Search
English Turkish Sentence Translations Page 157332
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| "As soon as we're done working, | İşi bitirdiğimizde romantik balayına geri döneceğiz. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Bring the damn car around. | Kahrolası arabayı getir. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I'm not walking five blocks in my heels. | Bu topuklularla 5 blok yürüyemem. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| 'Cause you're not the first. Come on. | Çünkü sen ilk değilsin. Hadi. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| You want to tell us what's up here? | Neden neler olduğunu anlatmıyorsun? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I was having lunch with friends. | Arkadaşlarımla yemek yiyordum. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| This guy heard me bitching. | O adam benim şikayet ettiğim duydu. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Next thing I know, he's making me an offer. | Sonra tek hatırladığım bana bir teklif yaptığı. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| An offer? | Teklif mi? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Craig's job for my soul. | Craig'in işi için ruhum. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I know. Hilarious. I mean, what have I got to lose? | Biliyorum bu çok komik ama ne kaybedebilirdim ki? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Well, there's your soul. | Ruhunuz var. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| What kind of demon deal is this? Timeline's wack. | Bu nasıl bir şeytan anlaşması? Zaman olayı anlamsız. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| What are you talking about? "Demon"? Let me back up here. | Siz neden bahsediyorsunuz? Şeytan mı? Durun size anlatayım. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| You made a deal with a demon | Ömrünüz karşılığında şeytanla anlaşma yapmışsınız. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Except those are 10 year contracts. | Normalde bunlar 10 yıllık anlaşmalardır. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Why's the bill coming due so fast? | Neden ödeme bu kadar çabuk geldi? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I don't know, but I got a bad feeling about who's next. | Bilmiyorum ama sonraki kişi ile ilgili kötü hislerim var. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| We got to find Sam, pronto. | Hemen Sam'i bulmalıyız. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| All right, all right, all right. Uh, here's the plan. | Tamam, tamam. İşte plan. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I drop this lady at my cousin's. | Ben bu bayanı kuzenime bırakacağım. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| He'll stop anything trying to get her. | Ona saldıracak her şeyi durduracaktır. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| We, uh, find Sam, hopefully fix this, | Sam'i bulup bunu düzeltmeyi umalım böylece... | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| everybody's home in time for "America's Got Talent." | ...herkes America's Got Talent programına yetişebilir. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Now, you you'll be living | Bu iş bitene kadar az gören ve belden aşağısı felçli... | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| until this all blows over, okay? | ...bir keskin nişancı ile birlikte kalacaksın tamam mı? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Becky: Guy, where are you? | Guy, neredesin? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| We need to meet up, fast! | Hemen buluşmalıyız! | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| [ Groaning ] I'm losing Sam. | Sam'i kaybediyorum. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| W what's what's happening? | Ne, neler oluyor? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Don't you remember? We're married. | Hatırlamıyor musun? Bize evlendik. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I'm calling Dean. | Dean'i arıyorum. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Sam, do you feel concussion y? | Sam sarsıntı hissediyor musun? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| How many fingers am I holding up? | Kaç parmak görüyorsun? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Where am I? What the hell's going on? | Neredeyim? Neler oluyor? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Sam... Just calm down. | Sam sakin ol. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Calm down?! You hogtied me t | Sakin mi olayın? Beni yatağa bağlamışsın! | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Becky, why why am I not wearing any pants? | Becky, neden pantolon giymiyorum? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| They're very constricting. Ohh! | Çok sıkıyordu. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Don't worry. I didn't do anything weird. | Merak etme. Garip bir şey yapmadım. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I was helping. | Yardım ediyordum. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Let me go. Now! | Bırak beni. Hemen! | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Or do you need a bottle... | Ya da şey yapmak için şişeye ihtiyacın var mı? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| It's okay if you do. I can help. | Eğer yapacaksan sorun değil. Yardım edebilirim. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| [ Beeping ] Finally! | Sonunda! | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Wait. What? Wait. Becky? Becky. Hey, hey, don't! | Bekle, ne? Bekle Becky! Becky yapma! | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Don't! Becky! | Yapma Becky! | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I got your messages. Problem? | Mesajlarını aldım. Problem mi var? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I'm at my parents' cabin. | Ailemin evindeyim. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I've got Sam tied to a bed. | Sam'i yatağa bağladım. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I'm out of elixir. I need a refill, okay? | İksir kalmadı. Doldurmam gerekiyor. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| This isn't the honeymoon I had in mind. | Bu aklımdaki balayı değildi. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Well, some of it is, but not in this context. | Bazı şeyler ama tamamı değil. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| And is it just me, or is this stuff wearing off faster and faster?! | Bana mı öyle geliyor yoksa bu şey çabuk mu bitiyor? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Becky...Breathe. | Becky nefes al. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Do you know we haven't even consummated our marriage? | Daha evliliğimizi tamamlamadığımızı biliyor musun? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| We were taking it slow 'cause true love is forever, | Yavaştan alıyoruz çünkü gerçek aşk sonsuza kadar sürer ama... | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| but everything just feels weird now. | ...bu iş gittikçe garipleşmeye başladı. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| All right. Meet me in an hour. | Tamam benimle 1 saat sonra buluş. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| So you dosed me with a love potion. | Yani bana aşk iksiri verdin. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| How Thin walls. | Nasıl... Duvarlar ince. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Yes, I used a social lubricant to | Evet arkadaş canlısı tarafımı kullanıp... | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| You roofied me! | Beni zehirledin! | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| A roofie? I'd never. | Zehirledim mi? Asla. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| We had a great time together. | Birlikte harika zaman geçirdik. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| You were happy. | Mutluydun. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Oh, yeah. I'm thrilled. | Evet. Heyecan içerisindeyim. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| You know your pal guy is the one icing all those people, right? | Dostun Guy insanların öldüren şey biliyorsun değil mi? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Oh, so he's not a witch? | Yani o bir cadı değil? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| He's just a wiccan. | O bir Wiccan. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Wiccans are good, like Glinda of Oz. | Wiccanlar iyidir. Aynı Oz'daki Glinda gibi. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| You're not this stupid, Becky. | Sen aptal değilsin Becky. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Whatever is killing people... | İnsanları öldüren başka bir şey. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| It's never something else. | Asla başka bir şey olmaz. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| When are there ever two crazy things in town at the same time? | Ne zaman bir kasabada iki tane ucube oldu? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Guy's the creep, and you're on his list. | Guy bu işi yapan kişi ve sen listesindesin. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| No. He's my friend. | Hayır o benim dostum. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| No, he's your dealer. | Hayır o satıcın. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Look, I don't know | Bunun karşılığından senden ne alıyor bilmiyorum ama... | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Nothing! He gives it to me. | Hiçbir şey! Benden hiçbir şey almıyor. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| And he said it wouldn't even work | Ayrıca derinlerde beni seviyor olmasaydın bunun işe yaramayacağını söyledi. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| It just activates it. | Bu sadece ortaya çıkarıyormuş. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| So you think I love you? | Yani sana aşık olduğumu düşünüyorsun? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Deep, deep down? | Çok derinlerde? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Then untie me. | O zaman çöz beni. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| You're still working through your emotions. | Hala hislerini kontrol etmeye çalışıyorsun. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| On the table, next to the nametags. | Masaya isim kartlarının yanına koy. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Why don't you take a seat? | Neden oturmuyorsun? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Tough day? [ Sighs ] | Zor bir gün müydü? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| We can cut right to it if you like. | İstersen direk işe geçelim. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Let's talk price. | Bedelinden konuşalım. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Well, we're a little past the freebie stage, | Sence de bedava olayı bitmedi mi? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| But I thought we were besties. | Ama iyi arkadaş olduğumuzu sanıyordum. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| [ Chuckling ] Ohh, honey. | Tatlım. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| That is so depressingly "Becky." | Bu çok hüzünlüydü Becky. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I mean, it's you're so pathetic, | Yani sen acınası durumdasın ve bu döngü seni şirin gösteriyor. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Okay. You want me to pay, fine. | Tamam. Ödememi istiyorsun, olur. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Do you accept personal checks? | Kişisel çek kabul ediyor musun? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| No. | Hayır ama ruhunu alabilirim. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| You're a crossroads demon. | Sen kesişen yollar şeytanısın. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 |