• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158082

English Turkish Film Name Film Year Details
Salbgef�_. Salbgefa... Tag und Nacht-1 2010 info-icon
No prompting! İpucu vermek yok! Sen cevap ver o zaman! Tag und Nacht-1 2010 info-icon
It's Mary Magdalene by Martino Altomonte. Lower Belvedere. Resim, Martino Altomonte tarafından Mary Magdalene olarak çizilmiş. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
I think 1728. Bence 1728 yılı. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
You can tell by the hair ... Bunu saçlardan ve boyun kısmından söyleyebiliriz. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
These are the characteristics of Salbgefa ... Bunlar Salbgefa'nın karakteristik özellikleri... Tag und Nacht-1 2010 info-icon
and I think there's a scroll.. ...bence orada bir kıvrım var. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Correct. Yes. Doğru. Evet. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Damn it, I forgot that. I'll get back to you. Kahretsin, unutmuşum. Seni sonra ararım. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Come in. Make yourself comfortable İçeri geçip keyfinize bakın. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
What do you want to drink? I've had enough thank you. Ne içmek istersiniz? Sana yeterince şükran borçluyum zaten. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
I could still use a drink. Ben yine de bir içki alabilirim. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Champagner? Yes? Şampanya? İster misin? Tag und Nacht-1 2010 info-icon
I'd prefer Okay. Fark etmez. Tamam. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Why did you kiss the guy? Adamı neden öptün? Tag und Nacht-1 2010 info-icon
One must make their own rules. Birinin kendi kurallarını koyması lazım. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
This is a job Leah. Sıradan bir iş, Leah. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
I'm in control, don't worry. Kendimdeyim, merak etme. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
May I kiss you? Seni öpebilir miyim? Neler oluyor? Tag und Nacht-1 2010 info-icon
You kiss me every day anyway. Zaten her gün öpüyorsun. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
One Martini. Martini. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Don't be a coward. It's fun. Korkaklık etme. Eğlenceli olacak. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
No, come here! Hadi, böyle gel! Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Damn it. I'm sorry. Please excuse me. Kahretsin, özür dilerim. Affet beni. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
What? You need to know now? Ne? Hemen mi öğrenmek istiyorsun? Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Payment of a development includes: Kalkınma yatırımının içeriği: Tag und Nacht-1 2010 info-icon
provision for restructuring measures, ...yeniden yapılanma önlemlerinin karşılığı, Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Revaluation of assets and project costs for our Company in China. ...Çin'deki firmamız için varlık ve proje giderlerinin yeniden değerlendirilmesi... Tag und Nacht-1 2010 info-icon
The profits of the subsidiary go to the Parent Company. ...ortaklığın karlarının ana şirkete gitmesi. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Because that's profit! Çünkü bu çok karlı! Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Yes. Do you think you can remember that? Evet, bunları aklında tutabilecek misin? Tag und Nacht-1 2010 info-icon
It makes for a dividend of 1.3 and a payout of over 1.5 million. 1.3'ün temettüsüyle 1,5 milyonun üzerinde bir ödeme yapılır. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
It also lowers the Board costs by one billion. Aynı zamanda şirket masrafları bir milyar aşağı iner. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
I'm concerned that you should put this in writing. Bana kalırsa bunları yazıya dökmen iyi olur. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Tell me asshole. Do you know what time it is? Saatin kaç olduğunu farkında mısın? Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Kiss each other. Birbirinizi öpün. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Kiss properly. Ateşli öpüşün. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Now her breasts. Şimdi memeler. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Kiss her on the stomach. Göbeğini de öp. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Lower. Daha aşağısı. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Kiss her between her legs. Bacaklarının arasını öp. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
KISS HER BETWEEN HER LEGS! Bacaklarının arasını öp! Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Streichle sie zwischen den Beinen, komm. Bacaklarının arasına in, hadi. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Put your fingers inside her. Parmaklarını içine sok. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Lick your finger clean. Parmağını yalayarak temizle. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
You must put your finger right inside. Parmağını içine tamamen sokman gerekiyor. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Kiss her on her tits. Memelerini öp. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Now between her legs. Şimdi bacaklarının arasını. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Stick your finger in. Parmağını direk sok. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Fuck her with your finger. Onu parmağınla sik. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Do you know what Dostojewski said about money? Dostojewski'nin para hakkında ne dediğini biliyor musun? Tag und Nacht-1 2010 info-icon
"Money is coined liberty" "Para özgürlük demektir." Tag und Nacht-1 2010 info-icon
And now I ask you: Şimdi sana soruyorum: Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Will you do anything for money? Para için her şeyi yapar mısın? Tag und Nacht-1 2010 info-icon
I thought he would never come. Hiç boşalmayacak sandım. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
For money's due, I have everything under control. Amaç paraysa her şey mubah! Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Now comes the reward. Mükafatını alıyoruz. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Love is patient. Love is kind. Sevgi sabır ister, aşksa içtenlik. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
There's nothing to get excited about.. Heyecanlanacak bir şey yok. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Don't get all het up. Aşırı gerilmeye gerek yok. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
It is not rude. It doesn't seek any advantage. Saygısız olmayın, herhangi bir avantaj aramıyorsunuz. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
It can't provoke anger. Öfkeyi tahrik etmeyin. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
She bears no evil, İçinde kötülük yoktur, Tag und Nacht-1 2010 info-icon
but rejoices in the truth. ...ama gerçekler onu memnun eder. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
It protects everybody, believes all things, Herkesi korur, her şeye inanır, Tag und Nacht-1 2010 info-icon
hopes all things, endures all things ...her şeyi umar, her şeye dayanır. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
His love never ends Onun aşkı hiç bitmez. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
The love never ends. Aşk asla sona ermez. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Sounds ominous doesn't it? Aren't you happy? Kaygı verici gibi, değil mi? Mutlu değil misin? Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Yes, very much so. Evet, çok mutluyum. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Let's have a look at you. Dur sana bir bakayım. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Pah...Crazy. I've always dreamt of this. Harika olmuşsun. Hep bunun hayalini kurmuştum. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Were you worried? You exasperate me.. Merak mı ettin? Beni deli ediyorsun. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
I was thinking all sorts of things. Anyway, you're here now. Her türlü şey aklımdan geçti. Her neyse, artık buradasın. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
How can you marry in the middle of winter? We thought it less conventional.. Kışın ortasında nasıl evlenebiliyor? Daha az geleneksel bir şey düşünmüştük. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Doesn't your sister look beautiful? Yes, she looks lovely. Kardeşin güzel görünmüyor mu? Evet, çok tatlı olmuş. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Hello Auntie. what a lovely wedding? Merhaba teyzecim. Harika bir düğün, değil mi? Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Is Leah still studying?. Leah hala çalışıyor mu? Tag und Nacht-1 2010 info-icon
She stands on her own feet, she doesn't need a breadwinner. Kendi ayaklarının üstünde duruyor, ona bakacak birine ihtiyacı yok. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
I learned nothing, I'm now divorced. Daha yeni boşandım, henüz bir şeyden haberim yok. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Not everyone has your talent. Herkes senin gibi zeki değil. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
We.re too far back, craning our necks.. Çok arkada kaldık, boynumuz kuğu gibi uzayacak! Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Lots of smiles. That's good! Gülümseyenin, çok iyi! Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Once more, all look at me. Bir kez daha, herkes bana baksın. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Cheese. That's it. Peynir. İşte bu kadar. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Watch the birdie. Let the bride and groom kiss. Geline iyi bak. Bırakın gelinle damat öpüşsün. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
A kiss please. Öpücük lütfen. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Action! Dikkat! Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Damn. Ha siktir! Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Where's your girlfriend? She's left me. Kız arkadaşın nerede? Beni terk etti. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Sensible girl. Akıllı kızmış. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Are you staying out here long? Uzun süredir mi buradasın? Tag und Nacht-1 2010 info-icon
A cigarette or two.. Bir ya da iki sigaralık. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Well, be careful.. Dikkatli ol. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Was macht die Anwaltei? Anwaltei ne durumda? Tag und Nacht-1 2010 info-icon
I'm writing a thesis on International Law in London. Londra'da Uluslararası Hukuk üzerine bir tez yazıyorum. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
What about your studies? You know eh ... Senin dersler nasıl? İdare ediyoruz işte... Tag und Nacht-1 2010 info-icon
I started off at 80 to 100,000. In six years I should be on 130 to 200,000. 80'le 100,000 arasında başladım. Altı yıl içinde 130 ile 200,000 arasında olmam lazım. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
And then I participate in the profits. Sonra da kazancımı katlarım. Tag und Nacht-1 2010 info-icon
Will you stay longer? Why? Çok kalacak mısın? Neden ki? Tag und Nacht-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158077
  • 158078
  • 158079
  • 158080
  • 158081
  • 158082
  • 158083
  • 158084
  • 158085
  • 158086
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact