Search
English Turkish Sentence Translations Page 162922
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You might pick it up on your way out. | Çıkarken alabilirsin. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Goddamn my eyes. How the hell are you? | Gözlerime inanamıyorum. Nasılsın? Gözlerime inanamıyorum. NasıIsın? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Goddamn, you're looking good. | Vay canına, iyi görünüyorsun. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| A little soft, but I'm glad to see you. How the hell have you been? | Biraz paslanmışsın, ama seni gördüğüme sevindim. Nasılsın bakalım? Biraz paslanmışsın, ama seni gördüğüme sevindim. NasıIsın bakalım? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Boy, are we gonna drink a lot of beer! Wait 'til you see the goddamn place. | Seninle amma bira içeriz şimdi! Orayı görünceye dek bekle. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Jesus Christ, don't you ever say anything? | Tanrı aşkına, sen hiç konuşmaz mısın? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I'm waiting for your mouth to get tired. | Çenenin yorulmasını bekliyordum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Just down the road, old buddy. | Yolun aşağısında. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| About 20 miles, as I remember. | Hatırladığım kadarıyla 30 km sonra. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Nice, leisurely five minute ride. Only when I'm in a hurry. | Hoş, keyifli, beş dakikalık bir yolculuk. Sadece acelem varsa. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Don't hurry. That's why I'm taking it nice and easy. | Acele etme. Ben de yavaş gidiyorum zaten. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You won't recognize the place. Hope I live to see it. | Orayı tanıyamayacaksın. Umarım görecek kadar yaşarım. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| That city life has spoiled you. You ain't a pansy, are you? | Şehir hayatı seni bozmuş. Erkekliğini kaybetmedin ya? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Stop this death trap, and I'll show you. | Şu ölüm makinesini durdur da sana göstereyim. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I was thinking of the last time we climbed. | Son tırmanışımızı düşündüm de. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You had to haul my ass down that mountain. | Dağdan inerken beni taşımak zorunda kalmıştın. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| That's liable to turn out to be one of my bigger mistakes. | Hayatımın en büyük hatalarından biriydi sanırım. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Still do any climbing? No. | Tırmanmaya devam ediyor musun? Hayır. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Nothing a piss ant couldn't hop over. | Ufak tefek şeyler işte. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I ain't a climber. I'm an impresario. | Ben dağcı değilim. Ben bu işin duayeniyim. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| An impresario. | Duayen. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| That's what they call me. That ain't dirty, is it? | Bana böyle diyorlar. Ayıp bir laf değil ya? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| When did this all happen? | Bunlar ne zaman oldu? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| About two years. What do you think of it? | İki yıI kadar önce. Ne düşünüyorsun? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I know, it's so frigging ugly, it makes me sick. | Biliyorum, o kadar iğrenç ki, midemi bulandırıyor. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| But it keeps me in moccasins. | Ama geçinip gidiyorum işte. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I've been taken over by the swinging singles! | Maceracı tipler üşüştü başıma! | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| What happened to the climbing school? | Dağcılık okuluna ne oldu? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| My guests are more interested in hunting than they are climbing. | Konuklarım dağcılıktan çok avcılığa meraklı oluyor. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Thought the whole point of climbing was hunting. | Sadece avlanmak için tırmanılır diye düşünüyorlar. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Damned if you ain't right. | Eminim öyledir. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| This is really interesting. | Bu ilginç. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| It looks like I'll make it through the winter. | Kışı atlatabilecek gibiyim. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Two brews. | İki bira. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I think I like the old place better. More character. | Bence eski yer daha iyiydi. Daha kişilikliydi. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Character and unpaid bills! | Kişilik faturaları ödemiyor! | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I'm glad to see you! Dealing with these phony bastards... | Seni gördüğüme sevindim! Şu zibidilerle uğraşmak... | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| ...makes my ass weary. | beni canımdan bezdirmişti. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| That's the perils of being an impresario. | Duayen olmanın kötü tarafları. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You sure that ain't a dirty word? | Ayıp bir laf olmadığından emin misin? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Shut up and drink your beer. | Çeneni kapa da biranı iç. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| My, my! | Vay vay vay! | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| All right. Beat it, buns. | Pekala. Yaylan bakalım, popocuk. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| 'Least I know you're not here for the hunting. | En azından avcılık için gelmediğini biliyorum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Your wire made it sound like more than a visit to an old buddy. | Telefonda sesin bunun sadece bir dost ziyareti olmadığını söylüyordu. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| It is. I want you to get me in shape for a climb. | Öyle. Beni forma sokmanı istiyorum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Much of a climb? | Nereye tırmanacaksın? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Eiger north face. | Eiger, kuzey duvarı. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You're kidding? | Şaka mı ediyorsun? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Nope, I'm part of an international team. | Hayır, uluslararası bir ekipteyim. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I know about that international climb. Lawrence Scott heads the U.S. team. | Uluslararası bir çıkış olduğunu biliyorum. ABD ekibinin başında Lawrence Scott var. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| How old are you? Thirty five? | Kaç yaşındasın? Otuz beş mi? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I know what you're thinking, but I'm going. | Aklındakini biliyorum, ama gideceğim. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Been to the Eiger? Twice. | Eiger'a gittin mi? İki kez. Eigera gittin mi? İki kez. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You know what it's like? I'm going. | NasıI olduğunu biliyorsun yani. Gidiyorum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| All right, I did what a friend is supposed to do. | Pekala, bir dost olarak üzerime düşeni yaptım. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I tried to talk you out of it. | Seni vazgeçirmeye çalıştım. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I'm gonna tell you the truth. Horseshit! I'm going with you. | Doğrusunu söyleyeyim. Kahretsin! Ben de seninle geliyorum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| To the Eiger? I'm the ground man for that climb. | Eiger'a mı? O tırmanışın ana kamp sorumlusuyum. Eigera mı? O tırmanışın ana kamp sorumlusuyum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Ain't that enough to singe your ass! | Amma şaşırdın, değil mi? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I'm gonna nursemaid you after all these years. | Bunca yıI sonra sana dadılık edeceğim. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You nursemaid me? I can outclimb you on your best day... | Dadılık etmek mi? En iyi günlerinde senden iyi tırmanırdım. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| ...and outdrink you now. | Şimdi de senden iyi içiyorum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You just enjoy that one, 'cause you're off the sauce until you're in shape. | Tadını çıkar, çünkü forma girene dek ağzına süremeyeceksin. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Meanwhile, I'll have another. | Bu arada, ben bir tane daha alayım. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| This is where I turn back. | Ben buradan dönüyorum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Thank God. Not you. You need the work. | Şükürler olsun. Sen değil. Senin çalışman lazım. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| George will take you on up. | George seni çalıştıracak. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| A lot of people notice that. | Demek belli oluyor. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Give him a workout. Then bring him back for a meal. | Onu iyice çalıştır. Sonra yemeğe geri getir. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I'll see you, old buddy. | Görüşürüz dostum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You don't have to do everything he says. | Onun her dediğini yapmak zorunda değilsin. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| This is a chance to strike back at the white man. | Böylece beyaz adamla hesaplaşmış olursun. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Hi. I'd like some French onion soup... | Selam. Fransız soğan çorbası... | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| ...crabmeat cocktail... | karides kokteyl... | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| ...broiled lobster tails and Wild Turkey on the rocks. | haşlanmış ıstakoz ve buzlu viski istiyorum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Very good, sir. | Tabii efendim. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| What do you think of George? | George hakkında ne düşünüyorsun? | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Very warm, humane person. | Çok sıcakkanlı, insancıI biri. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Gives great conversation, too. | Sohbeti de çok iyi. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| She's a climbing fool, ain't she? That she is. | Çok iyi tırmanıyor, değil mi? Öyle. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Wore me down, but I'll do better tomorrow. | Canıma okudu, ama yarın daha iyi olacağım. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Tomorrow? Today, me bucko. | Yarın mı? Bugün oğlum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You go back right after lunch. | Yemekten sonra devam edeceksin. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You'd be well advised to have a good reason for making this call. | Aramak için iyi bir sebebin vardır umarım. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Rise and shine, old buddy. | Kalkma zamanı dostum. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Go piss up a rope. | Git başımdan. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Just scalp me. | Kafa derimi yüzebilirsin. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Goddamn it! I wish Custer would have won. | Lanet olsun! Keşke Custer kazansaydı. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Time to rise and shine... | Kalkma zamanı... | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Screw Marlon Brando. | Marlon Brando'nun canı cehenneme. Marlon Brandonun canı cehenneme. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Dirty rotten... | Seni pis... | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Dirty, evil, scheming... | Pis, rezil, alçak... | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| ...devious bitch. | düzenbaz kaltak. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Get out! | Çekil şuradan! | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Leave Dr. Hemlock alone, Faggot. | Dr. Hemlock'u rahat bırak İbne. Dr. Hemlocku rahat bırak İbne. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| I'm afraid Faggot has not learned to recognize you straight. | Korkarım İbne senin sapına kadar erkek olduğunu anlayamadı. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| My, aren't we looking splendid! | Harika görünüyoruz ha! | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| Indochina. | Çinindi. Çinhindi. | The Eiger Sanction-1 | 1975 | |
| You and me and... | Sen, ben ve... | The Eiger Sanction-1 | 1975 |