Search
English Turkish Sentence Translations Page 16129
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
However, this meeting is called to consider one single result, | Bu şaşırtıcı sonuç sebebiyle... | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
an unmanned satellite is naturally limited in the transmission of information. | ...limitli bir bilgi gönderme kapasitesine sahip. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
set to take one picture a minute for the duration of the flight. | ...bir kere olmak üzere fotoğraf çeken bir kameraydı. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
over 100 million miles from Earth, | ...Dünya'dan 160 milyon kilometre uzak... | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
and the capsule slowly started to rotate. | ...kapsülün rotasını değiştirmeye başladı. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Hold and zoom. | Duraklat ve yakınlaştır. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Thank you. Photographic evidence is only part of the story. | Teşekkürler. Fotografik kanıt hikayenin sadece bir yüzü. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
What information do we have from ther systems n board? | Kapsüldeki ekipmanlardan başka hangi bilgileri aldık? | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Not enough. | Yeteri kadar bilgi yoktu. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Which brings me to the purpose of this meeting | Bu da beni toplantının amacına getiriyor. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Lisa, book me a scrambled satellite call | Lisa, toplantının sonunda bana güvenli... | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
It's already in hand, David. How come? | Onlar da bağlılar zaten, David. Nasıl olur? | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
that all delegates are entitled to share in EUROSEC information. | bilgi paylaşma hakkı olduğunu onaylayacaktır, değil mi? | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
when I say that such a sum is ut f the question. | ...bütün topluluk adına konuşmuş olurum. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Trust a German to louse it up! | Alman'a güvenirsen işin içine sıçar tabii. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Had what? This is only a temporary setback. | Ne sıkışması? Bu sadece geçiçi bir engel. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
He'll buy it. For God's sake. | Tabii ki kabul edecek. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Send him right up. Yes, sir. | Yukarı gönder. Tamam, efendim. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
You're gonna sit there and watch me take a man for one billion dollars. | Sen sadece orada oturup adamdan bir milyar doları alışımı izle. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Remind me to be as charitable to you | Hatırlat da roketlerinden biri rampada patlayınca... | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
when one of your rockets blows up on the pad. | ...ben de sana karşı bu kadar merhametli olayım. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Hadn't you better attend to that cardiac warning? | Kalbinle ilgilensen iyi olur. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
I'll make a deal with you. | Seninle bir anlaşma yapalım. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Let me handle the politics. I'll accept that deal. | Politik işleri bana bırak. Bunu kabul edebilirim. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
I'll stick to the science if you handle the politics. | Eğer sen politik işleri halledebilirsen, ben de bilimle ilgilenirim. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Now, why don't you give it to me straight? | Şimdi lafı dolandırmadan söyle. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
But in this case, we feel... I said straight! | Ama bu seferlik, biraz... Lafı dolandırmadan dedim! | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
It's no go. | İş iptal. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Are you sure about this? Yes. Give it to Jason tonight. | Bundan emin misin? Evet. Bu akşam Jason'a verirsin. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Delay could be dangerous. | Gecikme çok tehlikeli olabilir. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Well, we all have our problems. | Hepimizin sorunları var. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
I see. I get the message. | Anladım. Mesajı aldım. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Miss Kirby! | Bayan Kirby! | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
I'm going home now. | Şimdi eve gidiyorum. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Tell Neuman and Lisa I want to see them at 7:30. | Neuman'la Lisa'ya onları akşam 7.30'da görmek isteiğimi söyle. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
I want a rundown on the current security position. | Mevcut güvenlik durumumuzla ilgili araştırma yapmanızı istiyorum. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Defensively? Hm. | Gizli olarak mı? Evet. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Access? Restricted. | Erişimi? Kısıtlı. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
And offensively? | Gözle görülür olarak ne yapıyoruz? | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Why not a fix? | Neden engellemediniz? | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
And there are 86,400 seconds in a day. | Ve bir günde 86,400 saniye var. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
All right. You made your point. | Tamam. Ne demek istediğini iyi anlattın. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
When are you going to nail him? | Onu ne zaman yakalayacaksınız? | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
It depends how much rope we give him. All right. | Tasmasını ne kadar serbest bırakacağımıza göre değişir. Tamam. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Lisa, that access restriction must be widened. | Lisa, erişim kısıtlaması genişlemeli. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
You're serving up information on a plate to our prime suspect? | Bir numaralı şüphelimize bilgi yetkisi mi veriyorsun? | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
That's my responsibility. | O benim sorumluluğum. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Has any information been transmitted? He wasn't broadcasting record requests. | Herhangi bir bilgi aktarımı oldu mu? Kayıt isteği almıyordu tam olarak. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
check the manufacturing origins of his photographic equipment. | ...ve bu fotoğraf ekipmanının menşeini kontrol etmemiz lazım. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Arrange all that for Mr Poulson immediately. | Bay Poulson için bunların hepsini ayarlayın. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Oh, Mark. | Ayrıca Mark... | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
It'll be up to you to persuade the rest of the community. | Topluluğun geri kalanını ikna etmek sana kalıyor. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
But you'd be prepared to recommend that the United States | Ama Birleşik Devletler'in EUROSEC'le birlikte yürüttüğü... | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
should contribute one billion dollars to a manned flight conducted by EUROSEC? | ...insanlı uçuşa bir milyar dolar vereceğini söylemeye hazır mısın? | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Yes. Full information sharing. Guaranteed. | Evet. Bütün bilgilerin paylaşılması şartıyla. Garanti ediyorum. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Who? I've already called Cape Kennedy. | Kimi? Çoktan Cape Kennedy'i aradım. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
50 days of space flight, two manned projects to Mars... | Uzay uçuşunun 50 günü, Mars'a iki kere insanlı uçuş... | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Glenn Ross? | Glenn Ross mu? | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
I'm Jason Webb. Welcome to EUROSEC. Glenn Ross. My wife Sharon. | Ben Jason Webb. EUROSEC'e hoşgeldiniz. Glenn Ross. Bu da eşim Sharon. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Dr John Kane, project director. | Dr. John kane, proje müdürümüz. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
How do you do, Mrs Ross? Hello. | Nasılsınız, Bayan Ross? Merhaba | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Well, they're trained to... I mean in terms of knowledge. | Aldıkları eğitim... Bilgi kapsamında diyorum. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
however bizarre and unusual they happen to be. | ...gezegendeki her şeyden fayda sağlayabilecek biri. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
You must be joking. It'll grow on you. | Şaka yapıyor olmalısın. Yavaş yavaş sen de seveceksin. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Fourth gantry. | Dörtlü kızak. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
We've been developing a lift body for controlled landings. | Kontrollü inişler için gövdeyi kaldırabilecek bir şey geliştiriyorduk. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Without seeming too eager, when does training start? | Aceleci gibi gözükmek istemiyorum ama çalışmalar ne zaman başlıyor? | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Fire retros. Hold it. | Ters roketleri ateşle. Bekle. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
800. 850. | 800. 850. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Now! Retros! | Şimdi! Roketler! | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Didn't know you'd be back. | Döneceğini bilmiyordum. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
and then stopped over for dinner. | Sonra da yemek yemek için durduk. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
I could sleep for a week. | Bir hafta boyunca uyuyabilirim. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
We're not starting that one again, are we? | Yine aynı şeye başlamayacağız, değil mi? | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
You're up in space hundreds of days. | Yüzlerce gün uzayda kalıyorsun. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
The doctors say different. They're employed by politicians. | Doktorlar aksini söylüyor ama. Patronları politikacı. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Do you really think they'd tell even you the truth? | Sana gerçekten doğruyu söylediklerine mi inanıyorsun? | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
America's top astronaut sterile. | Amerikanın en iyi astronotu, sapasağlam. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Your doctors don't work for politicians so it can't be you. | Senin doktorların politikacılar için çalışmıyor ama, yani sorun sende olamaz. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
For God's sakes, I'm not about to go through this again. | Tanrı aşkına, yine bunları çekemem. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
The brutal truth of the matter is that you went up there a man, | Acı gerçek, yukarıya erkek olarak gittin... | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
but you came back less than a man. | ...ama daha az bir şey olarak döndün. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
It really was the only way of attracting your attention. | Gerçekten dikkatini çekmenin tek yolu buydu. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
You look like a man with problems. I'll tell you about 'em someday. | Sorunları olan birine benziyorsun. Belki bir gün anlatırım. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
It's tough for me, but it's hell for John. | Benim için oldukça zor ama John için cehennem gibi. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
What's that? I know why Jason wants to see you. | Ne oldu? Neden seni çağırdığını biliyorum. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Forward? Mm hm. | İleri mi? | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Somebody will suggest withdrawing from the project any day. | Er ya da geç birileri projeyi iptal etmeyi önerecek. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
You're an administrator. You know when a rocket's ready, but not a man. Kane isn't. | Sen yöneticisin. Roketlerin ne zaman hazır olduğunu, bilirsin adanların değil. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
And I'm telling you, Kane will make it. | Ve beni dinle, Kane başaracaktır. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
two weeks. | ...bildiriyorum. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Don't the rules say we walk? Sure. | Yürüyerek gitmemiz gerekmiyor mu? Evet. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
How lonely? | Ne kadar yalnız? | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Same as down here. No different. | Burasıyla aynı. Fark yok. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Home again. Yeah. | Evim, güzel evim. Evet. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
With sedation you will sleep for three weeks there... | Yatıştırıcının etkisiyle giderken üç hafta boyunca uyuyacaksınız. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Operations, this is EUROSEC Launch Control. | Operasyon, burası EUROSEC fırlatma kontrol merkezi. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Dock ne n stand by. Dock two operational. 0246. | Kuleye yanaştı ve bekliyor. İkinci liman çalışır halde. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Roger. Switch to RT 410 computers. | Anlaşıldı. RT 410 bilgisayarlarına geçiş yapın. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |
Roger, blue. | Anlaşıldı, mavi. | Doppelganger-1 | 1969 | ![]() |