• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155703

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey, rodney... Hey, Rodney... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
you got some visitors. John's here. ...bazı ziyaretçilerin var. John burada. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
So are teyla and ronon. Teyla ve Ronon da. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
The whole team. Bütün ekip. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
That's right, buddy. Bu doğru, ahbap. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
I want to take you to a place, Seni bir süreliğine... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
a place that's going to give you a chance to be yourself again for a little while. ...tekrar kendin olabileceğin bir yere götürmek istiyorum. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
As you were before you became ill. Hastalanmadan önceki haline. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
hey, pal. Hey, dostum. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Hey, j john. Hey, John. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Truth is, we don'T... Gerçek şu ki, sana... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
know exactly what's going to happen to you, ...tam olarak ne olacağını bilmiyoruz,... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
but we're willing to try, if you are. ...ama sen denemek istiyorsan, biz de istiyoruz. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Okay. Okay, well, that settles it, then. Tamam. Tamam, o zaman karar verilmiştir. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
No, it doesn'T. Hayır, verilmedi. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Rodney, they haven't told you everything. Rodney, sana her şeyi anlatmadılar. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
He doesn't need to know. Bilmesi gerekmiyor. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
The planet they want to take you to Seni götürmek istedikleri gezegen... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
is a wraith outpost. ...bir Wraith karakolu. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
You remember who the wraith are? Wraith'lerin kim olduğunu hatırlıyor musun? Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
It means going will be very, very dangerous, Bu çok tehlikeli olacağı anlamına geliyor,... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
not just for you, ...sadece senin için değil,... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
but for your friends. ...ama arkadaşların için de. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
We're willing to take that risk. O riske girmeye hazırız. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
A risk for which, and I'm sorry Bu risk ile, üzgünüm ama... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
even if it works, which i very much doubt ...işe yarasa bile, ki yarayacağını hiç sanmıyorum,... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
you might revert to your former self for one day. ...bir günlüğüne tekrar eski haline dönebilirsin. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Now, forgive me if that sounds more like torture than a blessing. Şimdi, bu bir iyilikten çok bir işkenceye benziyorsa beni affet. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
We're still coming up with new ideas on how to treat this thing, Bu şeyi tedavi etmek için hala yeni fikirler üretiyoruz,... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
but if you do this, if you leave atlantis... ...ama bunu yaparsan, Atlantis'ten ayrılırsan... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
No, he doesn't, Evet, anlamıyor,... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
which means the decision on whether or not to let him go is mine, ...bu da demek oluyor ki gitmesine izin vermek benim kararım,... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
and I haven't given up on trying to cure my patient. ...ve ben hastamı tedavi etmeye çalışmaktan daha vazgeçmedim. ...ve ben hastamı tedavi etmeye çalışmaktan vazgeçmedim. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
And you still haven't given up. Ve hala vazgeçmedin. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
No, because I don't think the damage to the cells is permanent, Evet, çünkü hücrelere verdiği zararın kalıcı olduğunu düşünmüyorum,... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
which means if I can to safely remove the parasite how long have you been at it? ...yani paraziti güvenli bir şekilde çıkarabilirsem... Ne kadar süredir uğraşıyorsun? Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Weeks? Haftalardır mı? Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
And how many days does he have left? Two at most? Ve kaç günü kaldı? En fazla iki mi? Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Look, I know you've done everything you can. Bak, elinden gelen her şeyi yaptığını biliyorum. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
I know you feel responsible, and you want to keep trying, but... Kendini sorumlu hissettiğini biliyorum, ve uğraşmaya devam etmek istiyorsun, ama... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
I'm his next of kin. Ben en yakın akrabasıyım. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
That makes the decision mine. O yüzden karar bana ait. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
And we're taking him. Ve onu götürüyoruz. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
It's recording. Kaydediyor. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Well, aren't you supposed to say, "action" or something? "Motor" demen falan gerekmiyor muydu? Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
I am head of the science and research departments here in atlantis, Bilim ve araştırma departmanlarının başındayım, burada Atlantis'te... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
in the pegasus galaxy, in the local cluster, ...Pegasus Galaksisi'nde, Yerel Küme'de,... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
in the universe as we know it. ...bildiğimiz Evren'de. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
The purpose of this log is to provide a baseline for myself, Bu kayıtın amacı kendim için bir temel oluşturmak,... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
and for Dr.Keller, to monitor the progress of my, um... ...ve Dr. Keller için ise bendeki şeyin ilerlemesini görüntülemek,... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
memory loss. ...hafıza kaybımın. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
By reciting the aforementioned, ...az önce söylediklerimi ve aynı zamanda... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
as well as a list of things I know like the back of my hand, ...avucumun içi gibi bildiğim şeyleri ezberden okuyarak,... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
starting with pi, to, say, 12 decimals. Pi ile başlarsak, 12 ondalık diyelim. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
3.1415926535... 3.1415926535... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
rodney on board? Rodney Jumper'da mı? Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Are we clear on the rules of engagement? Çatışma kuralları anlaşıldı, değil mi? Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
We'll get in and get out before the wraith even know it. Gireceğiz, Wraith'lerin haberi olmadan çıkacağız. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
if in fact Dr.Mckay does regain his... ...Dr. McKay gerçekten kendine... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
say goodbye for me. Ona benim adıma da veda edin. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
I thought you didn't believe. İnanmadığını sanmıştım. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Is that a prerequisite? Bu bir ön koşul mu? Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
He'll be glad you're here. Burada olduğuna sevinecek. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
All right, we're either going to get away with this, or we're not. Pekala, ya fark edilmeyeceğiz, ya da bizi fark edecekler. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
If we don't, the ride's going to wild, and it's is going to be fast, Fark edilirsek, uçuş biraz sert ve hızlı olacak,... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
so I need everyone prepared. ...o yüzden herkesin hazırlıklı olmasını istiyorum. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Jumper three, standing by. Jumper üç beklemede. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Send the malp through. Sondayı gönderin. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
The malp is clear of the gate, and they're firing on it from both sides of what appears to be a deep valley. Sonda geçitten geçti ve derin vadi gibi görünen bir yerin iki tarafından ona ateş ediyorlar. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
It's deploying smoke. Duman çıkarıyor. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
You should have complete coverage of the area in five seconds. Duman bölgeyi beş saniye içinde tamamen kaplayacaktır. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
That's one hell of a valley. Bu olağanüstü bir vadi. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Do you think they detected us before we were able to cloak? Sence görünmez olmadan bizi fark ettiler mi? Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
No, I think the smokescreen worked. Hayır, bence duman işe yaradı. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Hopefully they think we just sent a malp through ahead of us Umarım önden bir sonda gönderdiğimizi ve onlar onu... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
and changed our mind when they blew it up. ...patlatınca fikrimizi değiştirdiğimizi düşünürler. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
All right, I'm going to do a sweep of the landing area. Pekala, iniş alanını bir tarayacağım. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Shouldn't take more than a few minutes. Birkaç dakikadan fazla sürmez. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
You were there, and and then he Oradaydın, ve... ve sonra o... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
rodney, rodney, I'm right here. Rodney, Rodney, ben buradayım. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
What's wrong? I woke up, everyone had left! Sorun ne? Uyandım ve herkes gitmişti! Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Oh... buddy, I... Ahbap, ben... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
I'm sorry, I thought you'd fallen asleep. Üzgünüm, senin uyuyakaldığını düşündüm. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
I was... I got so scared, I was sure that... Ben... Ben çok korktum, sabah uyandığımda... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
by the morning what was left of my mind was going to be gone! ...aklımı tamamen kaybetmiş olacağımdan emindim! Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
I'm going to take you back to your quarters, okay? Seni odana geri götüreceğim, tamam mı? Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
John... john, I've never been so scared. John, John, hiç bu kadar korkmamıştım. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
I'm slipping away. I'm slipping away, and I don't know how to stop myself! Kayıp gidiyorum. Kayıp gidiyorum, ve kendimi nasıl durduracağımı bilmiyorum! Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Look, you're still here. All right? Bak, hala buradasın, tamam mı? Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
You know, you want to hang out, you just... Takılmak istersen,... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
hang out. ...takılırız. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
I don't know what to do with myself. Kendimle ne yapacağımı bilmiyorum. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
I'm sorry, I shouldn't have woken you up. Üzgünüm, seni uyandırmamalıydım. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
All right, look, it's a nice night out. Pekala, bak, gece çok güzel. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Let's go have some beer on the pier, okay? Gidip iskelede birkaç bira içelim, tamam mı? Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
I drink beer? Ben bira içiyor muyum? Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Come on, buddy, let's go. Haydi ahbap, gidelim. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
I don't know, should I have another? Bilmiyorum, başka bir tane içmeli miyim? Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
I shouldn't have banged on your door like that. I feel ridiculous. Kapına öyle vurmamalıydım. Kendimi aptalca hissediyorum. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
I've been trying to remember the name of my sister's kid. Kız kardeşimin çocuğunun adını hatırlamaya çalışıyorum. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155698
  • 155699
  • 155700
  • 155701
  • 155702
  • 155703
  • 155704
  • 155705
  • 155706
  • 155707
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact