Search
English Turkish Sentence Translations Page 16205
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Would you be good enough to send one of your own men for my niece? | Adamlarınızdan birini yeğenime yollar mısınız? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Certainly, but you needn't feel you have to prove anything to me, sir. | Tabii, ama bana bir şey kanıtlamak zorunda hissetmeyin kendinizi. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
I shall sit right here until Jillian arrives. Right here, Lambert. | Jillian gelene kadar burada oturacağım. Tam burada Lambert. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
So you can plainly see I shall make contact with no one. | Böylece kimseyle görüşmediğimi göreceksin. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
We shall all sit and wait. | Hep birlikte bekleyeceğiz. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
What...? They've got away! | Ne... Gittiler! | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
If we lose them now, it's all your fault, Arthur. | Onları kaybedersek suçlusu sensin Arthur. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
What were you doing in there, anyway? | İçeride ne yapıyordun? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Get in, and let's get after them! Get in! | Bin de peşlerinden gidelim! Bin! | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
You great, long drink of water! Get in, for goodness' sake! | Seni geri zekalı! Arabaya bin Tanrı aşkına! | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
You ought to be ashamed of yourself! Baby mouse! | Kendinden utanmalısın! Küçük farem! | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Baby mouse! Come back to the mama mouse! | Küçük farem! Anne fareye gel! | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Come back to the mama mouse! 89 Park Straat. | Anne fareye gel! 89 Park Straat. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Excuse me, pussycat. | İzninle Sarman. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Mice! Three! | Fare! Hem de üç tane! | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Inspector de Groote. | Müfettiş de Groote. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
I know you're not Inspector de Groote. | Sen Müfettiş de Groote değilsin. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
I am Inspector de Groote. Idiots! | Müfettiş de Groote benim. Salaklar! | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
He's angry. Let me talk to him. | Kızdı. Ben konuşayım. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Let me talk to him. | Ben konuşayım. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Inspector? Inspector? | Müfettiş? Müfettiş? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Hello? Hello, hello? | Alo? Alo, alo? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Idiots! Just a moment. Inspector de Groote? | Salaklar! Bir saniye. Müfettiş de Groote? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
I'll be with you in a bit. Just a moment. | Birazdan sizinle konuşacağım. Bir saniye. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Let me talk to him. Hello? | İzin verin onunla konuşayım. Alo? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Where have you been? Idiots! | Salaklar! Nereye kayboldunuz? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Without a trace? | İz bırakmadan? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Miss Conway has left the address you gave us, Mr. Lambert. | Bayan Conway verdiğiniz adresten ayrılmış Bay Lambert. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Left? Yes, well, I hope for your sake nothing happens to Jillian, Lambert. | Ayrılmış mı? Lambert, Jillian'a bir şey olursa yandın. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
How can it with you sitting right here? | Sen burada otururken olmaz. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
How long will you keep me under surveillance? | Beni burada ne kadar tutacaksınız? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Until midnight. Midnight? | Gece yarısına kadar. Gece yarısı mı? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
We can all help Jill celebrate her birthday. | Jill'in doğum gününü kutlarız. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
This is absurd. | Saçma. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
All right, Lambert. I accept the challenge. | Peki Lambert. Kabul ediyorum. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Inspector, what do you do around here for amusement? | Müfettiş, burada nasıl vakit geçirirsiniz? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
I arrest people. You never lock the door and play cards? | İnsan tutuklarım. Kapıları kapatıp kağıt oynamaz mısınız? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
I am inspector of police, sir. I have a position to uphold. | Bayım ben polis müfettişiyim. Makamımın saygınlığı var. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
A position of respect and honor. And I am, sir, a man of integrity. | Onurlu bir makam. Ayrıca ben namuslu bir adamım. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
I'll thank you to remember that. | Bunu unutmamanızı rica ederim. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
A little draw poker, maybe? | Pokere ne dersiniz? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Mr. Waverly? No, thanks. I'll catch up with the news. | Bay Waverly? Hayır. Ben haberleri dinleyeceğim. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Business must be good. | Anlaşılan işler iyi gidiyor. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
There it is, Arthur. They've left it in the car. | Orada Arthur. Arabada bırakmışlar. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
How obliging. | Ne incelik. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
I'll have that open in two seconds flat. | İki saniyede açarım. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
