Search
English Turkish Sentence Translations Page 157338
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Why do people keep thinking I'm threatening them? | Neden insanlar hep onları tehdit ettiğimi sanıyor? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Because it sounded exactly like a threat, dude. | Çünkü sesin tehdit eder gibiydi. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Look, for your own good, what did you do to get him promoted? | Bak kendi iyiliğin için neden onu terfi ettirmiyorsun? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Now leave me alone. | Beni yalnız bırak. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Or do I have to call security? | Yoksa güvenliğimi arayayım? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| No, no, no, something's not adding up. | Hayır,onlara hiç gerek yok. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| I'm sure we'll get a break. | Halledeceğimizi sanıyorum. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| "As soon as we're done working, | "İşimizi bitirdiğimizde | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| romantic honeymoon getaway." | romantik ay uzaklaş." | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Bring the damn car around. | Şu lanet arabayı getir. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| I'm not walking five blocks in my heels. | 5 bloğu ayaklarımlar yürüyecek değilim. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| You want to tell us what's up here? | Bize orada ne olduğunu söyleyecek misin? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| I was having lunch with friends. | Arkadaşlarımla öğle yemeği yiyorduk. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| This guy heard me bitching. | Bu herif konuştuğumuzu duydu. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Next thing I know, he's making me an offer. | Sonra bana bir teklif yaptı. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Craig's job for my soul. | Benim ruhum için Craig'in işini önerdi. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| I know. Hilarious. I mean, what have I got to lose? | Biliyorum. Çok iyi. Yani ne kaybedebilirim ki? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Well, there's your soul. | Şey,senin ruhun. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| What kind of demon deal is this? Timeline's wack. | Ne tür bir şeytan bunu teklif etti? Zaman çizelgesi şeytanı. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| What are you talking about? "Demon"? Let me back up here. | Şeytandan mı bahsediyorsun? Anlamama izin ver. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| You made a deal with a demon | Bir şeytanla ömrünü değiştirmek için | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| in exchange for your everlasting. | anlaşma yaptın. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Except those are 10 year contracts. | 10 yıllık ? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Why's the bill coming due so fast? | Hesaplaşma neden bu kadar çabuk geliyor? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| I don't know, but I got a bad feeling about who's next. | Bilmiyorum,sıradakinin kim olacağı hakkında çok korkuyorum. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| We got to find Sam, pronto. | Sam'i bulmalıyız. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| All right, all right, all right. Uh, here's the plan. | Pekala,bir plan var. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| I drop this lady at my cousin's. | o bayanı kuzenimde bıraktım. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| He'll stop anything trying to get her. | Onu durdurmak için her şeyi dener. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| We, uh, find Sam, hopefully fix this, | Sam'i bulup bu işi hallederiz ve | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| everybody's home in time for "America's Got Talent." | Amerika'nın yıldızını izlemek için herkes zamanında evine gider. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Now, you you'll be living | Yani sen şimdi bu iş hallolana kadar | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| with a triracial paraplegic sniper | yaralı bir nişancı olarak | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| until this all blows over, okay? | yaşayacaksın,tamam mı? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Guy, where are you? | Neredesin? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| We need to meet up, fast! | Çabucak buluşmalıyız. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| W what's what's happening? | Neler oluyor? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Don't you remember? We're married. | Hatırlamadın mı? Biz evlendik. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Sam, do you feel concussion y? | Sam, sarsıntıyı hissediyor musun? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Sam... Just calm down. | Sam... Sakinleş. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Calm down?! You hogtied me t | Sakinleş mi?! Sen beni | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Becky, why why am I not wearing any pants? | Becky,neden ben pantolon giymiyorum? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| They're very constricting. Ohh! | Onlar çok daraltıcı. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Don't worry. I didn't do anything weird. | Endişelenmeç Garip bir şey yapmadım. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Let me go. Now! | Bırak gideyim. Şimdi! | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Or do you need a bottle... | Bir şişeye ihtiyacın var mı? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| To, you know, tinkle? | Çınlamayı biliyor musun? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| It's okay if you do. I can help. | Eğer yaparsan sorun değil. Yardım ederim. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Wait. What? Wait. Becky? Becky. Hey, hey, don't! | Bekle,ne bekle!. Becky? Becky. hey hayır yapma. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Don't! Becky! | Yapma! Becky! | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| I got your messages. Problem? | Mesajlarını aldım Problem mi var? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Big problem. | Büyük bir problem. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| I'm at my parents' cabin. | Ailemin kulübesindeyim. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| I'm out of elixir. I need a refill, okay? | İksirim bitti. Biraz daha ihtiyacım var,tamam mı? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| This isn't the honeymoon I had in mind. | Düşündüğüm tatlı ay bu değildi. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Well, some of it is, but not in this context. | Şey biraz öyle ama böyle değil. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| And is it just me, or is this stuff wearing off faster and faster?! | Ve bu şey sadece hızlı giyme saçmalığı mı? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Becky...Breathe. | Becky...Nefes al. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Do you know we haven't even consummated our marriage? | Hala evliliğimizin yerine oturmadığını biliyor muydun? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| We were taking it slow 'cause true love is forever, | Yavaştan alıyorduk çünkü gerçek aşk sonsuza dek sürer, | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| but everything just feels weird now. | ama her şey şimdi garip geliyor. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| All right. Meet me in an hour. | Pekala. 1 saat içinde benimle buluş. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| So you dosed me with a love potion. | Bana aşk iksiri verdin. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| How Thin walls. | Nasıl İnce duvarlar. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Yes, I used a social lubricant to | Evet ben bir yap kullandım.. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| You roofied me! | Irzıma geçtin! | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| A roofie? I'd never. | Ne? Asla! | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| You were happy. | You were happy. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Oh, yeah. I'm thrilled. | Evet. Çok heyecanlandım. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| You know your pal guy is the one icing all those people, right? | Senin adamının herkesi dondurduğunu biliyorsun değil mi? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| No, he's not. | Hayır yapmıyor. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Oh, so he's not a witch? | Yani o cadı değil mi? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| He's just a wiccan. | Sadece kurban. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Wiccans are good, like Glinda of Oz. | Kurbanlar iyidir aynı Glinde ve Oz gibi. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| You're not this stupid, Becky. | Aptal değilsin, Becky. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Whatever is killing people... | İnsanları her ne öldürüyorsa... | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| It's something else. | Bu herhangi bir şey. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| It's never something else. | Asla herhangi bir şey olmadı. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| When are there ever two crazy things in town at the same time? | Ne zaman iki deli aynı zamanda bu şehre gelir ki? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Guy's the creep, and you're on his list. | Adam tam bir lanet, ve sen onun listesindesin. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| No. He's my friend. | Hayır o benim arkadaşım. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| No, he's your dealer. | Hayır o senin satıcın. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Look, I don't know | Bak İspanyolun seni nasıl | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| how much he's charging you for that Spanish fly | şarj ettiğini bilmiyorum | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Nothing! He gives it to me. | Hiçbir şey! Bunu bana o verdi. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| And he said it wouldn't even work | Eğer biri beni sevmezse | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| unless you already loved me, deep down. | işe yaramayacağını söyledi. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| It just activates it. | Böyle çalışıyor. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| So you think I love you? | Seni sevdiğimi mi düşünüyorsun? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Deep, deep down? | İçten ? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| You're still working through your emotions. | Hala duygularınla çalışıyorsun. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| I love you, too! | Bende seni seviyorum! | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| On the table, next to the nametags. | Masanın üstünde isim etiketlerinin yanında. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Guy. | Adamım, | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Tough day? | Zor günmüydü? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| We can cut right to it if you like. | Eğer istersen bunu kesebiliriz. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Let's talk price. | Hadi fiyatı konuşalım. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Well, we're a little past the freebie stage, | Şey beleşliği biraz geçtik, | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| don't you think? | bunu düşünmedin mi? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| But I thought we were besties. | Ama iyi olduğumuzu düşünmüştüm. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 |