Search
English Turkish Sentence Translations Page 156333
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Now, that's classy. | Kaliteli birşey. Kaliteli bir şey. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Linguine, rigatoni? Just nothing with meat or fish. | Linguine, rigatoni? Etli, balıklı birşey olmasın. Linguine, rigatoni? Etli, balıklı bir şey olmasın. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Orly, if I wanted to wrestle. . . | Orly, güreşmek isteseydim,... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .I would've joined the World Wrestling Federation. | ...Dünya Güreş Federasyonuna katılırdım. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
And speaking of real class? What's the problem? | Sen kalite mi dedin? Ne var? Sen kalite mi dedin? Ne var? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
We hate these. | Nefret ediyoruz. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
They degrade women and beavers. | Kadınları ve kunduzları aşağılıyor. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I'll take it under advisement. But just the coasters and the napkins. | Bunu dikkate alacağım. Ama sadece bardak altları ve peçeteler. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Not the sign. That's a landmark! | Desen kalır. O bizim amblemimiz! | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Good night, darlin' . | İyi geceler, canım. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
For you, Miss Grant. | Size, Bayan Grant. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
They're beautiful, Jerry. Thank you. | Çok güzeller, Jerry. Teşekkür ederim. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You can call me Erin | Bana Erin diyebilirsin Bana Erin diyebilirsin... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I can't. I worship you too much. | Diyemem. Ben size tapıyorum. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Believe me. . . | İnan bana,... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .I'm no one to be worshiped. | ...ben tapılacak biri değilim. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I'm just trying to make a living. | Sadece, hayatımı kazanmaya çalışıyorum. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I worship your essence. | Ben sizin özünüze tapıyorum. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
If you were a nurse or a teacher, I'd feel the same. | emşire, ya da öğretmen olsanız da fark etmeyecekti. Hemşire ya da öğretmen olsanız da fark etmeyecekti. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You receive my note? | Notumu aldınız mı? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I did and, you know, I was wondering what you had in mind. | Aldım ve doğrusu kafandan ne geçtiğini merak ediyordum. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I believe I can help you get your daughter back. | Kızınızı almanıza yardımcı olabileceğime inanıyorum. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I believe I can get to Judge Fingerhut. | Yargıç, Fingerhut'la görüşebilirim. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
How? Through. . . | Nasıl? Bir... Nasıl? Bir... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .a certain congressman who I'm certain will listen to me. . . | ...senatör aracılığıyla, beni muhakkak dinler... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .because I know some things. | ...çünkü bildiğim bazı gerçekler var. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Things? Really? | Gerçekler mi? Sahi mi? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Well, you know what, Jerry? You're really a terrific guy. . . | Biliyor musun, Jerry? Sen gerçekten müthiş bir adamsın... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .and so supportive of me ever since I started here. | ...ve burada başladığımdan beri bana çok destek oldun. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Maybe you shouldn't | Belki hiç karışmasan Belki hiç karışmasan... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Just give me a week. | Bana bir hafta ver. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Good night, my precious. | İyi geceler, pırlantam. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Melissa thinks I was in synagogue the night this happened. | Melissa, bu olayın sinagogda başıma geldiğini sanıyor. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
What do I tell her? | Ona ne söyleyeceğim? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You left synagogue and a gang of skinheads jumped you. | Sinagogdan çıktın ve bir dazlak çetesi sana saldırdı. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
In the meantime, we'll develop these, we'll see what we have. | Bu arada, bunları tab ettirip, neler çıktığını göreceğiz. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I see mucho damages. These strip joints are insured up the ass. | Mucho zarardayım. Bu çıplak vücutların tırnağı sigortalı. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
My neck really feels better, Uncle Al. | Boynum daha iyi, Al amca. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
How's it feel now? | Şimdi nasıl? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Call Little Caesar's. | Little Caesar'ı ara. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Order me a health pizza. Get some for yourself. | Bana bir sağlıklı piza. Kendine de birşeyler ısmarla. Bana bir sağlıklı piza. Kendine de bir şeyler ısmarla. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
No, thank you, sir. I'm dieting. | Yok sağol, efendim. Ben rejimdeyim. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I'll just grab a yogurt out of the fridge. | Bana bir yoğurt yeter. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
This is a major disaster! | Bu büyük bir felaket! | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Major. Unbelievable. Without doubt. . . | Çok büyük. İnanılmaz. iç kuşkusuz,... Çok büyük. İnanılmaz. Hiç kuşkusuz,... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .the most asinine piece of human behavior. | ...insanın en büyük gafı. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
It's never gonna happen again, Malcolm. | Bir daha olmayacak, Malcolm. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I've got it under control. | erşey kontrolüm altında. Her şey kontrolüm altında. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You see. . . | N'apalım? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .I just love naked women. It's a character flaw. | Çıplak kadından hoşlanıyorum. Karakter zayıflığı. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
God's testing me | Tanrı beni deniyor Tanrı beni deniyor... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Oh, will you shut up! You idiot. | Kapa çeneni! Salak. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You can't talk to me like that. I'm a U.S. congressman. | Benimle böyle konuşamazsın. Ben bir senatörüm. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I can't? | Konuşamam mı? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You go psycho in a titty bar six weeks before the election. | Seçimlere altı hafta kala, barlarda sapıtıyorsun. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
What should I call you? Winston fucking Churchill? | Sana ne demem gerekiyor? Winston Churchill, mi? Sana ne demem gerekiyor? Winston Churchill mi? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
It was all I could do to keep. . . | Willie Rojo'yu,... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .Willie Rojo from strangling you with his bare hands. | ...seni boğmaması için zor tuttum. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Everybody has a bad night. | erkesin başına gelebilir. Herkesin başına gelebilir. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
If you're under pressure like we are, under the public eye | Sen de bizim gibi baskı hissetsen, halkın gözü üstünde olsa Sen de bizim gibi baskı hissetsen, halkın gözü üstünde olsa... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Who recognized me? | Beni kim tanımış? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
His name. . . | Adı... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .is Jerry Killian. | ...Jerry Killian. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
And he's waiting outside. | Dışarıda bekliyor. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Now. We gotta move on this before we get eaten alive. | Şimdi. Çiğ, çiğ yenmeden önce şu işi halledelim. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Move on what? | angi işi halledelim? Hangi işi halledelim? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
If this is a shakedown, get Willie to pay them like always. | Maksat para sızdırmaksa, Willie'e söyle ödesin. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Why drag me into it Because it's not about money. | Beni niye sürüklüyorsun Çünkü maksat para değil. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
It's not? No. | Değil mi? ayır. Değil mi? Hayır. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
He wants you to persuade Judge Fingerhut. . . | Senin, Yargıç Fingerhut'ı, bir çocuğun vesayetini,... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .to reverse a child custody case for some stripper. | ...bir striptizciye vermesi için ikna etmeni istiyor. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Who he's porking? | Sulandığı kimmiş? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
It's disgraceful to have a man like me deal with | Benim gibi bir adam için böyle işlerle uğraşmak Benim gibi bir adam için böyle işlerle uğraşmak... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
He's not porking her. | O, kadına sulanmıyor. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Well, then, why does he care? | Peki, ona ne? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Because he's nuts! | Çünkü salağın teki! | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
That's why he's dangerous. | O yüzden de tehlikeli. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
If he was porking her, at least I could deal with him man to man. . . | Ona sulanıyor olsaydı, en azından onunla erkek erkeğe konuşurdum... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .but this is fruitcake love. | ...ama bu platonik bir aşk. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I mean, Fingerhut's a democrat. He won't listen to me. | Fingerhut demokrat bir adamdır. Beni dinlemez. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You can't say that to this little creep, Davey. | O küçük sürüngene bu cevabı veremezsin, Davey. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You gotta string him along. | Onu oyalamalısın. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Bullshit him. | Salla gitsin. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Use the old. . . | Dilbeck sevimliliğini... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .Dilbeck charm. | ...kullan. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
What if he doesn't go for it? | Ya ona işlemezse? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Then we have a serious problem. | O zaman işler ciddileşir. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Killian! | Bay Killian! | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Come in and meet Congressman Dilbeck. | Gelin, Senatör Dilbeck'le tanışın. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I'll bet that's Jerry Killian. | Jerry Killian, bu herhalde. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Come on. | adi. Haydi. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
How perfect is this? | Ne kadar kusursuz? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You know, I was just thinking. . . | Burası gerçekten... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .is this really on the same planet as Miami? | ...Miami'de mi diye, düşünüyor insan? ...Miami'de mi diye düşünüyor insan? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
He's been fishing since eight. | Saat sekizden beri balık tutuyor. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
There's a floater! | Suda yüzen bir ceset var! | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
He's still got his glasses on. | Gözlükleri hala gözünde. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Go tell Mom to call the police. | Annene, polisi çağırmasını söyle. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You're the police. I'm the Miami police. | Sen polissin. Ben Miami polisiyim. Sen polissin. Ben Miami polisiyim. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
We just need the local law here. | Bize mülki amir lazım. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |