• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156093

English Turkish Film Name Film Year Details
You tell me what you did to that little boy! Çocuğa ne yaptığını anlat! Çocuk onu yıpratıyordu! Stolen-1 2009 info-icon
Matthew was my friend. Matthew, benim arkadaşımdı. Stolen-1 2009 info-icon
I did what he couldn't. Ben, onun yapamadığını yaptım. Stolen-1 2009 info-icon
You do them a favor too? Onlara da mı iyilik yaptın? Stolen-1 2009 info-icon
Or did you find you were beginning to like it? Yoksa hoşuna gitmeye başladığını mı fark ettin? Stolen-1 2009 info-icon
There was only one time I truly enjoyed it. Yalnızca bir defasında eğlenmiştim. Stolen-1 2009 info-icon
There was a little boy... Beni bir ağacın altındaki gizli bölgesine götüren bir ufaklık vardı. Stolen-1 2009 info-icon
And as we watched the fireworks, Havai fişekleri izlerken boynunu kırmıştım. Stolen-1 2009 info-icon
God damn it, you son of a bitch! Allah belanı versin, seni lanet herif! Seni öldüreceğim, orospu çocuğu! Stolen-1 2009 info-icon
Come on, get him out of here! Haydi, çıkarın onu buradan! Stolen-1 2009 info-icon
Get him out of here! Call the medic! Çıkarın onu buradan! Doktoru çağırın! Stolen-1 2009 info-icon
Call the medic! Doktoru çağırın! Stolen-1 2009 info-icon
This is WXIW with local breaking news. WXIW yerel haberler. Stolen-1 2009 info-icon
After a desperate search for the last 10 years, On yıllık umutsuz aramanın ardından... Stolen-1 2009 info-icon
Detective Tom Adkins' investigation has led him ...Dedektif Tom Adkins'in araştırması, onu tek oğlunun... Stolen-1 2009 info-icon
to the grim burial site of his only son. ...vahşice yakılmış cesedine ulaştırdı. Stolen-1 2009 info-icon
For many years I have dreamt of the moment Yıllardır oğlumu bulacağım zamanın hayâlini kuruyordum. Stolen-1 2009 info-icon
And when you do, Detective, what then? Peki, bulunca ne olacak, dedektif? Stolen-1 2009 info-icon
I'm not sure. Emin değilim. Stolen-1 2009 info-icon
My biggest fear is that when I do find him, En büyük korkum, onu bulduğum zaman, bizden kalanlar onun için yeterli olmayabilir. Stolen-1 2009 info-icon
I haven't been able to forgive myself, Kendimi bağışlamayı başaramadım, bu yüzden karımı kendimden uzaklaştırdım. Stolen-1 2009 info-icon
I can't even look her in the eyes, Artık gözlerinin içine bakamıyorum bile. Stolen-1 2009 info-icon
because every time I do, Çünkü her baktığımda yaptığım hataları görüyorum. Stolen-1 2009 info-icon
So I take the risk of losing everything, Bu yüzden her şeyimi kaybetme riskini aldım. Stolen-1 2009 info-icon
not because I want to, but because I have to. İstediğimden değil, mecbur olduğumdan. Stolen-1 2009 info-icon
Only then will I have the strength Ancak o zaman, karıma gidip beni bağışlamasını isteyebilirim. Stolen-1 2009 info-icon
And I have to believe that one day... Ve bir gün beni bağışlayacağına inanıyorum. Stolen-1 2009 info-icon
"Keep the home fries burning. " <font color= FFFF80 >"Patates kızartmasını sıcak tut."</Font> Stolen-2 2009 info-icon
"Keep the home fries burning. " "Patates kızartmasını sıcak tut." Stolen-2 2009 info-icon
"Yea, though I walk through "Karanlık ölüm vadisinden geçsem bile... Stolen-2 2009 info-icon
"I shall fear no evil, for thou art with me. ...kötülükten korkmam. Çünkü sen benimlesin. Stolen-2 2009 info-icon
"Surely goodness and mercy shall follow me Ömrüm boyunca yalnız iyilik ve sevgi izleyecek beni... Stolen-2 2009 info-icon
"and I shall dwell in the house of the Lord Ve Rabb'in evinde oturacağım. Stolen-2 2009 info-icon
forever. " Sonsuza dek." Stolen-2 2009 info-icon
"Dearest Matthew, "Sevgili Matthew... Stolen-2 2009 info-icon
"I'm so sorry for your loss of Pearl. ...Pearl'ün ölümü beni derinden üzdü. Stolen-2 2009 info-icon
"Please, don't mind Jonas, and come to us immediately. Lütfen Jonas'ı düşünmeyip hemen bize gel. Stolen-2 2009 info-icon
"Bring the boys. Çocukları da getir. Seni seven teyzen, Coral." Stolen-2 2009 info-icon
"Keep the home fries burning. " "Patates kızartmasını sıcak tut." Fikir benimdi. Güzel, değil mi? Stolen-2 2009 info-icon
I got to pee! [laughs] Çişim geldi. Stolen-2 2009 info-icon
"Boy in the box"? "Sandıktaki çocuk". Neydi o? Stolen-2 2009 info-icon
Give it back! [laughs] Ver şunu! Stolen-2 2009 info-icon
"Dear Mark and Luke, "Sevgili Mark ve Luke, Stolen-2 2009 info-icon
"I hope you boys are behaving for Aunt Coral and Uncle Jonas. Umarım Coral teyzenize ve Jonas amcanıza iyi davranıyorsunuzdur. Stolen-2 2009 info-icon
"I know you don't understand why I had to go, Neden gitmek istediğimi anlamadığınızı biliyorum... Stolen-2 2009 info-icon
"but I'll be back soon. ...fakat en yakın zamanda döneceğim. Stolen-2 2009 info-icon
"I found a job in a place where we can start over, Nasıl bir yerde, nasıl bir iş bulursam bulayım, sonunda... Stolen-2 2009 info-icon
"be a family again. ...bu ailenin yeniden birarada olmasını istiyorum. Stolen-2 2009 info-icon
"John and I miss you two so much. John ve seni o kadar çok özledim ki... Stolen-2 2009 info-icon
Your loving father. " Sevgilerimle, baban." Stolen-2 2009 info-icon
Just say, "My son is dead. " Söyle şunu, Tom. "Oğlum öldü." de. Stolen-2 2009 info-icon
"It ain't right. " "Doğru olmaz" mı? Stolen-2 2009 info-icon
Matthew called him "Diploma. " Matthew, ona "Diploma" diyordu. Stolen-2 2009 info-icon
Detective Tom Adkins" investigation has led him ...Dedektif Tom Adkins'in araştırması, onu tek oğlunun... Stolen-2 2009 info-icon
What time is it? Saat kaç? 4'e 10 var. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
What time is it, now? Şimdi saat kaç? Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Nine to four 4'e 9 var. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Up yours, queer! Sen de kaç, ibne! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Eight to four 4'e 8 var. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Where's Doinel? Doinel nerede? Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Here l am. Why? Burdayım. Ne var? Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Let's go Haydi gidiyoruz. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Can l take a leak? Hava alabilir miyim? Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Not till six Saat 6'ya kadar hayır. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Lousy fink bastard! İspiyoncu piçler! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You shouldn't have hit that guard O gardiyana vurmamalıydın. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Doinel, pee for us Doinel, bizim için de işe. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Get laid for us! Şimdi saat kaç? Bizim için de yatağa at! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
At five sharp Tam 5'te. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
We'll think of you at five! Saat 5 dedimi aklımızda olacaksın! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Pvt. Doinel is here Er Doinel burada. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You probe the ground with your bayonet Zemini süngünüzle beraber ararsınız. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
And you think, ''Ah, l feel something hard!'' ''Oh, sert bir şeye denk geldim!'' diye düşünürsünüz. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
That's what your girl says when you're home on leave Bu sevgilinizin size tam evden ayrılmak üzereyken söyledikleri gibidir. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Well, mines are like dames Mayınlar kadınlar gibidir. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You have to go gently Poposuna hemen ulaşamayacağınız için... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
With a girl you don't feel her ass right away ...bir kıza nazikçe yaklaşmalısınız. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You fiddle around Mayının etrafında yaptıklarınız da... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
With a mine it's the same thing ...aynı şeydir. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Study it while l'm gone Ben yokken biraz inceleyin. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Well, you finally made it Evet, sonunda başardın. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
lt's just as well, for you and for us Bu hem senin için hem de bizim için en iyisi. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Some individuals are hopeless Bazı kişiler ümitsiz vakadır. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
They just clutter up the army Onlar sadece orduyu karıştırmaya yararlar. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Here's your record İşte senin kayıtların. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Pvt. Antoine Doinel enlisted for 3 years... Er Antoine Doinel, 3 yıl önce askere yazıldı... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
discharged from the army... ...hizmete elverişsiz olduğu için... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
as unfit for service ...ordudan çıkarıldı. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
There are boys who don't like the army Ordudan hoşlanmayan erkekler vardır. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
They're drafted and they serve Askere alınır ve hizmet ederler. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
But they don't volunteer! Why did you enlist? Fakat onlar gönüllü değildirler! Neden askere yazıldın? Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l had personal reasons Kişisel sorunlarım vardı. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
A girl, naturally! Bir kız, doğal olarak! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
The army is no refuge. What's more, you've spent... Ordu bir sığınak değildir. Üstelik askere gönüllü yazılma... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
your enlistment bonus. ...primini de harcadın. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
They should make you give it back Geri vermeni isteyeceklerdir. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l would... Ben öyle yapardım. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You must have pull... communist friends Çok çalışmalısın. Komünist arkadaşlar... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
They run everything nowadays ...her yere koşuşturuyorlar. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Assigned to Vidauban. AWOL Vidauban'a atandı. "Asker kaçağı" Stolen Kisses-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156088
  • 156089
  • 156090
  • 156091
  • 156092
  • 156093
  • 156094
  • 156095
  • 156096
  • 156097
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact