Search
English Turkish Sentence Translations Page 156847
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I mean, was he...? Was he like us, or...? | Yani...? Bize mi benziyordu, yoksa... | Superbad-9 | 2007 | |
| Is that what you're asking? No, no. Was he...? | Bunu mu soruyorsunuz? Hayır, hayır. O...? | Superbad-9 | 2007 | |
| Like... What? What? | Arkadaşlar, çıkın hadi. Şey... Ne? ne? Haydi, kalkın bakalım. | Superbad-9 | 2007 | |
| African? Af... Af... | Herkes çıksın. İçkiyi bırakıp yaylanın. Afrikalı...? Af... Af... Herkes dışarı. İçkileri bırakın ve çıkın. | Superbad-9 | 2007 | |
| So he was circular...? Marshall Mathers. Eminem? | Yuvarlak mıydı yani...? Marshall Mathers. Eminem? | Superbad-9 | 2007 | |
| I'm an amateur. I kind of... That looks like an M&M. | Pek yetenekli değilimdir... M&M şekerine benzemiş işte. | Superbad-9 | 2007 | |
| He... He... He came in, he's wielding... | İçeri girdi, elinde... | Superbad-9 | 2007 | |
| It's M... McLov... McLovin. | M... McLov... McLovin. | Superbad-9 | 2007 | |
| We need a new way to get liq... | Bir yolunu bulup içkileri... | Superbad-9 | 2007 | |
| What the fuck happened? Just... Just get up. Slowly. | Ne oldu? Kalk... kalk ayağa. Yavaş. | Superbad-9 | 2007 | |
| ...they wanna tear your heart out." They wanna tear your... | ...kalbini sökmek istiyorlar'' Kalbini sökmek... | Superbad-9 | 2007 | |
| What are you doing, man? You don't need to... | Ne yapıyorsun? Buna hiç gerek yok... | Superbad-9 | 2007 | |
| No, let's not... Let's hang on a second here. | Hayır. olmaz... Dur biraz. | Superbad-9 | 2007 | |
| It's got booze, it's got girls. Booze and girls equals... | İçki var, kızlar var. İçki ve kızlar bir araya gelince ne olur? | Superbad-9 | 2007 | |
| Case closed. But it was only... | Olay kapandı. Ama sadece... | Superbad-9 | 2007 | |
| Actually, I kind of have to be somewhere... | Aslında benim bir yere yetişmem gerekiyordu... | Superbad-9 | 2007 | |
| What are you...? What? Nothing. You using my phone? | Ne diyorsun? Bir şey yaptığım yok. Benim telefonumu kullanıyorsun. | Superbad-9 | 2007 | |
| What... What... What's wrong, Mark? | Ne... Ne oluyor Mark? | Superbad-9 | 2007 | |
| No. I mean, yes. But I mean I'll... | Hayır. Yani, evet. Ama... | Superbad-9 | 2007 | |
| Dude, stop! Bill, Bill! Check it out! | Yapma, lan! Bill! Şuna bak! | Superbad-9 | 2007 | |
| Please stop. God, man, let me see. | Bir bakayım! | Superbad-9 | 2007 | |
| And we just hit it off, you know. | Ve birbirimizden hoşlandık. | Superbad-9 | 2007 | |
| We discovered her on the street. Yeah. | Onu sokakta gördük. | Superbad-9 | 2007 | |
| Yeah, seriously. How's it going with the ladies? | Evet, kesinlikle. Hatunlarla nasıl gidiyor? | Superbad-9 | 2007 | |
| 10 4. We'll be right there. | 10 4. Hemen gidiyoruz. | Superbad-9 | 2007 | |
| ...it's like having two cocks. Yup. | ...söyleyeyim, iki tane aletinin olması gibi bir şey. | Superbad-9 | 2007 | |
| That's funny. I've never held one of these before. | Komik laf. Daha önce hiç elime almadım. | Superbad-9 | 2007 | |
| Okay. Well, touché. | Pekâlâ. Şimdi oldu işte. | Superbad-11 | 2007 | |
| How many 21 year olds are in this town? | Bu kasabada kaç tane 21 yaşında genç var sanıyorsun? | Superbad-12 | 2007 | |
| It'd be nice. Like that crime scene today. | Bugün olay yerinde de aynısı olsa ne iyi olurdu. | Superbad-12 | 2007 | |
| I'm What? I'm disgusting? You're the weird one, man. | Ben mi iğrencim? Cins olan sensin be. Ne? Ben mi iğrencim? Asıl sen tuhafsın. Ne? Ben mi iğrencim? Asıl sen tuhafsın. | Superbad-13 | 2007 | |
| Thanks for taking him, Seth. No No problem, Jane. | Evan'ı aldığın için sağol, Seth. Rica ederim, Jane. Onu getirdiğin için sağol, Seth. Önemli değil, Jane. Onu getirdiğin için sağol, Seth. Önemli değil, Jane. | Superbad-13 | 2007 | |
| Don't touch that. What are you ? | Kurcalama. Ben senin... Dokunma. Ne yapıyorsun...? Dokunma. Ne yapıyorsun...? | Superbad-13 | 2007 | |
| I don't I don't miss each other. | Ben özlemeyeceğim. Birbirimizi özlemeyeceğiz. Birbirimizi özlemeyeceğiz. | Superbad-13 | 2007 | |
| That's why you need to stop Will you get this? | İşte bu yüzden... Bunu da öder misin? Bu yüzden... Şunun parasını sen verir misin? Bu yüzden... Şunun parasını sen verir misin? | Superbad-13 | 2007 | |
| Is this making s ? Okay. | Anlaşıldı mı? Tamam. Anladınız mı...? Anladınız mı...? | Superbad-13 | 2007 | |
| It should be fun. I heard. L It's a maybe. | Keyifli olacaktır. Duydum. Belki diyorum. Eğlenceli olmalı. Duydum. Belki gelirim. Eğlenceli olmalı. Duydum. Belki gelirim. | Superbad-13 | 2007 | |
| You know, like Like Like "family Jules. " | Ne bileyim... "iyi aile kızı" gibi mesela. | Superbad-13 | 2007 | |
| Or like "nuts. " Yeah, that's funny. That's a fucking funny joke. | Veya "çatlak". Evet, bu komik. Acayip komik bir espri. | Superbad-13 | 2007 | |
| Hey, Miroki, could we have a minute alone? Just Thanks. | Miroki, bize biraz müsaade eder misin? Sağol. | Superbad-13 | 2007 | |
| We shouldn't tell Fogell. " I was like, "No, we should tell Fogell. " | ...ama Fogell'e söylemeyelim'' dedi. Ben de "Olmaz öyle şey. Söyleyelim" dedim. | Superbad-13 | 2007 | |
| Yeah, I'll Sure, I'll buy the booze. Yeah, we're gonna get our drinks on. | Tabii... Alırım elbette. Kaparız içkilerimizi. | Superbad-13 | 2007 | |
| ...and I can't stop drawing dicks to save my own life. | ...ve hayatımı kurtarmak için sik resmi çizmeye engel olamıyorum. | Superbad-13 | 2007 | |
| ...and he fucking flips out. | ...ve o da galeyana geldi. | Superbad-13 | 2007 | |
| ...and he thinks I'm possessed by some dick devil. | ...ve ruhumun sik şeytanı tarafından ele geçirildiğini düşünmüş. | Superbad-13 | 2007 | |
| Well, I don't That's really messed up. | Boktan bir durum. | Superbad-13 | 2007 | |
| I gue Yeah, I mean, What do you want me to do? | Evet de, ne yapmamı istiyorsun? | Superbad-13 | 2007 | |
| Well Either way. Either way's fine. | Uyar. Bana her türlü uyar. | Superbad-13 | 2007 | |
| I mean, seriously, that's really That's nice of you. Thank you. | Ne desem ki... Çok iyisin. Teşekkür ederim. | Superbad-13 | 2007 | |
| So Okay, so then We will see you tonight. | Tamam o zaman, akşam görüşürüz. | Superbad-13 | 2007 | |
| "Seth, Mom is making a pubie salad. I need some Seth's Own dressing. " | "Seth, şeftali salatası yaptım. Üstüne Seth'in özel sosundan akıtır mısın?" | Superbad-13 | 2007 | |
| "I was so shitfaced last night. I shouldn't have fucked that guy. " | "Dün gece çok içmişim. O çocukla sikişmemeliydim." | Superbad-13 | 2007 | |
| I was gonna give you a nudge A punch, the friend thing. | Omzuna yumruk vuracaktım... dostça yani. | Superbad-13 | 2007 | |
| Sh we're screwed. | Siki tuttuk. | Superbad-13 | 2007 | |
| It's a fine ID. It'll It's gonna work. It's passable, okay? | Güzel bir kimlik. İşe yarayacak. Rahatça içki alırsın. | Superbad-13 | 2007 | |
| ...or "Here's McLovin, the 25 year old Hawaiian organ donor. " | ...ya da "İşte McLovin. 25 yaşında Hawaiili organ donörü" diyecek. | Superbad-13 | 2007 | |
| Did you move my ? | Araba mı sen mi...? | Superbad-13 | 2007 | |
| Well, I just I don't see the harm in bringing one little condom. | İyi de bir prezo getirmenin ne zararı var, anlamıyorum. | Superbad-13 | 2007 | |
| ...inside my pussy without that gigantic bottle of lube. " | ...sürmeseydin 10 santimlik sikini hayatta alamazdım." | Superbad-13 | 2007 | |
| Okay, that's That's enough. Fuck. | Tamam. Yeter artık. | Superbad-13 | 2007 | |
| How ? How ? How ? How ? | Boyu...? Boyu...? Boyu...? | Superbad-13 | 2007 | |
| I'll start on the bottom and When. | Ben de aşağıdan başlayayım... Tamam. | Superbad-13 | 2007 | |
| Ethnically, I mean, did what ? | Irkı, yani... Nasıl diyeyim... | Superbad-13 | 2007 | |
| I mean, was he ? Was he like us, or ? | Yani...? Bize mi benziyordu, yoksa... | Superbad-13 | 2007 | |
| Is that what you're asking? No, no. Was he ? | Bunu mu soruyorsunuz? Hayır, hayır. O...? | Superbad-13 | 2007 | |
| Like... What? What? | Arkadaşlar, çıkın hadi. Şey... Ne? ne? Haydi, kalkın bakalım. | Superbad-13 | 2007 | |
| African? Af Af | Herkes çıksın. İçkiyi bırakıp yaylanın. Afrikalı...? Af... Af... Herkes dışarı. İçkileri bırakın ve çıkın. | Superbad-13 | 2007 | |
| So he was circular ? Marshall Mathers. Eminem? | Yuvarlak mıydı yani...? Marshall Mathers. Eminem? | Superbad-13 | 2007 | |
| I'm an amateur. I kind of That looks like an M&M. | Pek yetenekli değilimdir... M&M şekerine benzemiş işte. | Superbad-13 | 2007 | |
| He He He came in, he's wielding | İçeri girdi, elinde... | Superbad-13 | 2007 | |
| It's M McLov McLovin. | M... McLov... McLovin. | Superbad-13 | 2007 | |
| What the fuck happened? Just Just get up. Slowly. | Ne oldu? Kalk... kalk ayağa. Yavaş. | Superbad-13 | 2007 | |
| We arrested a man lady who was legally named "Fuck. " | Geçenlerde nüfustaki ismi "Sik" olan bir kadın tutukladık. | Superbad-13 | 2007 | |
| ...they wanna tear your heart out. " They wanna tear your... | ...kalbini sökmek istiyorlar'' Kalbini sökmek... | Superbad-13 | 2007 | |
| No, let's not Let's hang on a second here. | Hayır. olmaz... Dur biraz. | Superbad-13 | 2007 | |
| She called, she said, "I can't wait for you to get there. " | "Gelmeni dört gözle bekliyorum" dedi. | Superbad-13 | 2007 | |
| What are you ? What? Nothing. You using my phone? | Ne diyorsun? Bir şey yaptığım yok. Benim telefonumu kullanıyorsun. | Superbad-13 | 2007 | |
| What What What's wrong, Mark? | Ne... Ne oluyor Mark? | Superbad-13 | 2007 | |
| Are you fucking serious? This isn't enough. Wwhat are you, a 6 year old? | Kafa mı buluyorsun? Yetmez bu. 6 yaşında mısın sen yahu? | Superbad-15 | 2007 | |
| I'm What? I'm disgusting? You're the weird one, man. | Ben mi iğrencim? Cins olan sensin be. Ne? Ben mi iğrencim? Asıl sen tuhafsın. Ne? Ben mi iğrencim? Asıl sen tuhafsın. | Superbad-16 | 2007 | |
| It should be fun. I heard. I... It's a maybe. | Keyifli olacaktır. Duydum. Belki diyorum. Eğlenceli olmalı. Duydum. Belki gelirim. Eğlenceli olmalı. Duydum. Belki gelirim. | Superbad-19 | 2007 | |
| It is awesome, McLovin. | Kes şunu. Sen kes. | Superbad-19 | 2007 | |
| Hello to you. l hope you're fine. | Merhaba. Umarım iyisindir. | Supergirl-1 | 1984 | |
| Who knows the electron wave functions. . . | Kripton kovalent bağı için elektron dalga... | Supergirl-1 | 1984 | |
| . . .for Kryptonian convalent bonding? Sorry. | ...fonksiyonlarını bilen var mı? Affedersiniz. | Supergirl-1 | 1984 | |
| Leah. The cube root of the wavelength. . . . | Leah. Dalga boyunun küp kökü... | Supergirl-1 | 1984 | |
| Hello, Kara. Hello to you. | Merhaba Kara. Sana da merhaba. | Supergirl-1 | 1984 | |
| Oh, it is beautiful. | Ne kadar güzel. | Supergirl-1 | 1984 | |
| What's that gonna be, Zaltar? | Ne olacak bu, Zaltar? | Supergirl-1 | 1984 | |
| l think, a tree. | Sanırım, bir ağaç. | Supergirl-1 | 1984 | |
| A tree. | Ağaç. | Supergirl-1 | 1984 | |
| What is a tree? A lovely thing which grows on Earth. | Ağaç nedir? Dünyada yetişen güzel bir şey. | Supergirl-1 | 1984 | |
| Earth? You mean, where my cousin went? | Dünya mı? Kuzenimin gittiği yer mi? | Supergirl-1 | 1984 | |
| And to where, one day soon perhaps, l might venture as well. | Ve belki bir gün benim de gidebileceğim yer. | Supergirl-1 | 1984 | |
| l don't believe you. How? | Sana inanmıyorum. Nasıl? | Supergirl-1 | 1984 | |
| ln that. Through there. | Şununla. Oradan. | Supergirl-1 | 1984 | |
| The binary chute? But you could never survive the pressure. | İkili oluktan mı? Ama basınçtan asla sağ çıkamazsın. | Supergirl-1 | 1984 | |
| ln that, l can. Zip zap and l'm gone. But you'd never leave us, Zaltar. | Onunla çıkarım. Şipşak. Anında. Ama bizi asla bırakmazsın Zaltar. | Supergirl-1 | 1984 | |
| You'd never leave Argo city. lndeed l might, Kara. | Argo şehrini asla terk etmezsin. Aslında edebilirim. | Supergirl-1 | 1984 | |
| Too much of a good thing here. | Burada çok fazla iyi şey var. | Supergirl-1 | 1984 |