Search
English Turkish Sentence Translations Page 155474
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
but weren't you the one who wanted to destroy his ship? | ...ama ilk ortaya çıktığında onun gemisini yok etmek isteyen sen değil miydin? ...ama gemi ilk ortaya çıktığında onu yok etmek isteyen sen değil miydin? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Sounds vaguely familiar. | Hayal meyal hatırlıyorum. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
And now you want me to go against protocol and let him go. | Şimdi de protokolü çiğneyip onun gitmesine izin vermemi istiyorsun. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Well, he is the reason we're alive. I realize that, Colonel. | Hayatta olmamızın sebebi o. Anlıyorum, Yarbay. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
He's also the reason you were in danger, | Ama ilk başta tehlikeye düşmenizin de sebebi o... Ama ilk başta tehlikeye düşmenizin de sebebi o,... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
not to mention an incredible security risk. | ...inanılmaz bir güvenlik tehdidi olduğundan bahsetmiyorum bile. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
All right, look, he's probably gonna die anyway. | Pekâlâ, bak, nasılsa ölecek. Pekâlâ, bakın, muhtemelen zaten ölecek. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
And if he survives? He's gonna remember what we did. | Peki ya kurtulursa? Eğer kurtulursa, ne yaptığımızı hatırlayacak. Peki ya kurtulursa? Kurtulursa, yaptığımız şeyi hatırlayacak. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Like it or not, he's our best ally in the fight against the Wraith. | Hoşuna gitsin, gitmesin, Wraith'e karşı savaştaki en iyi müttefikimiz oydu. İsteseniz de istemeseniz de, Wraith'lere karşı en iyi müttefikimiz o. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
If we ever get around to perfecting this gene therapy, | Bu gen tedavisini tamamlamayı başarırsak,... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
we're gonna need his help to deploy it. | ...dağıtmak için onun yardımına ihtiyacımız olacak. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
You realize this is the kind of decision that could cost me my job. | Böyle bir kararın beni işimden edebileceğini biliyorsun, değil mi? Böyle bir kararın beni işten attırabileceğinin farkındasın, değil mi? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Well, aren't they all? | Hepsi öyle değiller mi? Hepsi öyle, değil mi? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
I appreciate your decision to let me go. | Gitmeme izin verdiğiniz için size minnettarım. Gitmeme izin vermeye karar verdiğin için teşekkür ederim. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
A deal's a deal. | Anlaşma, anlaşmadır. Anlaşma anlaşmadır. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
I will remember this, John Sheppard. | Bunu unutmayacağım, John Sheppard. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Éϼ¯»Ø¹Ë Previously on Stargate: Atlantis... | Stargate Atlantis'de daha önce... Stargate Atlantis'te önceki bölümlerde... | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
·ÅÏÂÎäÆ÷ Lower your weapons. | Silahlarınızı indirin. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÎÒÃÇÕÒµ½ÁË»ùÒòÁÆ·¨ We've come up with a gene therapy. | Bir gen tedavisi bulduk. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÕâÑùÄãÃǾͲ»±ØÔÙ We think we can make it so that you | Böylece sizin bir daha... Bir daha insanlardan beslenmeye ihtiyaç duymamanızı... | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÒÔÈËÀàΪʳ will never need to feed on humans again. | ...insanlardan beslenmemenizi amaçladık. ...sağlayabileceğimizi düşünüyoruz. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÄãÃÇÔõô×öµÄ£¿ How did you do that? | Onu nasıl yaptınız? Bunu nasıl yaptınız? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÄãÕæÒÔΪÊÇÎÒÃÇ×öµÄ£¿ Surely you don't think we did this? | Gerçekten bizim bununla bir ilgimizin olduğunu düşünmüyorsunuzdur umarım. Bununla bir alakamız olduğunu düşünmüyorsundur umarım? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Ôõô»ØÊ£¿CaldwellÔÚÄÄ£¿ What the hell's going on? Where's Caldwell? | Neler oluyor? Caldwell nerede? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÐèҪÿһ¸öÈË¡£ÎÒÃÇÒª¶á»Ø·É´¬¡£ We need everyone we can. We're taking the ship back. | Herkese ihtiyacımız var. Gemiyi geri alıyoruz. Herkese ihtiyacımız var. Gemiyi geri alacağız. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ToddûÈÃÎÒÃÇʹÓÃÌ«¶àÎäÁ¦¾Í¶á»ØÁË´¬ Todd let us take her back without a fight, | Todd gemiyi bize fazla direniş göstermeden geri verdi... Todd gemiyi savaşmadan geri almamıza izin verdi,... | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
µ«ÎÒÃDZ»ËøÔÚ¿ØÖÆÊÒÍâÃæ£¬Ëû³·Í˵½302¸öÍ£»ú¸ÛÖеÄÒ»¸ö but he's locked us out of the controls and retreated to one of the 302 bays. | ...ancak kontrolleri kilitledi ve 302 hangarına çekildi. ...ama kontrolleri kilitledi ve 302 hangarlarından birine geri çekildi. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Õâ¾ÍÊÇËû»Ùµô·É´¬µÄ·½Ê½£¬ÈÃÎÒÃÇײÉÏËü That's how he's going to destroy the facility, by ramming us into it. | Tesisi bu şekilde yok edecek, bizi çarparak. Tesisi bu şekilde yok edecek, bizi ona çarptırarak. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÄãÔõô×öµÄ£¿ What'd you do? | Ne yaptın? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
¿ªÁ˸ö¹»´óµÄ³¬¿Õ¼ä´°¿Ú Opened up a hyperspace window big enough for the both of us. | İki geminin de sığacağı büyüklükte bir hiperuzay penceresi açtım. İkimizi de alacak büyüklükte bir hiperuzay penceresi açtım. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
¸Õ¸Õ´©¹ýÕâ¿ÅÐÐÐÇ We just traveled through the planet. | Az önce gezegenin içinden geçtik. Gezegenin içinden geçtik. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
»¹Óжà¾ÃËûÃǻᵽÕ⣿ ´óÔ¼¼¸·ÖÖÓ How long till they get here? Just a matter of minutes. | Buraya ne zaman gelirler? Birkaç dakikaya kadar. Buraya ulaşmalarına ne kadar var? Birkaç dakika. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
×¼±¸ºÃÒþÐγÇÊÐÁËÂ𣿠ÊÇ£¬É豸¶¼×¼±¸ºÃÁË Are we prepared to cloak the City? Yes, it's all set, | Şehri gizlemeye hazır mıyız? Evet, gerekli bütün düzenlemeleri yaptım... Şehri görünmez yapmaya hazır mıyız? Evet, gerekli değişiklikleri yaptım,... | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
