• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15671

English Turkish Film Name Film Year Details
Welcome to dauntless. Korkusuzlara hoş geldin. Divergent-1 2014 info-icon
Dauntless born, go with Lauren, transfers stay with me. Korkusuz olarak doğanlar Lauren'la gitsin,... Korkusuz doğanlar Lauren'le giden, transferler benimle kalsın. Divergent-1 2014 info-icon
Go. Hadi. Bu taraftan. Divergent-1 2014 info-icon
Most of the time I work in intelligence, Genelde istihbaratta çalışırım... İstihbaratta çalıştığım çoğu zamanda... Divergent-1 2014 info-icon
but during your training, I'll be your instructor. ...ama eğitiminiz boyunca hocanız olacağım. ...ve senin eğitimin süresince, ben eğitmenin olacağım. Divergent-1 2014 info-icon
My name's four. Adım Dört. Benim adım Four. Divergent-1 2014 info-icon
Four like the number? Numara olan "Four" gibi mi? Divergent-1 2014 info-icon
Exactly like the number. Aynen, sayı gibi. Aynen öyle. Divergent-1 2014 info-icon
What happened, one through three were taken? Ne oldu? Bir, iki, üç alınmış mıydı? Niye 4'ü aldın, 1, 2 ve 3 alınmış mıydı? Divergent-1 2014 info-icon
What's your name? Adın ne? Kristina. Senin adın ne? Christina. Divergent-1 2014 info-icon
Well, Christina. Pekala, Kristina. Pekâlâ, Christina. Divergent-1 2014 info-icon
The first lesson you learn from me Benim hakkımda öğrenmen gereken ilk şey... Benden öğreneceğin ilk şey, eğer burada hayatta kalmak istiyorsan... Divergent-1 2014 info-icon
if you wanna survive here, ...eğer hayatta kalmak istiyorsan çeneni kapalı tut. Divergent-1 2014 info-icon
is keep your mouth shut. ...çeneni kapalı tut. Divergent-1 2014 info-icon
Do you understand me? Anlaşıldı mı? Evet. Anladın mı beni? Evet. Divergent-1 2014 info-icon
Follow me. Beni takip edin. Beni takip edin. Divergent-1 2014 info-icon
The center of life here at dauntless. Burası Kuyu. Korkusuzların hayatının merkezi. Korkusuzlarda hayatın merkezi burasıdır. Divergent-1 2014 info-icon
You're gonna be sleeping here for the next 10 weeks. Önümüzdeki 10 hafta boyunca burada uyuyacaksınız. Gelecek 10 hafta boyunca burada uyuyor olacaksınız. Divergent-1 2014 info-icon
Girls or boys? Kızlar mı erkekler mi? Kızlar mı erkekler mi? Herkes. Divergent-1 2014 info-icon
Both. İkisi de. İyiymiş. Divergent-1 2014 info-icon
Nice. That works. Güzel, iyi oldu bu. Divergent-1 2014 info-icon
If you like this, you're gonna love the bathroom. Burayı beğendiyseniz, banyoya bayılacaksınız. Eğer bunu sevdiyseniz banyoya bayılacaksınız. Divergent-1 2014 info-icon
Okay... Peki... Pekâlâ... Divergent-1 2014 info-icon
Seriously? Is there no other area? Cidden mi? Kabin falan yok mu? Cidden mi? Başka yer yok mu? Divergent-1 2014 info-icon
Are you kidding? Dalga mı geçiyorsun? Şaka mı yapıyorsun? Divergent-1 2014 info-icon
You should feel right at home, candor. Kendini evindeymiş gibi hissetmelisin, Adil. Tam evde hissetmen lazım, Dürüst. Divergent-1 2014 info-icon
Everything out in the open. Dışarıda her şey açık. Divergent-1 2014 info-icon
Is this a joke? Bu şaka mı? Üstünüzü değişin. Divergent-1 2014 info-icon
Right. Shower, anyone? Güzel. Duş almak isteyen? Pekâlâ. Duş, gelecek olan var mı? Divergent-1 2014 info-icon
Nice legs, stiff. Hoş bacaklar, tutucu. Bacakların güzelmiş, Zoraki. Divergent-1 2014 info-icon
Hey. How you doin'? Merhaba. Nasıl gidiyor? Hey, nasılsın? Divergent-1 2014 info-icon
Shall we sit there? Otursak mı? Burada oturalım mı? Divergent-1 2014 info-icon
Have you never seen a hamburger before? Daha önce hamburger görmedin mi? Daha önce hiç hamburger görmedin mi? Divergent-1 2014 info-icon
No, I've seen one. I just have never eaten one. Hayır, gördüm ama yemedim. Hayır, gördüm ama daha önce hiç yemedim. Divergent-1 2014 info-icon
Abnegation eat plain food. Fedakarlar sade yemekler yerler. Fedakârlar bitki yerler. Divergent-1 2014 info-icon
Plant based diet with no sauces and a minimum of seasoning. Bitki temelli diyetler, sos ve baharat minimum düzeyde. Minimum baharatla ve sosla bitkiye dayalı diyet. Divergent-1 2014 info-icon
Which textbook did you swallow? Peki sen ne kitabı yuttun? Hangi ders kitabını yuttun? Divergent-1 2014 info-icon
Nice to meet you, too. I'm will. Erudite. Ben de memnun oldum. Ben Will, Bilgeyim. Seninle tanışmak da güzel. Ben Will, Bilgeyim. Divergent-1 2014 info-icon
Of course you are. Tabii ki, öylesin. Tabii öylesin. Divergent-1 2014 info-icon
No offense, but I'm surprised abnegation even eats at all. Alınma ama Fedakarlar'ın yemek yediklerine görmek şaşırtıcı. Alınmaca olmasın ama, fedakârların yemek yediğine bile şaşırdım. Divergent-1 2014 info-icon
Too selfish, right? No wonder you left. Çok bencilce, değil mi? Geriye ne kalıyorsa... Çok bencilce, değil mi? Gitsen de sıkıntı olmaz. Divergent-1 2014 info-icon
You gotta be pretty self confident to be friends with a candor. Bir Dost ile arkadaş olmak için kendine güvenin olmalı. Divergent-1 2014 info-icon
What is that supposed to mean? Bu ne anlama geliyor şimdi? Divergent-1 2014 info-icon
You have no filter. Bir filtren yok. Divergent-1 2014 info-icon
You say the first thing that comes into your head. Aklına gelen ilk şeyi söylüyorsun. Divergent-1 2014 info-icon
You mean like, "you're an idiot"? "Sen tam bir malsın" gibi mi? Divergent-1 2014 info-icon
Nice one, Al. At least we tell the truth. Bu güzeldi, Al. En azından doğruyu söylüyoruz. Divergent-1 2014 info-icon
Erudite can tell the truth because we have the facts. Bilgeler doğruyu konuşurlar çünkü gerçekler bizdedir. Bilgeler doğruları söyleyebilir çünkü biz gerçekleri biliyoruz. Divergent-1 2014 info-icon
I don't want to hear about your old factions. Önceki gruplarınız hakkında bir şey duymak istemiyorum. Eski fraksiyonlarını falan dinlemek istemiyorum. Divergent-1 2014 info-icon
You're dauntless now. Artık bir korkusuzsun. Divergent-1 2014 info-icon
Were you a transfer, too? Or dauntless born? Sen de mi transfer oldun yoksa doğuştan korkusuz muydun? Divergent-1 2014 info-icon
Are you kidding? Şaka mı bu? Hayır. Divergent-1 2014 info-icon
What makes you think you can talk to me? Benimle konuşabileceğini düşündüren ne? Benimle konuşabileceğini sana düşündüren nedir? Divergent-1 2014 info-icon
It... Şey... Divergent-1 2014 info-icon
Must be because you're so approachable. Ulaşılabilir olduğunuzdan olmalı. Divergent-1 2014 info-icon
Four... Dört. Four... Divergent-1 2014 info-icon
You, my friend, have a death wish. Dostum sen ölmek mi istiyorsun? Sen, dostum, ölümlerden ölüm beğen. Divergent-1 2014 info-icon
You know, he was first in his class. Onun sınıfının birincisi olduğunu biliyor muydun? Biliyorsunuz, o sınıfında birinciydi. Divergent-1 2014 info-icon
They tried to recruit him for leadership twice, Ona iki kez liderlik teklif ettiler ancak, o kabul etmedi. Divergent-1 2014 info-icon
Initiates, stand. Çömezler. Ayağa kalkın. Yeni üyeler, kalkın. Divergent-1 2014 info-icon
You have chosen to join the warrior faction Şehri ve yaşayanlarını korumak amacıyla... Sizler, bu şehrin ve içerisinde yaşayanların güvenliğini... Divergent-1 2014 info-icon
tasked with the defense of this city and all its inhabitants. ...savaşçı grubana katılmayı seçtiniz. ...sağlamak nedeniyle savaşçı fraksiyona seçildiniz. Divergent-1 2014 info-icon
We believe in ordinary acts of bravery Sıradan cesaret eylemlerinin... Olağan cesurluk hareketlerinin... Divergent-1 2014 info-icon
and the courage that drives one person ...diğerini savunmak için öne atılmasını sağladığına inanırız. ...ve cesaretin, bir insanın bir başkası için ayağa kalkma gücü... Divergent-1 2014 info-icon
to stand up for another. ...olduğuna inanıyoruz. Divergent-1 2014 info-icon
Respect that. Buna saygı gösterin! Buna saygın duyun. Divergent-1 2014 info-icon
Do us proud. Bizi gururlandırın. Bizi gururlandırın. Divergent-1 2014 info-icon
I want everyone in the pit. Two minutes. Herkesi Kuyu'da istiyorum. İki dakika. Herkesi iki dakika içinde çukurda bekliyorum. Divergent-1 2014 info-icon
There are two stages of training. Eğitim iki aşamadan oluşuyor. Antrenmanın iki bölümü var. Divergent-1 2014 info-icon
The first is physical. İlk aşama fiziksel. İlki fiziksel. Divergent-1 2014 info-icon
Push your bodies to the breaking point Vücutlarınızı limitlerine kdar zorlayacak ve dövüş tekniklerinde ustalaşacaksınız. Vücudunuzu kırılma noktasına kadar zorlayın, böylece savaş metotlarının... Divergent-1 2014 info-icon
The second is mental. Again, breaking point. İkinci aşama zihinsel. Yine limitlerinizi zorlayacaksınız. ...ustası olacaksınız. İkincisi de mental. Yeniden, kırılma noktası. Divergent-1 2014 info-icon
You'll face your worst fears and conquer them En kötü korkularınızla yüzleşeceksiniz, onlar sizi yenmeden siz onları yeneceksiniz. Divergent-1 2014 info-icon
You'll be trained separately from the dauntless born, Korkusuz doğanlardan ayrı şekilde idman yapacaksınız... Divergent-1 2014 info-icon
but you'll be ranked together. ...ancak birlikte değerlendirileceksiniz. Divergent-1 2014 info-icon
After initiations, rankings will determine what jobs you move into. Kabul töreninden sonra, derecelendirmeler sizlerin hangi işi alacağını belirleyecek. Divergent-1 2014 info-icon
Leadership, guarding the fence, Liderlik, duvar savunması... Liderlik, çit güvenliği... Divergent-1 2014 info-icon
or keeping the factionless from killing each other. ...ya da fraksiyonsuzları birbirlerini öldürmesini önleme gibi. Divergent-1 2014 info-icon
The rankings will also determine who gets cut. Derecelendirmeler ayrıca kimin kesileceğini de belirleyecek. Divergent-1 2014 info-icon
Cut? Kesilmek mi? Divergent-1 2014 info-icon
At the end of each stage of training, the lowest ranking initiates Her aşamanın sonunda en kötüler bizden ayrılacak. Antrenmanın her iki bölümü sonunda, en düşük dereceyi alan kişi bizlere veda edecek. Divergent-1 2014 info-icon
To do what? Ne yapacaklar sonra? Divergent-1 2014 info-icon
There's no going home to your families, so you'd live factionless. Ailelerinize geri dönemezsiniz bu demektir ki, Grupsuz olarak yaşayacaksınız. Eve, ailenizin yanına dönmek falan yok, fraksiyonsuz olarak yaşayacaksınız. Divergent-1 2014 info-icon
Why didn't we know that? Biz neden bilmiyoruz? Biz bunu neden bilmiyorduk? Bu yeni bir kural. Divergent-1 2014 info-icon
It's a new rule. Bu yeni bir kural. Divergent-1 2014 info-icon
A new rule? Somebody should have told us that. Yeni kural mı? Birilerinin bunu bize söylemesi gerekiyordu. Divergent-1 2014 info-icon
Why? Neden? Bilsen başka yeri mi seçerdin? Divergent-1 2014 info-icon
Would you have chosen differently? Farklı mı seçecektin? Divergent-1 2014 info-icon
Out of fear? Korku olmayan bir yeri? Divergent-1 2014 info-icon
I mean, if that's the case, you might as well get out now. Eğer durum buysa, şimdiden ayrılmalısın. Eğer istediğin buysa, şimdi de gidebilirsin. Divergent-1 2014 info-icon
If you're really one of us, it won't matter to you that you might fail. Eğer gerçekten bizlerden biriysen, başarısız olmanın bir önemi olmamalı. Eğer gerçekten bizden biriysen, hata yapman önemli olmayacaktır. Divergent-1 2014 info-icon
Now you chose us. Siz bizi seçtiniz. Sizi bizi seçtiniz. Divergent-1 2014 info-icon
Now we get to choose you. Şimdi de biz, sizi seçiyoruz. Divergent-1 2014 info-icon
Statistically speaking, you should have hit the target İstatistiksel olarak konuşursak, şimdiye kadar hedefe bir kez vurmuş olmalıydınız. Divergent-1 2014 info-icon
Even by accident. Kazara bile olsa. Divergent-1 2014 info-icon
Hey. What have you got? Neler oluyor? Neler oluyor? Divergent-1 2014 info-icon
Factionless. Not doing anything. Grupsuzlar. Hiçbir şey yapmıyorlar. Fraksiyonsuzlar, bir şey yapmıyorlar. Divergent-1 2014 info-icon
Check it out, stiff. That's gonna be your new family. Baksana, tutucu. Senin yeni ailen olacaklar. Şuraya bak, Zoraki. Orası senin yeni evin olacak. Divergent-1 2014 info-icon
Go say "hi." Gidip merhaba desene. Git de onlara merhaba de. Divergent-1 2014 info-icon
You ready for some real fighting? Gerçek bir dövüşe hazır mısın? Gerçek bir dövüşe hazır mısın? Yanından bile geçmez. Divergent-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15666
  • 15667
  • 15668
  • 15669
  • 15670
  • 15671
  • 15672
  • 15673
  • 15674
  • 15675
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact