Search
English Turkish Sentence Translations Page 16226
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And you want my advice on what to do with the inheritance? Is that it? | Bu mirasla ne yapacağını bana danışmaya geldin sen de? Öyle mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You'd do better asking Mr Branson's advice. Or Dr Clarkson's. | Bay Branson'ın tavsiyesini sorsan daha iyi olur. Ya da Dr. Clarkson'ın. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
She's asking mine. | Benimkini soruyor ama. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But we live so out of the way here. | Ancak burada yaşarken çok uzak kaldık biz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You need to talk to someone who's still in the game. | Hala oyunun içinde olan biriyle konuşman gerek. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'll give it some thought, Mrs Patmore. | Bir düşüneceğim Bayan Patmore. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And now, if you'll allow me, I will go up and ring the gong. | Şimdi izin verirseniz yukarı çıkıp zili çalacağım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Come and sit here and we can talk. | Gelip buraya otur ki konuşalım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm not going to eat you. | Seni yemem. Ama beni lime lime edeceksin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Why not just tell me about the dear little farmer's daughter? | Bana şu çiftçinin küçük kızından bahsetsene? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ What did Mary say? ~ No more than that. | Mary ne söyledi? Bundan fazlasını söylemedi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You knew I'd bring her back. | Onu geri getireceğimi biliyordun. Bundan korkuyordum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I feared it. | Yedek bir uşak bulamaz mıyız? Bilmiyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And I still feel very sorry for poor Mrs Schroder. | Hala da zavallı Bayan Schoder için üzgünüm. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I wrote to her. She told me she's adopted another baby. | Ona yazdım. Başka bir bebeği evlat edindiğini söyledi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Then she has solved her problem, | Demek sorununu çözmüş, | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
but the question remains: have you solved yours? | ...fakat asıl soru şu, sen kendi sorununu çözdün mü? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Am I at least going to be allowed to see the girl? | En azından kızı görme iznim olacak mı? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ Do you want to? ~ Of course. | Görmek istiyor musun? Elbette. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I gave up ten months of my life to make sure she came safely into the world. | O dünyaya güvenli bir şekilde gelebilsin diye hayatımdan on ay verdim ben. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
The trouble is, the farmer's wife, Mrs Drewe, | Onun böyle agulamasına bayılıyorum. Ne kadar huzurlu ve mutlu. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
She doesn't want me to see Marigold. | Marigold'u görmemi istemiyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
So, we have a situation of infinite danger to your reputation, | Elimizde ününe geri dönülmez bir zarar verecek ve bunu telafi etmek için de... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
which brings you no emotional reward to compensate. | ...hiçbir duygusal ödül kazandırmayacak bir durum var. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ Are we the first down? ~ It looks like it. Want some? | İlk inenler bizler miyiz? Öyle görünüyor. İster misin? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
How is Miss Bunting? Still teaching Daisy downstairs? | Bayan Bunting nasıllar? Hala aşağıda Daisy'e derse geliyor mu? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
She is. But don't worry. | Evet. Ancak endişelenmeyin. Ondan bir daha bize katılmasını istemeyeceğim. Kesinlikle. Onunla çalışmamı istiyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Cora would overrule me in a moment if she thought it important to you. | Eğer senin için önemli olduğunu düşünürse, Cora beni bir dakikada hükümsüz kılar. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Which you don't think it should be? | Sizce önemli olmamalı mı? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I know you feel excluded at times, an outsider in your own home. | Zaman zaman kendini dışlanmış hissediyorsun, kendi evinde bir yabancı gibi, biliyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Look, I am very grateful to you and this family. | Bakın, size ve bu aileye minnettarım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But my vision of this country is different from yours. | Ancak bu ülkeye olan bakış açım sizinkinden farklı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But not from Miss Bunting's? | Bayan Bunting'inkinden farklı değil mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I believe in reform and the moral direction of the Left, | Ben yeniliğe ve Sol kanadın ahlaki yönüne inanıyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
and when I'm with her, I don't feel like a freak or a fool, | Sana karşı zaafı var. Saçmalama. Onunla birlikteyken sağ duyudan yoksun bir ucube veya aptal gibi hissetmiyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I would only say this, Tom: | Sana sadece şunu diyebilirim Tom: | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
In your time here you've learned both sides of the argument, | Burada geçirdiğin zaman içinde, tartışmanın iki tarafını da öğrendin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
befriended people you'd once have seen as enemies. | Önceden düşman olarak göreceğin insanları arkadaş edindin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ That's true. ~ You should be proud. | Doğru. Bundan gurur duymalısın. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Five years ago, would you have believed you could be friendly with my mother? | Beş yıl önce, annem ile bu kadar cana yakın olabileceğine inanır mıydın? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
(CHUCKLES) I'm not sure I'd have believed it five minutes ago. | Beş dakika önce bile inanacağımı sanmıyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Don't make nothing of what you've achieved. That's all. | Demek istediğim, başardıklarını hiçe sayma, o kadar. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Drinks before dinner? Wait till Carson catches you. | Yemekten önce içki demek? Carson sizi yakalayana kadar bekleyin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ You'll notice I poured them myself. ~ (CHUCKLES) | İçkileri benim koyduğumu fark etmişsindir. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Anna, I've had a note from Sergeant Willis. | Anna, Çavuş Willis'ten bir not aldım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
He says he's going to look in this morning at 11 o'clock. | Bu sabah 11'de buraya uğrayacağını söylüyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ To see me? ~ That's what he says. | Beni görmek için mi? Öyle yazmış. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ Anyone else, Mr Carson? ~ I'm not sure. 1 | Başka birini görecek mi Bay Carson? Emin değilim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