µ«¸ù¾ÝÒÔÍù¾Àú£¬ÎÒÒÀȻҪ˵»¤¶Ü¸üºÃ but for the record, I still say the shield is a better idea. | ...ama kayda geçsin diye söylüyorum, ben hâlâ kalkanın daha iyi bir fikir olduğunu düşünüyorum. ...ama haberiniz olsun, bence kalkan daha iyi bir fikir. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÒþÐÎÈÃÎÒÃÇÎÞ·¨·ÀÓù Look, that cloak offers us no protection whatsoever. | Bak, görünmezlik bize hiçbir koruma sağlamıyor. Bakın, görünmezlik bize hiçbir koruma sağlamıyor. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Èç¹ûĸ½¢ÏòÎÒÃÇ¿ª... ËûÃÇÔõôÄܹ»£¿ If that hive opens up on us... How could they do that? | Eğer kovan bize saldırırsa Onu nasıl yapacaklar? Kovan bize ateş açarsa... Onu nasıl yapabilirler ki? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ËûÃÇ»áÖªµÀÎÒÃǵÄλÖà ʲô£¬ÄãÒÔΪËûÃÇûÓУ¿ They'd have to know our position. What, you're assuming they don't? | Gezegende tam yerimizi bilmek zorundalar. Sen bilmediklerini mi varsayıyorsun? Gezegendeki kesin konumumuzu bilmeleri gerekiyor. Bilmediklerini mi farz ediyorsunuz? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÎÒÃǸú×ÙÁ˺öàÌìÁË£¡ËûÃǵõ½ÁËһЩÄÚ²¿ÐÅÏ¢£¡ We've been tracking them for days! They've got some inside information! | Bak, onları günlerdir izliyoruz! Doğruca buraya gelmeye başladılar. Onların bilgileri olduğunu söylemek mümkün. Bakın, onları günlerdir izliyoruz! Direkt bize doğru geliyorlar. Bence istihbaratlarının güçlü olduğunu söyleyebiliriz! | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÓаÑÎÕ֮ǰ£¬×îºÃ²»ÒªÈ·ÈÏÎÒÃǵÄλÖà It's better not to confirm our location until we know for sure. | Olsa bile, emin olmadan yerimizi belli etmesek iyi olur. Yine de, emin olmadan konumumuzu vermememiz daha iyi olur. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ûµÀÀí¸øËûÃÇÒ»¸öÈÝÒ×Éä»÷µÄÄ¿±ê No sense in giving them an easy target to shoot at. | Onlara vurmak için kolay bir hedef vermeye gerek yok. Daha kolay vurabilecekleri bir hedef olmanın anlamı yok. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
SheppardÉÏУ£¬ÄãµÄÇé¿öÔõôÑù£¿ Colonel Sheppard, what's your status? | Yarbay Sheppard, durumunuz nedir? Yarbay Sheppard, durumun nedir? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
´ýÃü ÌýÎÒ¿ÚÁî×¼±¸·¢ÉäÐÛ·äµ¼µ¯ Standing by. Be prepared to fire drones on my mark. | Beklemedeyim. Dronları benim işaretimle ateşlemeye hazır olun. Beklemedeyim. İşaretimle dronları ateşlemeye hazır ol. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÊÕµ½¡£Ëµ¿ÚÁî°É¡£ Copy that. Just say the word. | Anlaşıldı. Sadece emri verin. Anlaşıldı. Söylemeniz yeterli. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ºÃ£¬ Well, | Peki... Peki,... | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Ï£ÍûÎÒÃÇÒѾ׼±¸ºÃÁË¡£Æô¶¯ÒþÐΡ£ I suppose we're as prepared as we can be. Engage the cloak. | ...sanırım elimizden gelenin en iyisini yaparak hazırlandık. Görünmezliği devreye sokun. ...sanırım olabileceğimiz kadar hazırız. Görünmezliği açın. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ºÃ°É All right. | Pekâlâ. Tamam. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÒþÐÎÆô¶¯ÁË Okay. Cloak's engaged. | Tamam. Görünmezlik devrede. Tamam. Görünmezlik çalışıyor. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ËûÃÇËæÊ±¶¼»áÀ´ They should be here momentarily. | Birkaç dakika içinde burada olacaklar. Birazdan burada olurlar. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÔõôÁË£¿ ʲô¶¼Ã» What's happening? Nothing. | Neler oluyor? Hiçbir şey. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ËûÃÇÖ»ÊÇÍ£ÔÚÄÇ ËûÃÇÖªµÀÎÒÃÇÔÚÕâ¶ùÂ𣿠They're just sitting there. Do they know we're here? | Söyleyebileceğim kadarıyla, öylece duruyorlar. Burada olduğumuzu biliyorlar mı? Anladığım kadarıyla, öylece duruyorlar. Burada olduğumuzu biliyorlar mı? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
µÈµÈ¡£ÕýÔÚ½ÓÊÕ´«Êä Hang on. I'm receiving a transmission. | Bekleyin. Bir ileti geliyor. Bekleyin. Bir ileti alıyorum. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÊÇÒ»¸öÎļþ °ÑËü·ÅÔÚÓзÀ»ðǽµÄµçÄÔÉÏ It's a file of some kind. Pull it up on a firewalled computer. | Bir çeşit dosya. Güvenlik duvarı olan bir bilgisayara aktar. Bir çeşit dosya. Güvenlik duvarı olan bir bilgisayarda aç. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
˵µÄʲô£¿ ûʲô... Ò»´®Ëæ»ú... What's it say? It's nothing... a random bunch of... | Ne hakkında? Hiçbir şey... Sadece bir avuç Ne diyor? Hiçbir şey... Sadece rastgele... | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
µÈһϠʲô£¿ Wait a second. What is it? | Bekle biraz. Ne oldu? Bekle bir saniye... Ne oldu? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
¼ÓÃÜÁË It's encrypted. | Şifrelenmiş. Şifreli. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÏñÊÇÒ»ÖÖDaedalusºÅʹÓõļÓÃÜËã·¨ Using the same kind of algorithm we use on the Daedalus. | Daedalus'da kullandığımız algoritmanın aynısıyla. Daedalus'ta kullandığımız algoritmayla aynı türden. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
±ð¿ª»ð... »ùÒòÁÆ·¨ÓÉ... Hold your fire... Gene therapy developed... | Ateş etmeyin... Dr. Keller tarafında geliştirilen... Ateş etmeyin... Dr. Keller tarafından geliştirilen... | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
KellerÒ½ÉúÑз¢µÄ by Dr. Keller... | ...gen terapisi... ...gen tedavisi... formülün bir kısmını... | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Ôõô»ØÊ£¿ ÎÒ²»ÖªµÀ What's going on? I don't know. | Neler oluyor? Bilmiyorum. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Îļþ²»ÖªÔõôµØÊÜËðÁË Looks like the file's corrupted somehow. | Görünüşe göre dosya bozulmuş. Dosya nasıl olduysa bozulmuş gibi görünüyor. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
...×î³õµÄ½á¹ûÎÞ·¨µÖ¿¹¼²²¡... ... initial results unable to counteract the disease... | ...ilk sonuca göre hastalıkla başa çıkamıyor... ...ilk sonuçlara göre hastalığa karşı koymak mümkün değil. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
°ï°ïÎÒÃÇ Help us. | Yardım edin. Bize yardım edin. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÓõØÇò»°½²£¬ÕâÊÇʲôÒâ˼£¿ What on Earth does that mean? | Bu da ne anlama geliyor şimdi? Bu da ne demek oluyor? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
²»ÖªµÀ I have no idea. | Hiçbir fikrim yok. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÄãʲôÒâ˼£¬²»Àí½âËû£¿ What do you mean, you didn't understand him? | Ne demek onu anlamadın? Onu anlamadık da ne demek? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÎļþÊÜËðÁË¡£Ö»µÃµ½Á˼¸¸öµ¥´Ê The file was corrupted. We were only able to catch a few words. | Dosya bozulmuştu. Oradan buradan birkaç tane sözcüğü duyabildik. Dosya bozuktu. Sadece birkaç kelime duyabildik. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
¾¡¹ÜÈç´Ë£¬Ä¿Ç°ËùÖª£¬¿´À´ÏñÊÇÔÚÇóÖú Though, from what we could tell, it seemed like he was asking for help. | Yine de, söyleyebileceğim kadarıyla, bizim yardımımızı istiyor gibiydi. Ama anladığımız kadarıyla, bizim yardımımızı istiyor gibiydi. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÓÃʲô£¿ With what? | Ne hakkında? Ne konuda? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ºÍJenniferµÄ»ùÒòÁÆ·¨Óйأ¿ Something to do with Jennifer's gene therapy? | Jennifer'ın gen tedavisiyle alakalı bir şey. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÎÒÃǸøÁËËû»ú»áÈ¥²âÊÔ¡£Ëû³öÂôÁËÎÒÃÇ¡£ Well, we gave him a chance to test it. He double crossed us. | Ona test etmesi için bir şans verdik. O bizi oyuna getirdi. Ona test etmesi için bir şans tanıdık. Bize ihanet etti. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÎÒ˵°ÑËû´òÏÂÀ´ I say we blow him out of the sky. | Bence onu patlatalım. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÎÒ²»Í¬ÒâÄã I can't say I disagree with you. | Sana katılmıyorum diyemeyeceğim. Seninle aynı fikirde olmadığımı söyleyemem. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
¾¡¹ÜÎÒ·¢ÏÖ£¬ËûÔÚÕâÀï³öÏÖÓеã¹ÖÒ죬 Though I do find it odd he would just show up here, | Bizim tepkimizi bilerekten... Ama tepkimizin bu olacağını bile bile... | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÖªµÀÎÒÃǵķ´Ó¦»áÊÇÕâÑù knowing that would be our reaction. | ...burada ortaya çıkmasını garip bulsam da. ...buraya gelmesi garip. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÄÇΪʲô·¢Á˸öÎļþ£¿ÎªÊ²Ã´²»Ö±½ÓÔÚÎÞÏßµçÉϽ²£¿ And why send a file? Why not just radio us directly? | Ve neden bir dosya gönderdi ki? Neden bizimle telsiz bağlantısı kurmadı? Ve neden dosya gönderiyor? Neden bizimle telsiz bağlantısı kurmuyor? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
²»ÂÛËûÏëҪʲô£¬¿Ï¶¨ºÜÖØÒª Whatever he wants, it must be really important. | Ne istiyorsa, bayağı önemli olmalı. Ne istiyorsa, gerçekten önemli olmalı. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Ò²ÐíÎÒÃǸûشðËû Perhaps we should answer back. | Belki de cevap vermeliyiz. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
¸æËßËû½ÓÊÕµÄÎļþ²»ÕýÈ·£¿ Tell him that we did not receive the file properly? | Dosyayı düzgün bir biçimde alamadığımızı söylesek? Dosyayı tam alamadığımızı söylemeliyiz. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
³·ÏÂÒþÐοÉÄÜ»áûÊ We do that might as well just drop the cloak. | Eğer öyle yaparsak, görünmezliği kapatsak da olur hani. Öyle yapacaksak, görünmezliği kapatmamak için sebep yok. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ËûÃÇ¿ÉÒÔ×·×ÙÎÒÃǵÄÎÞÏßµçÐźţ¬ÖªµÀÎÒÃÇÔÚÄĶù They'll be able to trace our radio signal known extracly where we are. | Telsiz sinyalimizi takip edip, tam yerimizi öğrenebilirler. Telsiz sinyalimizin izini sürüp, konumumuzu tam olarak bulabilirler. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
²»¡£ÎÒÃÇ¿ÉÒÔÔÚ´©Ëó»úÉÏ×ö No. We might be able to do it from a Jumper. | Olmaz. Jumper'dan yapabiliriz ama. Hayır, ama bir Jumper'dan yapabiliriz. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
½Ó½üÒþÐεÄĸ½¢£¬ÔÚÄǺÍËûÃÇÁªÂç Approach the hive cloaked, and communicate with them from there. | Kovana görünmez olarak yaklaşır ve oradan iletişim kurarız. Kovana görünmez olarak yaklaşırız ve onlarla oradan iletişim kurarız. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
µ«ËûÃǾͻá׼ȷ̽²âµ½´©Ëó»úµÄλÖà But then they would be able to pinpoint the Jumper's exact location. | O zaman da Jumper'ın tam yerini bulabilirler. Ama o zaman da Jumper'ın tam yerini saptayabilirler. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÊÇ£¬¿É´©Ëó»ú±È³ÇÊеĻú¶¯ÐÔ¸ß Yes, but the Jumper's a lot more maneuverable than the City. | Evet, ama Jumper şehirden daha kıvrak. Evet, ama Jumper şehirden çok daha fazla manevra yapabilir. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÎÒÃDz»ÊǵÚÒ»´ÎÉÏTodd¼ÒÁË This isn't the first time we've flown up to Todd's doorstep. | Ayrıca, Todd'un kapısına Jumper'la ilk defa uçmuyoruz. Bakın, ayrıca bu Todd'un kapı eşiğine Jumper'la ilk gidişimiz değil. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÄÜÔÚÊÓÆµÉÏ̸Çå³þÂ𣿠Any chance you could clean up that video? | O videoyu temizleme şansın var mı? Bu videoyu düzeltmen mümkün mü,... | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
»á²»»áÊÇÒ»¶ÎÒ»¶Î£¿ ²»£¬ÓÐÌ«¶àµÄÊý¾Ý¶ªÊ§¡£Õâ¾ÍÊÇÈ«²¿ÁË Piece together what he's saying? No, there's too much data missing. This's as far as we can get. | Konuşmalarını birleştiremez misin? Hayır, kayıp çok fazla veri var. Görebileceğimiz en iyi hali bu. ...söylediklerini tamamlaman? Hayır, veri kaybı çok fazla. En iyisi bu kadar. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ºÃ°É£¬ÉÏУ£¿ All right. Colonel? | Tamam. Yarbay? Pekâlâ. Yarbay? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Õâ¾ÍÈ¥ On my way. | Yoldayım. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÏÖÔÚµ½ÁË Coming up on it now. | Yaklaştım. Yaklaşıyorum. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÎÒÊÇJohn SheppardÉÏУ This is Colonel John Sheppard. | Ben Yarbay Sheppard. Ben Yarbay John Sheppard. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Çë»Ø´ð Please come in. | Lütfen cevap verin. Lütfen, cevap verin. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÎÒÃǽÓÊÕÄãµÄÊÓÆµ²»ÕýÈ· We didn't receive your video transmission correctly. | Videonuzu tam bir şekilde alamadık. Video iletinizi düzgün bir şekilde alamadık. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Çë»Ø¸´ Please respond. | Lütfen cevap verin. Lütfen, cevap verin. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ËûÃÇÊÕµ½ÁËÂ𣿠Are they getting this? | Bunu alıyorlar mı? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÊÇ£¬Ó¦¸Ã¡£Ã»ÀíÓÉËûÃÇ... Yeah, they should be. I mean, there's no reason why they... | Evet, almaları lazım. Yani, almamaları için hiçbir sebep Almaları lazım. Almamaları için bir sebep... | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Ôõô£¿ ÎÒû¿´µ½ÓÐÉúÃüÐźŠWhat is it? I'm not picking up any life signs. | Ne oldu? Güverteden hiç yaşam sinyali gelmiyor. Ne oldu? Gemide hiç yaşam sinyali algılamıyorum. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ʲô£¿ ÎÒÏàÐÅRodneyÊÇ¶ÔµÄ What? I believe Rodney is correct. | Ne? Sanırım Rodney haklı. Ne? Rodney haklı. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ûÓмì²âµ½ÓÐÈκÎWraith´æÔÚ I have also not been able to detect the presence of any Wraith. | Ben de hiç Wraith varlığı hissetmiyorum. Ben de hiç Wraith varlığı hissedemiyorum. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÎÒÏëÊÇÒòΪÀëµÃ̫ԶÁË£¬µ«¸ü˵Ã÷ÎÊÌâ I thought it was because we were too far, but this makes more sense. | Biz çok uzaktayız diye öyle oldu sanmıştım, ama bu daha mantıklı. Çok uzak olduğumuz için olduğunu düşünmüştüm, ama bu daha mantıklı. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |