Search
English Turkish Sentence Translations Page 158083
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Not bored. | Sıkılma diye. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| It's already quite late, if you want to start in March. | Mart ayında başlamak istiyorsan bu epey geç olur. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Normally you have to register a year earlier. Otherwise there's nothing left. | Normalde bir yıl önceden kayıt yaptırmak zorundasın. Yoksa hiçbir şey bulamazsın. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| The Maldives has just gone. | Maldivler yeni bitti. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I don't care where. Doesn't it matter? But it's your life. | Neresi olduğu umurumda değil. Önemli olmaz mı? Bu senin hayatın. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Berlin perhaps? Let's see what's free. | Berlin olabilir mi? Bir bakalım müsait mi. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Hey. Hallo. | Selam. Merhaba. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Here! | Atla! | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Slowly! Let's go. | Yavaş bin! Hadi gidelim. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Hold on tight! | Sıkı tutun! Tamam. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Hey,now tell me something. | Hey, hemen bana bir şey söyle. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Something, perhaps a little dirty. | Şöyle edepsiz bir şeyler olabilir. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| You filthy pig? | Sen pis bir domuz musun? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| You rotten pig. You little ugly rat. | Çirkin bir domuz. Küçük çirkin bir fare. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I can put some eggs up inside. �hm... Maybe waterworks. | İçeride de biraz eşek şakası yapabilirim. Belki biraz gözyaşı olabilir. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| You cunt! You cunt!. | Amcık ağızlı! Amcık ağızlı! | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Take me in your hand. | Eline alsana. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Yes, I'm ready for you. | Evet, senin için hazırım. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| You motherfucker. | Seni orospunun dölü. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| You can kiss my ass, you with your sick fantasies. | Hasta fantezilerinle kıçımı öpebilirsin. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| You're sick in the head, you poor bastard. | Kafadan çatlak zavallı bir piç kurususun. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Tell me again the other. That was ... | Diğerini söyle... | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Please tell me again about the eggs. | Lütfen, taşaklardan bahset. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Yes, say: | Evet, söyle. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Kurt, I'm reaching for the eggs. | "Kurt, taşaklarını okşuyorum." | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Kurt, I'm reaching for the eggs. No! | Kurt, taşaklarını okşuyorum. Olmuyor! | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Your hand must be on my prick. | Elin sikimin üstündeyken söyle. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Yes, and now say again ... | Evet, şimdi tekrar et... | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I'm reaching for the eggs. Yes! | Taşaklarını okşuyorum. Evet! | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Yes? I'm riding on the eggs. Yes! | Tamam mı? Taşaklarını sıkıyorum. Evet! | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I'm riding on the eggs.. Faster! | Taşaklarını okşuyorum. Daha hızlı! | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I'm riding on the eggs.. Harder! Faster! | Taşaklarını okşuyorum. Daha sert! Daha hızlı! | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Well? Ouch! Too hard! | İyi mi? Oh, çok güzel! | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I'm riding on the eggs.. Harder! | Taşaklarını okşuyorum. Daha sert! | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Come on, harder! Faster1 Bitch! I'm pulling out your eggs. | Hadi, daha sert, daha hızlı, sürtük! Taşaklarını yerinden koparıyorum. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| It's wonderful? Hm. | Güzel miydi? Evet. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Quite a work out right? Quite a work out. | Sağlam bir mastürbasyon oldu, değil mi? Evet, oldukça sağlam. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Stop it1 No. | Yeter artık. Olmaz. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Tell me please! Please. | Lütfen, de! Lütfen. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Again. Please, please. | Tekrar et. Lütfen, lütfen. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| We can stay herebut we need to take off our shoes. | Burada kalabiliriz ama ayakkabılarımızı silmemiz gerekiyor. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I ... Um ... | Şey, ben... | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Ah! first we take a shower, then you can undo it. | Olmaz! İlk önce duş alalım, sonra hediyeni açabilirsin. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| You know where the bathroom is? Right? | Banyonun nerede olduğunu biliyor musun? Sağ tarafta... | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Do you know where the bathroom is? | Banyonun nerede olduğunu biliyor musun? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Today, there's just us.! | Bugün sadece ikimiz varız! | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Do you like your gift? | Hediyeni beğendin mi? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Listen ! | Dur! | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I could give you a more sensible presant. | Sana daha anlamlı bir hediye verebilirim. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| What? Let's go skiing.. | Yani? Kayak yapmaya gidelim. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| We could go away on a skiing holiday.. | Kayak tatili yapabiliriz. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I can't go skiing.. | Ben gelemem. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I don't have the skills. | Bu işlerden pek anlamam ama... | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| and if you don't use an agent, there's more money for you. | ...acente kullanmazsan daha çok para kazanırsın. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| So you're your a contractor. Hmm yes. | Yani ayarlama işleri senden. Evet, olabilir. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Fourth generation. My father is also called Kurt. | Dördüncü nesil. Babama Kurt derlerdi. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Two vodkas. | İki votka. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Since when have you drunk vodka? I've just started, I'm adjusting. | Ne zamandan beri votka içiyorsun? Yeni başladım, alışmaya çalışıyorum. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Let's go to my place? | Evime gidelim mi? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| To your place? | Evine mi? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Is it always about fucking? Always about sex? | Her zaman sikiş mi? Hep seks mi? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| You're something more than that. I sleep with everyone. | Sen bundan çok daha fazlasın. Ben önüme gelenle yatıyorum. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| What? I sleep with everyone. | Efendim? Önüme gelenle yatıyorum diyorum. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| And they pay me as well. So if you want to fuck, then it will cost you. | Hatta bana para ödüyorlar. Yani sikişmek istiyorsan, bedelini ödeyeceksin. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| What do you want? Do you think this is funny or what? | Ne istiyorsun? Bunun komik olduğunu falan mı sanıyorsun? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| You pay, if you want to fuck again, like everyone else. | Benimle sikişmek istiyorsan, herkes gibi bedelini ödeyeceksin. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| That's not true. This is ridiculous ... | Bu doğru olamaz. Bu tamamen saçmalık... | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| You're selfish, you feel nothing. Nothing, nothing! | Çok bencilsin, hiçbir şey hissetmiyorsun. Hiçbir şey, hiçbir şey! | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Hiding behind your books, drooling at every bosom. | Kitaplarının arkasına saklanıyorsun, | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| You're dead. | Sen acımasız birisin. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Will you do that for me? | Bana da verecek misin? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I thought you'd gone. | Gittiğini sanmıştım. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| So, all hell's going on up there.. | İçeride kıyamet kopuyor! | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Robert is a brilliant dancer. I feel as if I'm twenty again. | Robert harika bir dansçı. Kendimi yirmisindeymiş gibi hissediyorum. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| I don't know how he does it. Sophie was all over him. | Bunu nasıl yapıyor bilmiyorum. Sophie ona sırılsıklam aşık. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Well? What about you? | Ee? Sen ne alemdesin? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| You look so pale. You should spend a few days with us. | Çok solgun görünüyorsun. Bizimle bir kaç gün geçir bari. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| You know what? We're going over to Gruber. | Ne oldu biliyor musun? Gruber'e gidiyoruz. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| We've got the money, so the best man ... | Paramız var, yani sağdıç... | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| The home run is the only one open at the moment. | Başarılı olmak için fırsatları hemen değerlendirmek lazım. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| But that won't stop us. | Ama şans bize uğramayacak gibi. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Now you want to take over the Company, or what? | Şirketin başına mı geçmek istiyor musun? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Call when you're leaving. I've got them eating out of my hand. | Vardığında haber ver. Onları hemen besleyeceğim. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| A good sign. She's figured out what it's all about.. | Bu iyiye işaret. Neler döndüğünü fark etti. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| What's up? We're getting our cut. | Nasıl gidiyor? Forma giriyoruz. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| And the men simply love her cleavage. | Erkekler kadın dekoltesini seviyor. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| What actually happened to the driver? | Gerçekten şoför işi ne oldu? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Wait and see what the Christmas shopping season brings.. | Noel alışveriş sezonunun neler getireceğini bekleyip görelim. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| This picture's terrible. | Bu film çok manyak! | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Sempre libera. | "Sempre libera" | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Are you crazy! | Sen delisin! | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| We're going out for a drink. For Christmas. | Noel için içki almaya gidiyoruz. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Lea, a job. You go with Tony. One hour. | Lea, iş var. Sen Tony ile git. Bir saatlik. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| You ask for nothing. I'll get it later. | Hiçbir şey isteme. Ben sonra hallederim. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| He'll give you a clock for me. | Benim için sana bir saat verecek. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| What did you say, a clock? | Ne dedin, saat mi? | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Mario, I thought, we have... Get going! | Mario, ben sandım ki, biz... Hadi yürü! | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| What's going on? Be right back. | Neler oluyor? Hemen gelirim. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| Have you heard this story? A guy knocks on the door of a brothel. | Bu hikayeyi duymuş muydun? Bir adam genelevin kapısını çalar. | Tag und Nacht-1 | 2010 | |
| The Madame is quite old and slowly comes to the door. | Patroniçe oldukça yaşlıdır, yavaşça kapıya gelir. | Tag und Nacht-1 | 2010 |