Search
English Turkish Sentence Translations Page 157300
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But I should have trusted the boss man. | Ama patrona güvenmeliymişim, dostum. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
It's all playing out like he said... | Her şey, sen, ben ve şu kanayan kardeşlerin üzerinde dönen bir oyunmuş. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You're finally ready, right? | Sonunda hazırsın, değil mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You see things our way. | Başka çare olmadığını biliyorsun. Hiçbir zaman olmadı. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Damn it, Zachariah. | Kahretsin, Zachariah. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Stop it, please. | Dur artık, lütfen. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, what was that? | Affedersin, duyamadım da? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Okay, yes. | "Evet" diyorum. Cevabım "evet". | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Do you hear me? | Beni duydun mu? Michael'ı çağır, seni sersem! | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
How do I know you're not lying? | Yalan söylemediğini nereden bileyim? Yalan söylüyor gibi bir hâlim mi var? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Of course, I have a few conditions. | Tabii ki, birkaç şartım var. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
A few people whose safety you have to guarantee | Evet demeden önce, güvende olacaklarını garanti etmeni istediğim birkaç kişi var. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Sure, fine. Make a list. | Pekâlâ, tamam. Bir liste yap. Ama en önemlisi... | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Michael can't have me until he disintegrates you. | ...Michael, seni yok etmeden beni elde edemeyecek. Ne dedin sen? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I said... | Dedim ki; Michael bu güzelim bedeni almadan önce seni lime lime etmek zorunda. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You really think Michael's gonna go for that? | Gerçekten Michael'ın böyle bir şey yapacağını düşünüyor musun? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Who's more important to him now? | Onun için kim daha önemli şu an? Sen mi, yoksa ben mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You listen to me. | Beni dinle. Sen lanet olası pisliğin dışında bir şey değilsin. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Do you know who I am... | Seni Michael'a teslim ettikten sonra ne olacağımı biliyor musun? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Expendable. | Gözden çıkarılabilirsin. Michael beni öldürmeyecek. Belki. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
But I am. | Ama ben öldüreceğim! | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Can you walk? Yeah. | Yürüyebilir misin? Evet. Tamam, hadi. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Dean, help! | Dean! Yardım et! | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Dean: Hold on. We'll get you out. | Dayan biraz, seni oradan çıkaracağım. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Adam, can you hear me? | Adam, beni duyuyor musun? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You think Adam's okay? | Sence Adam iyi midir? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Doubt it. | Şüpheliyim. Cass için de. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
But we'll get 'em. | Ama onları bulacağız. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
"So"... what? | Ne "Ee"? Gözlerini gördüm. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You were totally rockin' the "yes" back there. | Kesinlikle "evet" diyecektin orada. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
So... what changed your mind? | Fikrini ne değiştirdi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
The damnedest thing. | Kahrolası tek şey. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I mean, the world's ending... | Demek istediğim, dünyanın sonu geliyor, duvarlar üzerimize yıkılıyor... | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
and I look over to you and all I can think about is, | ...ama sana baktığımda düşünebildiğim tek şey: "Beni, o lanet olası getirdi buraya." oldu. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I just didn't want to let you down. | Seni yüzüstü bırakmak istemedim. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You didn't. | Bırakmadın da. Neredeyse bırakıyordun. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
but you didn't. | Ama bırakmadın. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I owe you an apology. | Sana özür borçluyum. Hayır, dostum. Değilsin. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Just... let me say this. | Şunu söylememe izin ver: | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I don't know if it's being a big brother or what. But... | Ağabey olmakla mı yoksa başka bir şeyle mi alâkalı bilmiyorum; ama sen... | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
you've always been this snot nosed kid | ...benim için her zaman göz kulak olmam gereken o sümüklü çocuktun. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I think we both know that that's not you anymore. | Ama sanırım ikimiz de artık öyle olmadığını biliyoruz. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I mean, hell... if you're grown up enough to find faith in me... | Demek istediğim, eğer bana inanacak kadar büyüdüysen... | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
the least I can do is return the favor. | ...en azından karşılığını verebilirim. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
So, screw destiny right in the face. | O yüzden, kaderin canı cehenneme. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I say we take the fight to them. Do it our way. | Benim tavsiyem, onlarla kendi tarzımızda savaşalım. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
He's a Winchester. He's already cursed. | O, bir Winchester. Çoktan lanetlendi. O bir Winchester. Zaten lanetlendi. O, bir Winchester. Çoktan lanetlendi. | Supernatural Point of No Return-2 | 2010 | ![]() |
but I brought help. | O yüzden destek getirdim. O yüzden yardım getirdim. O yüzden destek getirdim. | Supernatural Point of No Return-2 | 2010 | ![]() |
Where am I? It's okay. | Neredeyim ben? Sorun yok. Sakin. Güvendesin. | Supernatural Point of No Return-2 | 2010 | ![]() |
Just, uh... just keep going. | Sadece devam et. | Supernatural Point of No Return-2 | 2010 | ![]() |
After everything that's happened. | Olanlardan sonra, kader ile ilgili onca söylediklerinden sonra... | Supernatural Point of No Return-2 | 2010 | ![]() |
Great. What is it? | Harika, neymiş? Sevginin gücü üzerinde çalışıyoruz. | Supernatural Point of No Return-2 | 2010 | ![]() |
Adam... | Adam inanmayabilirsin; ama babamız seni korumaya, tüm bunlardan uzak tutmaya çalışıyordu. | Supernatural Point of No Return-2 | 2010 | ![]() |
Hold on. We'll get you out. | Dayan biraz, seni oradan çıkaracağım. | Supernatural Point of No Return-2 | 2010 | ![]() |
Laughin at me. | Herkes bana gülüyor. Biz, John Winchester'ın oğullarıyız. Herkes benimle dalga geçiyor. Herkes bana gülüyor. Biz, John Winchester'ın oğullarıyız. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
We're John Winchester's sons. | Biz John Winchester'ın çocuklarıyız. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Sam: You're not Adam. You've never been Adam. | Sen, Adam değilsin. Hiçbir zaman Adam değildin. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
You can't kill the devil, and you're losing faith | Şeytanı öldüremiyorsun ve kardeşine hatta kendine olan inancını bile kaybediyorsun. Şeytanı öldüremedin. Şimdi de hem kendine... Şeytanı öldüremiyorsun ve kardeşine hatta kendine olan inancını bile kaybediyorsun. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
In yourself, your brother. | ...hem de kardeşine olan inancını kaybediyorsun. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Deal of the millennum. | Bin yılın en büyük anlaşması var elde ve ben basit bir "evet" bile dedirtemedim. Bin yılın anlaşması. Bin yılın en büyük anlaşması var elde ve ben basit bir "evet" bile dedirtemedim. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Am I right? | Haksız mıyım ya? Kesinlikle... Pis ne? Yanlış mıyım? Haksız mıyım ya? Kesinlikle... Pis ne? | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Absolutely filthy what? | Kesinlikle haklısın. Pislik ne? | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
What are you gonn do next, Stuart? | Bundan sonra ne yapacaksın Stuart? | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Go ahead. | Devam et. Bitir işimi. Hazırım. Devam et. Devam et. Bitir işimi. Hazırım. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
[ chuckles ] get it over with. | Bitir şu işi. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Yes! Anything. Of course. | Evet! Elbette her şeyi. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Just just put me back in. You won't regret it. | Beni tekrar işbaşı yap. Pişman olmayacaksın. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Sending someone a candygram? | Birine bir şey mi gönderiyorsun? Birine şekerleme mi yolluyorsun? Birine bir şey mi gönderiyorsun? | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
How's Lisa doing, anyway? | Lisa nasıl peki? Lisa nasıl? Lisa nasıl peki? | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
You just...Walk out? | Öylece çekip gidecek misin? | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Just...Please... | Lütfen. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Oh, really? What? | Gerçekten mi? Neymiş peki? Gerçekten mi? Nedir o? Gerçekten mi? Neymiş peki? | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
[ sighing ] but I brought help. | O yüzden destek getirdim. O yüzden yardım getirdim. O yüzden destek getirdim. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
But tonight tonight's when the magic happens. | ...o mucize bu akşam gerçekleşecek. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, that's easy for you to say, | Evet, senin için söylemesi kolay ama eğer Lucifer dünyayı yok edecekse... Evet senin için söylemesi kolay. Evet, senin için söylemesi kolay ama eğer Lucifer dünyayı yok edecekse... | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Guess what that's on me. | ...bunu yapabilecek kişi benim. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Something's happening. | Bir şeyler oluyor. Nerede? Bir şeyler oluyor. Bir şeyler oluyor. Nerede? | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Help. | Yardım edin. Çocuklar! Yardım edin. Yardım edin. Çocuklar! | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Wait a minute. Your brother? Adam? | Bekle biraz. Kardeşiniz mi? Adam mı? Cass, neler oluyor? | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Where am I? Sam: It's okay. | Neredeyim ben? Sorun yok. Sakin. Güvendesin. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
You're gonna find this a little | Bunu biraz, hayır, epey çılgınca bulabilirsin; ama biz senin kardeşleriniz. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
How? They warned me about you. | Nasıl? Beni uyardılar. Kim uyardı? Melekler. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
...Except it it, uh, kin of looked like my prom. | ...adı Kristin McGee olan kızla çıktığım balo geceme hapsolmuş olmam dışında. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Yeah, that sounds lik heaven. | Evet, cennete benziyor. Üçüncü aşamaya da geçtiniz mi? | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
[ clears throat ] just, uh...Just keep going. | Sadece devam et. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Well, these these angels, they popped out of nowhere, | Melekler beni oradan çekip çıkardılar ve seçilmiş olduğumu söylediler. Ne için? | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
He's John Winchester's bloodline, | O da John Winchester'ın kan bağından, Sam'in kardeşi. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Maybey've wrongly assumed | Belki Dean'in onlarla birlikte direnecek kadar cesur olmadığı fikrini kabullenmişlerdir. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
After everything that's happened [chuckles] | Olanlardan sonra, kader ile ilgili onca söylediklerinden sonra... | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
You know, tis has been a really moving family reunion, | Biliyor musunuz, bu aile toplantısı iyi oldu; ama artık... | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
They said the figt might get pretty hairy, | Savaşın fazla tahribatlı olabileceğini söylediler. Ama sonuçta o şeytan, değil mi? | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
How's that going? Not good. | Nasıl gidiyor peki? Hiç iyi değil. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
[ sighs ] look, Adam... | Bak, Adam beni hiç tanımadığını biliyorum; ama sana yalvarıyorum. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
I didn't have a dad. | Benim babam yok. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
My mom is my family, | Benim ailem, annemdi. Eğer işimi yaparsam onu tekrar görebileceğim. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
But if you have one good memory of dad just one | Ama eğer babanla ilgili tek bir güzel hatıran dahi varsa... | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Out for a...Beer. | Bira almaya gidiyorum. Harika. Biramız var. Otur bakalım. Süper! | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
You know, you pitch this whole dewy eyed bromance thing, | Her ne kadar özlem duyulan kardeş bakışı atsan da gerçekte burada tutsağım, değil mi? | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Adam... [ clears throat ] | Adam inanmayabilirsin; ama babamız seni korumaya, tüm bunlardan uzak tutmaya çalışıyordu. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |
Still, trust me, | Yine de güven bana, babamızı yılda bir görmekten daha kötü bir şey vardır. | Supernatural Point of No Return-3 | 2010 | ![]() |