• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157337

English Turkish Film Name Film Year Details
uh, people's dreams are coming true in this town. insanların hayalleri bu şehirde gerçek oluyor. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Don't you think this is a little bit of a coincidence? Bunun birazcık da olsa tesadüf olduğunu düşünemez misin? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
You know what, Dean? Biliyor musun, Dean? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
What Becky and I have is real. Becky ve benim aramızda olan şey gerçek. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
And if you can't accept that, Eğer kabullenemiyorsan, Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
that's your problem, not ours. bu senin problemin, bizim değil. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Or maybe she's part of it. Ya da belki bu işin içindedir. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Because for whatever reason, you're her dream. Her ne olursa olsun, sen onun hayalisin. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
If you really do care about her, I'd be worried. Eğer onu gerçekten önemsiyorsan, endilenmeye başlıycam. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Because people who do get Çünkü her kim kendi Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
their little fantasies or whatever kendi fantazisine yada her neyse Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
seem to end up dead pretty quick. ona ulaşınca daha çabuk ölür. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
You know, I went after her, Dean. Biliyorsun onun peşindeydim, Dean. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Maybe that's what's bugging you Belki senin anladığın şey Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
that I'm moving on with my life. benim hayatımı değiştirdiğimdir. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
I mean, you took care of me, and that's great. Benimle ilgileniyorsun ve bu iyi bir şey. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
I don't want another hunter, Bobby. Why can't you do it? Başka avcı istemiyorum Bobby neden bunu yapamıyorsun? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
I got you a present. Sana hediyem var. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
His and hers fake I.D.?! Ohh! Onalrın sahte kimlikleri mi I.D.?! Ohh! Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Here. Check this out. İşte burada. Bir bakın. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
"Junior salesman leapfrogs to C.E.O. " Karşılıklı Özgürlük Sigortasında Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
at Mutual Freedom Insurance." acemi satıcı ". Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
You think the C.E.O. is a lead? C.E.O nun bir lider olduğunu mu sanıyorsun? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Uh, Becky? Uh, Becky? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
...Beautiful. ...güzel. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
So, what do you think about the C.E.O.? C.E.O. için ne düşünüyorsun ? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Let's go pretext him! Hadi onunla bir kaçamak yapalım! Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Hey. You Dean? Dean sen misin? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Hmm. I thought you'd be taller. Daha uzun olacağını düşünmüştüm. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
I assume Bobby filled you in on the road. Bobby seni yolladı sanırım. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
He told me two things. Bana 2 şey söyledi. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
One, he's tangling with a major league nest 1, Oregon bölgesinde Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
up in Oregon territory. bir yuvada olduğunu. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Numero dos, 2, Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
he said you'd be all, uh, surly and premenstrual benimle çalışırken,somurtkan ve Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
working with me. hasta olacağını söyledi. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
But, hey, man, sticks and stones. Ama bak adamım sopa ve taşlar. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Think I found a case. Bir olay bulduğumu düşündüm. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Check the headline. Başlığı kontrol et. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
First thing's first. İlk ilktir. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Oh, Marmaduke, you're crazy! Oh, Marmaduke, sen delisin. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Are you trying to humiliate me? Beni rezil etmeye mi çalışıyorsun? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
It's Marsha with an "s h a," Marsha olacak "s h a," Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
not a "c i a." "c i a." değil. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Thanks again. Sağol. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Hey, is that your Yes. Hey o senin Evet Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
So, uh, no point in going in. Guy's clean. Bir şey yok. O temiz. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Yeah. Positive. Becky grilled him like a pro. Evet. olumlu Becky onu tam profosyonel gibi yakaladı. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
She's a real natural. Huh. O tamamen doğal. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
W what's with the scrawny guy? Cılız bir adam ile mi? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Temp. Geçici. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Throw a rock, hit a reporter these days, eh? Muhabire taş at ha? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Well, your story's a big deal Şey,senin hikayen çok iyi. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Go ahead. Shoot. Devam et.Ateş et. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Uh... How'd you get the gig? Bu işin içine nasıl girdin? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Board came to me, asked. Said yes. Kurul bana gelip sordu. Evet dedi. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Just out of the blue? Mavinin biraz dışında mı? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Pretty much. Baya. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Huh. And, uh, any idea how the board landed on you Denetim kurulunun neden senin Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
over your supervisors? yanına geldiği hakkında fikrin var mı? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Could you tell us what specifically excited the board Senin hakkında yönetim kurulunun en çok Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
about your actual qualifications? ilgilendiği şey neydi? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Say, fellas, what's with the third degree? Söyleyin beyler, kimleydi? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Oh, uh, no offense. Gücenmek yok. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
We were just wondering if you got here Buraya sadece alçakça şeyler için Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
by nefarious means. geldiğini düşündük. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Uh, I I didn't mean, of course, uh, Böyle demek istemedim Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
corporate backstabbing I'm sorry. kurumsal alçaklık. Üzgünüm. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
I meant more like, Dahaçok Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
uh, you know, black magic or hoodoo. hudu büyüsü felan demek istedim. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Ha ha ha ha! Ohh! Ha ha ha ha! Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
He jokes. He's a he's a jokester. Şaka yapıyor. O şakacı. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Let's, uh, rewind. Baştan alalım. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Why don't, uh, why don't you tell us Bir hayaliniz gerçekleştiğinde Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
what it felt like when your big dream came true? tam olarak nasıl hissedersiniz? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Look, on the record, it's great. Bak,bu harika. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Off the record? Rekor mu? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
It's not my big dream. Bu benim büyük hayalim değil. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Wait. You didn't want this job? Bekle Bu işi istemedin mi? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Hell, no. I'm a sales guy. Tabiki hayır.. Ben satıcıyım. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
I was good in sales. Satmakta iyiydim. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Your secretary's an idiot. Sen sekreterin tam aptal. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
I'll be at the printers this afternoon. Bu öğleden sonra yazıcılarda olacağım. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
All right, dear. See you at dinner. Pekala tatlım. Yemekte görüşürüz. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Just have the idiot make a reservation. Sadece aptal bir rezervasyon yaptırın. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Here's a tip remind her she works for the C.E.O. Bir ipucum var onun C.E.O.'da çalıştığını hatırla. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
One more screw up, she's fired. Bir şey daha olunca,kovuldu. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Your, uh, wife seems pretty stoked Senin karın tam bir Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
on the promotion, don't she? promosyonda gibi ha? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Honestly, I've never seen her happier. Açıkçası onu hiç mutlu görmemiştim. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
I have no idea how I'm gonna tell her I have to resign. İstifa edeceğimi ona nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
The news is just gonna Kill her? Haberler Onu öldürecek mi? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Mrs. Burrows? Hi. Bayan. Burrows? Selam Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Yes, we're, uh, we're doing a story Evet şey sizin kocanızın terfisi hakkında Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
on your husband's promotion. bir hikaye yapıyoruz. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Wanted to ask you a few questions. Size birkaç soru sormak istiyorum. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
I'm sorry. I can't today. If you schedule it with his girl... Üzügünüm,olmaz.. Eğer o kızla bir programınız varsa.. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
Okay, you know what? Tamam,biliyor musun? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
I'm trying to save you from a really bad accident. Seni çok kötü bir kazadan korumaya çalışıyorum. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
No, I I'm pointing out a pattern. Hayır,hayır. Ben desen çiziyorum. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157332
  • 157333
  • 157334
  • 157335
  • 157336
  • 157337
  • 157338
  • 157339
  • 157340
  • 157341
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact