• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16230

English Turkish Film Name Film Year Details
Then we'll say no more about it. O zaman bundan bir daha bahsetmeyeceğiz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Come and see these. Oh, yes, Gelin de bakın. Evet. Downton Abbey-1 2010 info-icon
this is just the kind of work we're looking for, isn't it? Bu tam da aradığımız işçilik değil mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I knew you'd say that. Why? They'd cost the most. Böyle diyeceğini biliyordum. Neden? En pahalıları onlar. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And these designs? They'd be much cheaper. Much nastier. Peki ya bu tasarımlar? Bunlar daha ucuz olurdu. Daha da kötü. Downton Abbey-1 2010 info-icon
A lot of the renovated cottages will be occupied by lifetime tenants. Yenilenen kulübelerin çoğu ömür boyu orada kalacak kiracılara verilecek. Downton Abbey-1 2010 info-icon
We'd have no real income for 2O years. 20 yıl boyunca oradan gerçek bir gelir gelmez. Downton Abbey-1 2010 info-icon
So instead of Mr Wavell's horrid houses, we'll make our own? Tom's protecting the estate. Bay Wavell'in korkunç evleri yerine, kendi evlerimizi mi yapacağız? Downton Abbey-1 2010 info-icon
What's the matter, darling? She's very listless. Sorun nedir canım? Çok cansız görünüyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I wonder if she's picked up a germ? Acaba mikrop mu kaptı? Downton Abbey-1 2010 info-icon
She'd have eaten a dead squirrel or something equally fell. Ölü bir sincap ya da öyle bir şey yemiş olabilir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She's quite fat. Perhaps she's pregnant. No, she can't be. Çok şişmanlamış. Belki de hamiledir. Hayır, olamaz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
So, what do we say about these drawings? Bu çizimler hakkında ne diyorsunuz? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I suppose we should go for the cheaper option, but it's a shame. Sanırım daha ucuz bir seçeneğe gitmeliyiz ancak kötü olur. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Anyway, I must fly. I've got an appointment in York in an hour. Her neyse, gitmem gerek. Bir saat içinde York'da randevum var. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Mrs Hughes, have you seen Miss Baxter? Bayan Hughes, Bayan Baxter'ı gördünüz mü? Downton Abbey-1 2010 info-icon
It's not like you to seek her company. I'm serious, Mrs Hughes. Onu aramanız hiç alışılmış değil. Ciddiyim Bayan Hughes. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It's all right. I heard. Could I talk with you, please? Pekala. Duydum. Sizinle konuşabilir miyim? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Come in here. İçeri gelin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm sorry about this. Go on. I can take it. Bunun için özür dilerim. Gösterin, kaldırabilirim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
God in heaven. Tanrı aşkına. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I thought it would pass, but it just keeps getting worse. Geçer sanıyordum ancak daha da kötüleşiyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I can't sleep. I'm not surprised. Uyuyamıyorum bile. Hiç şaşırmadım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You were always asking if I need help. Well, now's your chance. Hep yardıma ihtiyacım olup olmadığını soruyorsun, işte şansın. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I don't know what to do. We're going to the doctor, Ne yapacağımı bilmiyorum. Doktora gidiyoruz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
now, and we'll show him the syringe, Hemen. Ona şırıngayı göstereceğiz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Follow me down in five minutes, and we'll meet by the backdoor, Beş dakika sonra peşimden gel, arka kapıda buluşuruz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
and bring everything with you do you understand? Her şey yanında getir, anlaşıldı mı? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I've done something that I shouldn't have. Yapmamam gereken bir şey yaptım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And if you knew what it was, you wouldn't want to be part of this. Ne olduğunu bilseydin, bunun bir parçası olmak istemezdin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I know what it was. Ne olduğunu biliyorum. Beş dakika içinde aşağıda ol. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It is wonderful on you, My Lady. Size çok yakıştı leydim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I hope so. My father will explode. Umarım. Babam kuduracak. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Mais superbe. Mais superbe. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You've made me feel very strong. Beni çok güçlü hissettirdiniz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Does this cover it? My Lady is very generous. Yeterli mi? Leydim çok cömert. Downton Abbey-1 2010 info-icon
At least she can carry it off. En azından taşıyabiliyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Most of them look like bald monkeys. Çoğu kadın kel maymun gibi görünüyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And it won't trouble him further? Artık onu rahatsız etmeyecek mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Not as long as he stops poisoning himself. Kendini zehirlemeyi bırakırsa etmeyecek. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You've had a look at the things he brought, then? Getirdiklerine bakabildiniz, demek? Downton Abbey-1 2010 info-icon
You've been injecting yourself with a solution of saline. Kendinize salin solüsyonu enjekte ediyordunuz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
That's not harmful, though, is it? It obviously wasn't sterilised. Zararlı değil ama, değil mi? Belli ki sterilize edilmemişti. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Repeated injections would cause fever, and abscesses at the site. Tekrarlı enjeksiyonlar ateşe ve o bölgede abseye neden olurdu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I assume this is a course of treatment you've spent money on? Sanıyorum ki bu para harcadığınız bir tedaviydi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Yes, a lot of money. Evet, çok para. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I went to London for what they call electrotherapy. Elektroterapi dedikleri birş ey için Londra'ya gittim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And the pills and injections were supposed to continue the process. Haplar ve enjeksiyonlar da işlemin devamıydı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
The purpose of which was...? Bunun amacı? Downton Abbey-1 2010 info-icon
To change me. Beni değiştirmesi için. Beni diğer insanlar gibi yapmak için. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Other men. Diğer erkekler gibi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, I'll not be coy and pretend I don't understand. Nor do I blame you. Bilmiyormuşum ve anlamamışım gibi davranmayacağım. Seni de suçlamayacağım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But there is no drug, no electric shock, Ama istediğini başaracak bir ilaç, bir elektrik şoku yok. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You mean I've been taken for a mug. Demek istediğin aptal yerine koyulduğum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
My advice to you, Thomas, Thomas, tavsiyem sana sunulan şansı yüklenip... Downton Abbey-1 2010 info-icon
would be to accept the burden that chance has seen fit to lay upon you. ...bu yükü kabul etmen. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And to fashion as good a life as you are able. Tasarlayabildiğin ölçüde iyi bir hayat yaşa. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Remember harsh reality is always better than false hope. Unutma, acımasız gerçek yanlış umuttan hep daha iyidir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, that will give you a good laugh. It won't. Bu seni baya güldürecektir. Güldürmeyecek. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And I don't expect you to understand, Anlamanı beklemiyorum ama bunun senin... Downton Abbey-1 2010 info-icon
but I think it shows you to be a very brave person. ...çok cesur birisi olduğunu gösterdiğini düşünüyorum. Ne? Downton Abbey-1 2010 info-icon
To inflict such pain on yourself to achieve your goal. Amacına ulaşmak için kendin üstünde böyle bir acıya katlanman. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Think what you could do in this world Aklına koyduğunda bu dünyada yapabileceklerini düşünsene. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You're daft do you know that? Kaçığın tekisin, niyesini biliyor musun? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I must telephone Atticus to warn him we're all coming. Hepimizin geldiğini haber vermek için Atticus'a telefon etmeliyim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Ask him for dinner tonight if he's free. Neden akşam yemeği için boş mu diye sormuyorsun? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Could I? I mean, just as a friend. Well, just as a friend, absolutely. Sorabilir miyim? Yani arkadaş olarak. Arkadaş olarak kesinlikle. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I wish Isis would perk up. Keşke Isis neşelense. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I might ask Stapeley to have a look at her. Stapeley'den gelip bir bakmasını isteyebilirim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It can't hurt. Bir zararı olmaz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I think it's very nice, very solid. Bence çok hoş, çok sağlam. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, I hope it is solid, at this price. Umuyorum bu fiyata sağlamdır zaten. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What's the kitchen like? Oh, not quite the scale you're used to. Mutfak nasıl? Senin kullandığın ölçüde değil. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, I wouldn't mind it'd be my own. Sorun değil, benim olacak. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I could live here later when I stopped working. Çalışmayı bıraktığımda burada yaşayabilirim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
There's only one flight of stairs, Bir kattan başka bir kata giden merdiven sadece bir tane. Downton Abbey-1 2010 info-icon
so I'm sure I could manage that, no matter how old I get. Eminim kaç yaşında olursam olayım halledebilirim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, an outside privy, I see. That'll bring back memories. Dışarda tuvalet görüyorum. Bu anıları geri getirecek. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, Lord knows I've seen one of them before. Tanrı biliyor, onlardan birini daha önce görmüştüm. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But 'appen I could change things round when I move in. Ama buraya taşındığım zaman etraftaki şeyleri değiştirebilirim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm sure you could. Eminim yaparsın. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, that's it. I'm going to take it. Now, if you'll come outside, Bu kadar yeter. Alacağım. Eğer dışarı gelirseniz... Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'll take the key back and give him my answer. ...ben de adama anahtarı ve cevabımı veririm. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I envy her. Ona imreniyorum. Emeklilik zamanı hayatını düşündün mü? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Who says I'll live to retire? Emekli olacağımı kim söyledi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Is everybody ready? What is this? Oh, it's my cousin Mary. Herkes hazır mı? Bu ne? Kuzenim Mary. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She says she's got a surprise for us. You'll love her. Bize bir sürprizi olduğunu söyledi. Onu seversin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I intend to love everybody. Ready or not, I'm coming in. Herkesi sevmeye niyetliyim. Hazır olun ya da olmayın, geliyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Pola Negri comes to Yorkshire. Pola Negri Yorkshire'a geliyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, we really are living in the modern world. Modern dünyada yaşıyoruz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Golly, I'm jealous. Mary, this is Atticus Aldridge. Tanrım, kıskandım. Mary, bu Atticus Aldridge. Downton Abbey-1 2010 info-icon
At last, Mr Aldridge. Rose has talked of nothing else. Nihayet Bay Aldridge. Rose sizden çok bahsetti. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, she's only teasing. Can't I take it as a compliment? Abartıyor. Bunu iltifat olarak alabilir miyim? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Granny, what do you think? Oh. It is you. Büyükanne, ne düşünüyorsun? Sensin demek. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I thought it was a man wearing your clothes. Bir adamın senin kıyafetlerini giydiğini düşünmüştüm. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It suits you. Papa, do you agree? Sana yakışmış. Baba, katılıyor musun? Downton Abbey-1 2010 info-icon
It's certainly just the sort of thing I would expect of you. Kesinlikle tam da senden beklenecek türden bir şey. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I suppose you disapprove? Not especially. Sanırım sen onaylamadın. Pek sayılmaz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm just amazed that even you would choose the day after I learn Ben sadece yeni bir tarz denemek için sevdiğim adamın öldüğünü... Downton Abbey-1 2010 info-icon
the man I love is dead to try out a new fashion. ...öğrendiğim günü seçmiş olmandan dolayı hayrete düşmüş durumdayım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16225
  • 16226
  • 16227
  • 16228
  • 16229
  • 16230
  • 16231
  • 16232
  • 16233
  • 16234
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact