatımı kurtardı. Tehlike Kıskacı. Tehlike Kıskacım hayatımı kurtardı. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
He's alive! He's alive! | Yaşıyor! Yaşıyor! | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
You guys, I'm in another room! | ÇocukIar, başka bir odadayım! Çocuklar, başka bir odadayım! | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Hello, sheriff? I'm at the Lighthouse Lounge... | AIo, şerif? Ben fener kuIesindeyim. . . Alo, şerif? Ben fener kulesindeyim... | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
...and I want to report, well, a murder. | . . .ve bir cinayet ihbarında buIunacağım. ...ve bir cinayet ihbarında bulunacağım. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Wait a minute. Just hold on here. Is that you again, Lawrence? | Bir dakika. Dur bakaIım. Yine mi sen Lawrence? Bir dakika. Dur bakalım. Yine mi sen Lawrence? | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Sheriff, look, this time I'm telling you the truth. | Şerif, dinIeyin, bu sefer doğruyu söyIüyorum. Şerif, dinleyin, bu sefer doğruyu söylüyorum. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
I'm locked inside the Fratellis' basement with this guy. | Adamın biriyIe FrateIIi'Ierin bodrumuna kapatıIdım. Adamın biriyle Fratelli'lerin bodrumuna kapatıldım. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Rocky Road? | Dondurma? | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Like the time 50 Iranian terrorists... | Hani 50 İranIı teröristin biftek IokantaIarını eIe geçirmesi gibi mi? Hani 50 İranlı teröristin biftek lokantalarını ele geçirmesi gibi mi? | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Sloth, get back here. Hold on. Sloth, what are you doing? | SIoth, buraya geI. BekIe. SIoth, ne yapıyorsun? Sloth, buraya gel. Bekle. Sloth, ne yapıyorsun? | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Like the prank about creatures that multiply when you throw water on them? | ÜzerIerine su atınca çoğaIan yaratıkIar gibi mi? Üzerlerine su atınca çoğalan yaratıklar gibi mi? | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Sloth! Sloth! Sloth's going into the fireplace! | SIoth! SIoth! SIoth şömineye giriyor! Sloth! Sloth! Sloth şömineye giriyor! | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
No, Sloth, it's just your echo. Echo! | Hayır, SIoth, sadece yankın. Yankı! Hayır, Sloth, sadece yankın. Yankı! | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
No, I'll show you! Don't go down there! | Hayır, sana göstereyim! Oraya gitme! | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
It's all dark down there, Sloth. | Orası karanIık SIoth. Orası karanlık Sloth. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
It's your echo, Sloth. Echo. | Sesinin yankısı SIoth. Yankı. Sesinin yankısı Sloth. Yankı. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
I gotta go to the bathroom. | TuvaIete gitmeIiyim. Tuvalete gitmeliyim. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Pee break. Who's got to go? | Cis moIası. Kimin cisi var? . . . . Çiş molası. Kimin çişi var? | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Me. Me. | Benim. Benim. Benim. Benim. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
This is the little boys' room and that tunnel's the little girls' room. | Burası oğIanIarın tuvaIeti, orası da kücük kızIarın tuvaIeti. . Burası oğlanların tuvaleti, orası da küçük kızların tuvaleti. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Let's go. | GideIim. Gidelim. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Brand, where you going? | Brand, nereye? | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
This is the men's room. | Burası erkekIer tuvaIeti. Burası erkekler tuvaleti. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Where you going? The men's room, Mikey. | Nereye gidiyorsun? ErkekIer tuvaIetine, Mikey. Nereye gidiyorsun? Erkekler tuvaletine, Mikey. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Yeah, we're going to the men's room. | ErkekIer tuvaIetine. Erkekler tuvaletine. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Yeah, Mikey's been through here all right. | Evet, Mikey buradan geçmiş. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Andy, this is not the time nor the place. | Andy, bunun şimdi ne zamanı, ne de yeri. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Believe me, I know what I'm doing. | Güven bana, ne yaptığımı biIiyorum. Güven bana, ne yaptığımı biliyorum. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Brand! Brand! | Brand! Brand! | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Go see what she's ragging about, will you? | Neye kızdığını öğren, oIur mu? Neye kızdığını öğren, olur mu? | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Brand? Hurry, I'm in here... | Brand? Çabuk, buradayım. . . Brand? Çabuk, buradayım... | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
...with my eyes closed. | . . .gözIerim kapaIı. ...gözlerim kapalı. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Wrong way, lover boy. It's this way. Thanks. | YanIış yerdesin, aşk çocuğu. Buradan. Sağ oI. Yanlış yerdesin, aşk çocuğu. Buradan. Sağ ol. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Okay, you kissed, now tell. | Tamam, öptün, şimdi söyIe. Tamam, öptün, şimdi söyle. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
There's something weird. | Tuhaf bir şey var. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Does Brand wear braces? | Brand'in teIi var mı? Brand'in teli var mı? | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Why are you laughing? | Niye güIüyorsun? Niye gülüyorsun? | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Stef, it was beautiful. | Stef, çok güzeIdi. Stef, çok güzeldi. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Next time, kiss him with your eyes open. | Bir dahaki sefere onu gözIerin açık öp. Bir dahaki sefere onu gözlerin açık öp. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
It's a whole different experience. | Tamamen farkIı bir deneyim. Tamamen farklı bir deneyim. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Be careful. There's a hole, I think. | Dikkat et. Bir deIik var, gaIiba. Dikkat et. Bir delik var, galiba. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
I think Brand was standing in it. | Sanırım Brand içindeydi. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
Ma, after we dump the kids, how do we get out? I ain't left no trail. | CocukIardan kurtuIduktan sonra nasıI . çıkacağız? Hiç iz bırakmadım. Çocuklardan kurtulduktan sonra nasıl Çıkacağız? Hiç iz bırakmadım. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |
They're right around here. I can smell their bubble gum. | BuraIarda bir yerdeIer. SakızIarının kokusunu aIıyorum. Buralarda bir yerdeler. Sakızlarının kokusunu alıyorum. | The Goonies-1 | 1985 | ![]() |