He says he wants to talk to Anna and Lady Mary. | Anna ve Leydi Mary ile konuşmak istediğini söylüyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Lady Mary? Why her? | Leydi Mary mi? Neden o? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I don't know. But could you warn her? | Bilmiyorum. Ama onu uyarabilir misin? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'll tell her when I take up the breakfast tray. | Kahvaltı tepsisini çıkardığımda söylerim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
May I ask... to what do I owe the pleasure of this visit? | Bu ziyaretinizi neye borçluyum acaba? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'll get straight down to it. | Hemen konuya gireceğim. 1 | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You know how Lord Merton likes to... | Lord Merton tıbbi şeyler konusundaki ilgisini göstermeyi seviyor, biliyorsunuz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
At least, he likes to, when in the company of Mrs Crawley. | En azından Bayan Crawley'nin yanındayken seviyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Your confidence is a compliment. | Bana olan güveniniz benim için bir iltifat. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I confide in you, Dr Clarkson, because I must. | Size güvenmeliyim Dr. Clarkson, çünkü buna mecburum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Only you can help. | Sadece siz yardım edebilirsiniz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ That is more flattering still. ~ It's the family's fault, really. | Hala çok gurur okşayıcı. Aslında bunlar ailenin suçu. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
We've trained her in our ways, and the earnest and intellectual 'bonne bourgeoise' | Onu kendi yaşam tarzımıza alıştırdık ve dürüst, entelektüel... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
has been replaced by... a rather less definable figure. | ...iyi burjuva, tam tanımlanamaz bir figür ile yer değiştirdi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Are you saying you liked her better when she was more middle class? | Onu orta sınıf haliyle daha çok sevdiğinizden mi bahsediyorsunuz? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ No, I wouldn't go that far. ~ But you understood her better. | Hayır, o kadar ileri gitmem. Ancak onu daha iyi anlıyordunuz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Precisely. Now I do not know who she is. | Elbette. Artık kim olduğunu bilmiyorum. Ne istediğini bilmiyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, there are many who wouldn't be puzzled by the desire | Bir lord ile evlenip, sarayında yaşama arzusundan... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Can I ask you a personal question? | Size kişisel bir soru sorabilir miyim? Açılış tarihi belli olmuş. Anıtın mı? Ne zamanmış? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I've lived through great wars and my share of grief. | Büyük savaşlar geçirdim ve yeterince keder yaşadım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I think I can manage an impertinent question from a doctor. | Bir doktorun küstah sorusunu halledebilirim sanırım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Do you perhaps resent the idea of a change of position for Mrs Crawley? | Acaba Bayan Crawley'nin pozisyonundaki bir değişim fikri mi sizi kızdıran? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry. I do not quite grasp your question. | Affedersiniz. Sorunuzu tam kavrayamadım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It bewilders me. | Beni şaşırtıyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But I will say this: | Ancak şunu söyleyeceğim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ I do not. ~ And when the glitter is tarnished, | İstemem. Ve ışıltısı gittiğinde ne olacak biliyor musunuz? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
A hollow existence in a large and draughty house, | Büyük ve cereyanlı bir evdeki boş bir varlık... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ It's a terrible prospect. ~ So our duty is clear. | Korkunç bir gelecek. O zaman görevimiz belli. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh... It's you, m'lady. | Sizsiniz demek leydim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Yes. I wanted to bring my aunt to meet Marigold. | Evet. Marigold ile tanışması için halamı getirmek istedim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
This is Lady Rosamund Painswick. May I introduce Mrs Drewe? | Leydi Rosamund Painswick. Bayan Drewe ile tanıştırabilir miyim? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
How do you do, Mrs Drewe? We're sorry for dropping in like this. I expect you're very busy. | Nasılsınız Bayan Drewe? Ani geldiğimiz için için kusura bakmayın. Meşgul olmalısınız. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I am busy, m'lady, yes. | Meşgulüm leydim, evet. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
This is Marigold. | Bu da Marigold. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I do see. She's very sweet. | Görebiliyorum. Çok tatlı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Lady Edith seems to think so. | Leydi Edith de öyle düşünüyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Lady Edith has decided to show off the baby to her aunt. | Leydi Edith bebeği halasına göstermeye karar vermiş. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ Lady Rosamund Painswick. ~ Pleased to meet you, m'lady. | Leydi Rosamund Painswick. Tanıştığıma memnun oldum leydim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, we don't want to disturb your day. | Gününüzü bozmak istemeyiz. Akşam yemeğine de başlamam gerek. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Goodbye, dear. | Güle güle tatlım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Remember your... Remember your friend, Rosamund. | Unutma Rosamund... Unutma Rosamund arkadaşını. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ (MARIGOLD STARTS CRYING) ~ I should take her inside. | Onu içeri götürmeliyim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ Oh, I could always ~ I'll take her. | Ben yardım Ben aldım bile. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It's exactly what I said would happen. | Ben de bundan bahsetmiştim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
She wants Marigold as her toy, | Marigold'u oyuncağı gibi görüyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
to be poked and prodded by every stray guest from the big house! | Büyük evdeki bütün misafirlerin elinde oynanacak bir oyuncak! | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And you've done this. You've done it! | Sen sardın bunu başımıza. Sen yaptın! | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What did you mean by saying to Mrs Patmore | Bayan Patmore'a hayatımızı uzakta yaşıyoruz, oyunda değiliz... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
we were living our lives out of the way, not in the game? | ...derken ne demek istedin? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, we are. | Öyleyiz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Why does everyone talk as if we don't live in the modern world? | Neden herkes modern dünyada yaşamıyormuşuz gibi konuşuyor? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ You don't agree with that, then? ~ No. | O zaman benimle aynı fikirde değilsiniz? Hayır. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |