Search
English Turkish Sentence Translations Page 157298
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Wait a minute. Your brother... Adam? | Bekle biraz. Kardeşiniz mi? Adam mı? Cass, neler oluyor? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Angels. | Melekler. Melekler mi, neden? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I know one thing for sure. | Bildiğim tek şey var, ki o da: | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
We need to hide him now. | Onu hemen saklamamız gerekiyor. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Where am I? Sam: It's okay. | Neredeyim ben? Sorun yok. Sakin. Güvendesin. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You're gonna find this a little... | Bunu biraz, hayır, epey çılgınca bulabilirsin; ama biz senin kardeşleriniz. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
It's the truth. | Bu, gerçek. John Winchester, bizim de babamızdı. Misâl, ben Sam. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, and I'm sure that's Dean. | Evet, eminim o da Dean. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
How? They warned me about you. | Nasıl? Beni uyardılar. Kim uyardı? Melekler. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Now, where the hell is Zachariah?! | Zachariah nerede? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
So, why don't you just tell us everything? | Neden her şeyi anlatmıyorsun bize? En baştan başlayarak. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Well, I was dead and in heaven... | Ölmüştüm ve cennetteydim... | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
except it... it, uh, kind of looked like my prom. | ...adı Kristin McGee olan kızla çıktığım balo geceme hapsolmuş olmam dışında. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, that sounds like heaven. | Evet, cennete benziyor. Üçüncü aşamaya da geçtiniz mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
[clears throat] Just, uh... just keep going. | Sadece devam et. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Well, these... these angels, they popped out of nowhere, | Melekler beni oradan çekip çıkardılar ve seçilmiş olduğumu söylediler. Ne için? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
To save the world. | Dünyayı kurtarmak için. Nasıl yapacakmışsın bunu? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Oh, me and some archangel are gonna kill the devil. | Ben ve başmelek, şeytanı öldüreceğiz. Başmelek mi? Michael. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I'm his, uh, sword or vessel or something. | O'nun kılıcı mıymışım, bedeni miymişim, öyle bir şey işte. Bilemiyorum. Bu, delilik. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Not necessarily. | Olmaya da bilir. Ne demek istiyorsun? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Maybe they're moving on from you, Dean. | Belki de senden vazgeçmişlerdir, Dean. Hiç mantıklı gelmiyor. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
He's John Winchesters bloodline, | O da John Winchester'ın kan bağından, Sam'in kardeşi. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
It's not perfect, but it's possible. | Kesin değil; ama olabilir. Kafa buluyorsun bizimle. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Why would they do this? | Bunu neden yapsınlar ki? Belki çaresizlerdir. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Maybe they've wrongly assumed | Belki Dean'in onlarla birlikte direnecek kadar cesur olmadığı fikrini kabullenmişlerdir. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
All right, you know what? Blow me, Cass. | Yav, başlatma şimdi çarkına. Bakın, mümkün değil. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
After everything that's happened. [chuckles] | Olanlardan sonra, kader ile ilgili onca söylediklerinden sonra... | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
suddenly the angels have a plan "B"? | ...meleklerin bir anda "B" plânı mı oldu yani? Kimse şüphelenmiyor mu? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You know, this has been a really moving family reunion, | Biliyor musunuz, bu aile toplantısı iyi oldu; ama artık... | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa, whoa. No, no, no. Sit down. | Hey, dur bakalım aslanım. Otur şöyle az. Sadece dinle, olur mu? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Now, Adam... | Adam, melekler sana yalan söylüyorlar. Sana anlattıkları tamamen saçmalık. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I don't think so. | Evet, tabii ya. Hiç sanmıyorum. Sahi mi? Neden peki? Çünkü onlar melek. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
They tell you they were gonna roast half the planet? | Dünyanın yarısını yok etmek üzere olduklarını da söylediler mi sana? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
They said the fight might get pretty hairy, | Savaşın fazla tahribatlı olabileceğini söylediler. Ama sonuçta o şeytan, değil mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
So, we got to stop him. | Onu durdurmalıyız. Evet ama bir yol daha var. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Adam: Great. What is it? | Harika, neymiş? Sevginin gücü üzerinde çalışıyoruz. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
How's that going? Not good. | Nasıl gidiyor peki? Hiç iyi değil. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Give me some time. | Bana biraz zaman ver. Bana iyi bir sebep söyle. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Because we're blood. | Çünkü kan bağımız var. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You got no right to say that to me. | Bana bunu söylemeye hakkın yok. Sen, hâlâ John'un oğlusun. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
No, John Winchester was some guy | Hayır, John Winchester beni yılda bir beysbol maçına götüren adamın biriydi. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
So, we may be blood, but we are not family. | Bu yüzden, kan bağımız olabilir; ama aile değiliz. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
My mom is my family... | Benim ailem, annemdi. Eğer işimi yaparsam onu tekrar görebileceğim. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
So, no offense, but she's the one I give a rat's ass about, | Alınmayın ama önem verdiğim kişi o, siz değilsiniz. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Fair enough. | Mantıklı. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
But if you have one good memory of dad... just one... | Ama eğer babanla ilgili tek bir güzel hatıran dahi varsa... | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
then you'll give us a little more time. | ...bize biraz zaman ver. Lütfen. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Sam: Going somewhere? | Bir yere mi gidiyorsun? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Out for a... beer. | Bira almaya gidiyorum. Harika. Biramız var. Otur bakalım. Süper! | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You know, you pitch this whole dewy eyed romance thing... | Her ne kadar özlem duyulan kardeş bakışı atsan da gerçekte burada tutsağım, değil mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Adam... [clears throat] | Adam inanmayabilirsin; ama babamız seni korumaya, tüm bunlardan uzak tutmaya çalışıyordu. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You remember that? | Hatırlıyor musun? Ayıpsın. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Still, trust me. | Yine de güven bana, babamızı yılda bir görmekten daha kötü bir şey vardır. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
was seeing him all year. | O da, onu her gün görmek. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Do you know how full of crap you are? | Söylediklerinin ne kadar saçma olduğunun farkında mısın? Ne? Sahiden. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You see, it was me and it was my mom, that's it. | Ben ve annem yalnızdık. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
She worked the graveyard shift at the hospital. | Hem hastanede hem de mezarlıkta vardiyalı olarak çalışıyordu. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I cooked my own dinners, I put myself to bed. | Kendi yemeğimi kendim yapar, kendi başıma yatağa giderdim. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
So, you can say whatever you want about our dad, | Bu yüzden, babamız hakkında istediğini söyleyebilirsin; ama gerçek şu ki: | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Look, if we had known we had a brother... | Bak, eğer kardeşimiz olduğunu bilseydik... Ama bilmiyordunuz, bu yüzden... | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
We would have found you. | ...seni arar bulurduk. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Look, I can't change the past. | Geçmişi değiştiremem. Keşke değiştirebilsem. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
But from here on out... | Ama bundan sonra... Ee? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
we gonna hop in the family truckster? | Family Truckster'a atlayıp gezecek miyiz? Wally World'e mi gideceğiz? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Tell you one thing... | Bak ne diyeceğim, bu tavırlarla aramızda hiç yabancılık çekmezsin. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Well, Cass, not for nothing... | Cass, sadece bilgin olsun diye söylüyorum, bana o şekilde bakan son kişiyi... | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Is this really necessary? | Bu, gerçekten gerekli mi? Başka şansımız yok, Dean. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
a houseful of flight risks. | Evin her tarafından kaçma şansın var. Bunu yapmasına izin vermeyeceğim. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Who, Adam? No, I'm... I'm not, either. | Kim, Adam mı? Hayır, ben de vermeyeceğim. Hayır, beni anlamıyorsun. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Oh, no, no, I "get" you perfectly. | Hayır, hayır. Seni anlıyorum yahu. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
But I'm not letting you do it either. | Ama senin yapmana da izin vermeyeceğim. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
That kid's not taking a bullet for me. | O çocuk, benim yüzümden ölemez. Dean... Ciddiyim. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I mean, think about how many people we've gotten killed, Sam. | Demek istediğim, ölümüne sebep olduğumuz onca insanı düşün, Sam. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Mom, dad... | Annem, babam, Jess, Jo, Ellen... | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
should I keep going? | Devam edeyim mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
It's not like we pulled the trigger. | Tetiği biz çekmiyoruz ya. Çekmiş kadar oluyoruz ama. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I'm tired, man. | Yoruldum, dostum. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I'm tired of fighting who I'm supposed to be. | Olmam gereken kişiyle savaşmaktan yoruldum. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Well, do you think maybe you could take a half a second | Belki kendini feda etmekten başka bir şeyler düşünebilirsin artık, olmaz mı? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Maybe we could actually stick together? | Belki birlikte kalabiliriz, olmaz mı? Hiç sanmıyorum. Neden? Cidden ya. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Tell me... I I want to know. | Söyle. Bilmek istiyorum. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I I don't believe. | Güvenmiyorum. Neye? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
In you. | Sana. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I mean, I don't... | Demek istediğim, şeytan kanı mı olur yoksa başka bir şeytan kaltak mı olur, bilmiyorum... | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I do know they're gonna find a way to turn you. | ...ama bildiğim bir şey var ki; o da seni döndürmenin bir yolunu bulacakları. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
So, you're saying I'm not strong enough. | Yani, yeterince güçlü olmadığımı söylüyorsun. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You're angry... you're self righteous. | Kızgınsın. Kendini üstün görüyorsun. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Lucifer's gonna wear you to the prom, man. | Lucifer, seni ele geçirecek. Sadece zaman meselesi. Böyle söyleme. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
not you... | Herkes olabilir ama sen söyleme. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
but it's the truth. | Ama gerçekler bunlar. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
And when Satan takes you over, | Ve şeytan seni ele geçirdiğinde onunla savaşacak biri olmak zorunda... | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
and it ain't gonna be that kid. | ...ve bu, o çocuk olmayacak. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
So, it's got to be me. | Ben olmak zorundayım. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
How's he doing? | Ne durumda? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
How you doing? | Sen ne durumdasın? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Blown to Oz. | Yok olmuş. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Look, I'll get Dean. | Bak, ben Dean'i bulayım. Çok uzağa gitmiş olamaz. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Just watch Adam. How? | Sen, Adam'a göz kulak ol. Nasıl? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You may have noticed, he's got a slight height advantage. | Belki fark etmemişsindir ama büyük bir avantajı var. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Then cuff him to your chair. I don't know. | O hâlde sandalyene bağla onu, bilmiyorum. Göz kulak ol işte. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |