Search
English Turkish Sentence Translations Page 158639
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Are you hungry? You want supper? | Aç mısın? Yemek ister misin? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I have homework, too. | Benim de ev ödevim var. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I was at the museum. | Müzedeydim. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| At the museum? | Müzede mi? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I saw you. | Ben seni gördüm. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| You looked very pretty. | Çok hoş görünüyordun. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| The painter says we can listen to paintings, | Ressam der ki resimleri dinleyebiliriz, | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| hear them here inside like when we listen to music. | onları duyabiliriz, burada içimizde müzik dinlerken olduğu gibi. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Because the colours are like notes | Çünkü renkler notalar gibidir | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| and they are repeated as in a melody. | ve onlar bir melodideki gibi tekrar edilirler. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Three yellows, | Üç sarı, | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| two blues, | iki mavi, | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| then yellow again, | ve tekrar sarı, | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| and a silence, some white. | ve bir sessizlik, biraz beyaz. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| White makes no sound, it doesn't hurt. | Beyaz ses çıkarmaz, incitmez. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| If we can hear them, we can also feel them. | Eğer onları duyabilirsek, onları hissedebiliriz de. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Green is balance. | Yeşil dengedir. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| We've got an offer for a job. We do? | Bir iş teklifimiz var. Öyle mi? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Blue is depth, | Mavi derinliktir, | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| and purple... | ve pembe... | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Purple is fear. | pembe korkudur. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Antonio, they�ve offered us a job. | Antonio, bize bir iş teklif ettiler. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| They want to give us a test first. | Bizi önce denemek istiyorlar. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| A test for what? | Ne denemesi? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Madrid? You're going to work in Madrid? | Madrid mi? Madrid'te mi çalışacaksın? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Well, if they hire us, I can commute. | Şey, eğer bizi tutarlarsa, yapabilirim. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Yeah, but what for? | Evet ama ne karşılığında? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Why the hell work in Madrid? | Neden Madrid'te çalışacaksın ki? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I like it, Antonio. | Bu işi beğendim Antonio. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I forget about myself and everything. | Kendimi ve herşeyi unutuyorum. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| It's something I think I can do. No doubt about that. | Bu yapabileceğimi düşündüğüm bir şey. Hiç kuşkusuz. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| But what's the problem? Are you bored with me? | Ama sorun nedir? Benden sıkıldın mı? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Anything to get away from home? | Evden uzak kalmak için bir şey mi? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| What if we all go to Madrid? The three of us. | Hep birlikte Madrid'e gitmeye ne dersin? Üçümüz birden. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Get out of Toledo. | Toledo'dan gitmek. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Would you like that? And screw everything. | Bunu ister miydin? Her şeyi boş verip. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Where would I work? Would you support me? | Nerede çalışabilirim? Beni destekler misin? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| We�ll find something. | Bir şeyler buluruz. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| You're good, Antonio. | Sen çok yeteneklisin Antonio. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| You could do much more than they let you. | Sana yaptırdıklarından daha fazlasını yapabilirsin. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| We'll see, Shorty. Let's try it. | Bakarız ufaklık. Haydi deneyelim. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Aren't we okay here? You want to spoil everything? | Burada her şey yolunda değil mi? Her şeyi mahvetmek mi istiyorsun? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| No, I don't. Then I don't see why | Hayır istemiyorum. O zaman neden görüşmeler yapmak için | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| you need to go to interviews, dammit. | gitmeye ihtiyacın olduğunu anlamıyorum | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Why am I seeing a psychologist like some idiot? | Neden bir geri zekalı gibi bir psikologla görüşüyorum? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| So that you can move away and leave me here writing crap | Sen çekip gidebilirsin ve beni not defterine boktan şeyler... | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| in some notebook? | yazarken bırakabilirsin. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| It's not crap, Antonio. | Onlar boktan şeyler değil Antonio. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| You want to leave? Then leave. | Gitmek mi istiyorsun? O zaman git. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Leave already, fuck it. But quit driving me crazy. Just leave! | Hemen git. Beni delirtmeyi kes. Sadece çek git! | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| "Your heart goes faster and it's like your head goes all fuzzy | "Kalbin hızla atıyor ve kafan bulanık | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| and you can't breathe. It feels like | ve nefes alamıyorsun. boynun karıncalanmış | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| your neck is full of ants | gibi hissediyorsun. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| and you dry up inside. | ve için kurumuş. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| The air goes still, all the sounds stop. | Hava durgun, sesler kesilmiş. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Everything stops and you can't see." | Her şey durmuş ve sen göremiyorsun." | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| That's what fear is like, Antonio. | İşte korku böyle bir şey Antonio. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Don't be afraid, Antonio. | Korkma Antonio. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| They even had to do that any old way. | Bunu eski usül yapmak zorundalardı. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Your photo is much prettier than Ana�s. | Senin resmin Ana'nınkinden daha hoş. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| How is everything, dear? Fine. | Her şey yolunda mı hayatım? Yolunda. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I haven't seen you for so long. | Seni uzun zamandır görmedim. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Spoken with your sister? | Kızkardeşinle konuştun mu? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| When will you two make up? | İkiniz ne zaman barışacaksınız? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I'll never forgive myself | Kendimi asla affetmeyeceğim | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| for not going to Valencia when my brother Alfonso fell ill. | Kardeşim Alfonso hastalandığında Valencia'ya gitmediğim için. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| You remember Uncle Alfonso? | Alfonso amcayı hatırlıyor musun? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| You know what your father was like. | Babanın nasıl olduğunu biliyorsun. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| He tried everything to stop me | Beni durdurmak için her şeyi denedi | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| and in the end I didn't go. | ve sonunda gitmedim. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| And after that | Ve sonra | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| And I really loved him. | Onu gerçekten sevdim. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| But your father couldn't stand him | Ama baban ona katlanamadı | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| and I let him come between us. | Onun aramıza gelmesine izin verdim. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I'm so glad you came. | Geldiğine çok memnun oldum | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| The thought of him alone today of all days. | Onun yalnız olduğu düşüncesi, bugün ve her gün. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| He's not alone, he's dead. | O yalnız değil, öldü. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Well, it's still his birthday. Look. | Onun doğum günü. Bak. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Thank you. Well. | Teşekkürler. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I'll leave you two to talk. | İkinizi konuşmanız için yalnız bırakayım. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| That's your only regret? Not going to Valencia? | Bu senin tek pişmanlığın mı? Valencia'ya gitmemek? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| You liked your life as a martyr? | Hayatını bir şehit gibi yaşamak hoşuna mı gidiyor? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Always there with a man who ruined your life? | Sürekli hayatını mahveden bir adamla orada yaşamak mı? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Or did you like being so good, | Yoksa pek çok şeye katlanarak | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| so understanding, everyone | sana acıyan herkese karşı çok iyi, | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| pitying you for putting up with so much? | çok anlayışlı olmak hoşuna mı gitti? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I did it for your sake. That's a lie. | Bunu senin için yaptım. Bu yalan. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I did the best I could, dear. | Yapabileceğimin en iyisini yaptım hayatım. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| You try to do things better. | Her şeyi daha iyi yapmaya çalışıyorsun. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Sorry, Ana. I have to go pick Juan up. | Affedersin Ana. Juan'ı almaya gitmem gerekiyor. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Tomorrow I'm going to Madrid with Lola to guide an exhibit. | Yarın bir sergiye rehberlik etmek için Lola ile Madrid'e gidiyorum. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| If we do it well, we'll get the job. | Eğer işimizi iyi yaparsak işi alacağız. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| So you're going to that thing. Yes, Lola's expecting me. | Yani bunu yapacaksın. Evet, Lola bunu benden bekliyor. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Look at me when I talk to you. | Seninle konuşurken yüzüme bak. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| That's some get up. I want to look presentable. | Burası biraz kalkmalı. Prezantabl görünmek istiyorum. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| And you want people to look at you. I didn't say that. | Ve insanların kendine bakmasını istiyorsun. Böyle söylemedim. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| That's what turns you on. No. | Bu seni heyecanlandırıyor. Hayır. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Like when you talk about paintings. | Sen resimlerden bahsederken mesela. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Walking around while they follow you. | Seni takip ederlerken, etrafında dolaşırlerken. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| That's what turns you on. | Bu seni heyecanlandırıyor. | Te doy mis ojos-1 | 2003 |