There's sheer panic going on inside of you, isn't there? | Panik içindesin, değil mi? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Time's running out, and you know it. | Vakit kalmadığının farkındasın. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Please, Mr. Lambert, make your play. | Bay Lambert, oyununuzu oynayın. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
You've been bluffing all evening. | Bütün gece blöf yaptın. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
I am not. I wasn't talking...! | Yapmadım. Size deme... | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
If I may, inspector, I'd like to make a phone call. | Müfettiş izninizle telefon edeceğim. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
I'm late now for an engagement. I should phone my apologies. | Bir yere geciktim. Gidemeyeceğimi bildirmem gerek. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Not on your life. If you don't mind, it is my phone. | Hayatta olmaz. Unutmayın telefon benim. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
He's gonna call his hatchet man and tell him to... | Tetikçisini arayacak ve... | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
To what, Mr. Lambert? To kill my niece? | Ve Bay Lambert? Yeğenimi mi öldürteceğim? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Where shall I tell him to look? You're the only one who knows. | Nereye gitmesini söyleyeceğim? Yerini tek sen biliyorsun. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Mr. Waverly, please, make your call. Thank you, inspector. | Bay Waverly, telefonunuzu edin. Teşekkürler müfettiş. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
You shouldn't let him do it. Mr. Lambert, please make your play. | İzin vermemelisiniz. Bay Lambert, oyununuzu oynayın. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
He'll make his play. | Oyununu oynayacak. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Well, if it's not hello, it's obviously goodbye. | Kimse yoksa yok demektir. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
No answer. | Kimse açmadı. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Thank you anyway, inspector. | Teşekkürler müfettiş. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
I can hardly keep my eyes open. | Gözlerim kapanıyor. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
The bedroom's right through there. | Yatak odası şurada. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Why don't you lie down for a while? | Biraz uzansana? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
I think I'd better. | Evet, biraz uzanayım. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Mr. Lambert, please. | Bay Lambert, lütfen. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Mr. Lambert, make your play, please. | Bay Lambert, oyununuzu oynayın. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
It's beginning to get to you, isn't it? | Rahatsız etmeye başladı, değil mi? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Look at you! Your nerves are starting to crawl. | Şu haline bak! Sinirlerin çok gergin. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Aren't they? | Değil mi? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Aren't they?! | Değil mi? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Well, why aren't they?! | Niye değil? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Tell me that! | Söyle! | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
I hate a sore loser. | Kaybedince sinirlenmeyin. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
That phone call. That phone call! That's it, isn't it? | Şu telefon. Telefon! Evet o, değil mi? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
You knew where Jill was all along. Uncle Gerald, you are a fink! | Jill'in nerede olduğunu başından beri biliyordun! | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
What was that? I believe Mr. Lambert just escaped. | O neydi? Galiba Bay Lambert kaçtı. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
You fools, what are you doing? | Aptallar ne yapıyorsunuz? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Look! He stole my car. | Bakın! Arabamı çalmış. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
This is a criminal offense. | Bu bir suç. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Follow me! Are you coming, Uncle Gerald? | Beni izleyin! Geliyor musunuz? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
I wouldn't miss it. | Hayatta kaçırmam. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Uncle Gerald! | Gerald Amca! | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Do not lose sight of this car. Faster. | Şu arabayı takip et. Daha hızlı. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Don't let him get away. | Kaçmasın. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Left! Turn left! | Sola! Sola dön! | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
No, no. To the right. To the right. | Hayır, hayır. Sağa. Sağa. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Hello? Idiots, where are you? | Alo? Salaklar, neredesiniz? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Hello? Hello? Idiots, where are you? | Alo! Alo! Salaklar, neredesiniz? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Why should we tell you? | Niye söyleyelim? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Who's this speaking, please? Attention! This is Inspector de Groote. | Konuşan kim? Dikkat! Ben Müfettiş de Groote. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Lambert is traveling west on Plascoubert. | Lambert, Plascoubert'e doğru gidiyor. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Where are you? In police car number six. | Neredesiniz? 6 numaralı polis aracında. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Where are you? Where am I? | Siz neredesiniz? Nerede miyim? | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
In police car number one. | 1 no'lu polis aracında. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
In police car number one, idiots. | 1 numaralı polis aracında, salaklar. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
Over and out. Over and out. | Anlaşıldı tamam. Anlaşıldı tamam. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |
We hear you loud and clearly. | Sizi duyuyoruz. | Double Trouble-1 | 1967 | ![]() |