• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155469

English Turkish Film Name Film Year Details
Hibernating. All of them? Derin uykuda. Hepsi mi? Uyku halinde mi? Hepsi mi? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
They could've pre programmed the ship to fly here on its own, enter orbit, Gemiyi buraya kadar kendi başına uçması için programlamış olabilirler, yörüngeye girip... Gemiyi buraya kendi kendine gelip, yörüngeye girip, hatta önceden kaydedilmiş... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
even send a pre recorded signal. ...önceden kaydedilmiş bir sinyali yollamasını bile. ...bir iletiyi göndermeye bile programlamış olabilirler. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Why? There's only one way to find out. Neden? Bunu öğrenmenin tek bir yolu var. Neden? Öğrenmenin tek bir yolu var. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
We're receiving a signal. It's Colonel Sheppard on a secure channel. Bir sinyal alıyoruz. Yarbay Sheppard güvenli kanalda. Bir sinyal alıyoruz. Yarbay Sheppard güvenli bir kanalda. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Patch me in. Bağlayın. Beni bağla. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
What's happening up there? Yarbay, orada neler oluyor? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Well, the Wraith have thrown us a little curve ball here. Wraith'ler burada kafamızı karıştırdı. Wraith'ler bizi ters köşeye yatırdı. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Got no life signs on board. We think they're hibernating. Güvertede yaşam sinyali yok. Derin uykuda olduklarını düşünüyoruz. Gemide yaşam sinyali yok. Uyku halinde olduklarını düşünüyoruz. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Why do that? Neden öyle olsunlar ki? Neden öyle bir şey yapsınlar ki? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
That's what we'd like to find out, but it means boarding the ship. Bulmak istediğimizde o, ama bu gemiye girmemiz anlamına geliyor. Biz de öğrenmek istiyoruz, ama gemiye çıkmamız gerekiyor. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Are you sure that's wise? What if it's a trap? Bunun akıllıca olduğundan emin misiniz? Ya bu bir tuzaksa? Bunun akıllıca olduğuna emin misin? Ya bir tuzaksa? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Well, if it is, it's a pretty lousy one. If they ambush us, Eğer öyleyse, oldukça alçakça bir tane. Eğer bize saldırırlarsa... Öyleyse çok kötü bir tuzak. Bizi pusuya düşürürlerse,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
you can still take 'em out from down there. ...onları hâlâ oradan halledebilirsiniz. ...siz onları aşağıdan yok edebilirsiniz. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Sacrificing your lives. Sizi kurban ederek. Sizin hayatlarınızı feda ederek. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I'm flattered you think Todd would go to so much trouble to kill me. Todd'un beni öldürmek için bu kadar zahmete gireceğini düşünmeniz beni gururlandırdı. Todd'un beni öldürmek için bu kadar zahmete girdiğini düşünmeniz gururumu okşadı. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Look, taking out a hive ship Bak, kovan gemisini yok etmek... Bakın, bir kovan gemisini yok etmek... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
is always a good idea, but we did come all this way, ...her zaman için iyi bir fikirdir, ama ne kadar endişeli olsam da, bu kadar yol geldik... ...benim için her zaman iyi bir fikirdir, ama bu kadar yolu geldik... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
and... got all dressed up. ...ve... hazırlandık. ...o kadar giyindik. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
No sign of 'em yet. Daha onlardan iz yok. Daha görünmediler. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Why is it that I find empty Hives Neden boş kovanları... Neden boş Kovan gemilerini... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
even creepier than the ones that are full of Wraith? ...içleri Wraith dolu olanlardan daha korkutucu buluyorum? ...Wraith dolu olanlardan daha korkutucu buluyorum? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Trust me, we're better off this way. Güven bana, böylesi daha iyi. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Bridge should be up here. Köprü şu tarafta olmalı. Köprü burada olmalı. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
All right, just... give me a few seconds. Tamam, sadece... bana birkaç saniye izin ver. Pekâlâ, sadece... Bana birkaç saniye verin. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Well, I was right. They're all in their hibernation pods. Haklıydım. Uyku bölmelerindeler. Haklıymışım. Hepsi uyku kapsüllerindeler. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Where? There's chambers in the aft section. Nerede? Kovanın kıç tarafında birkaç büyük oda var. Nerede? Kovanın arka bölümünde birkaç büyük oda var. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
The weird thing is, though, if I'm reading this right, Garip olan ise, eğer bunu doğru okuyorsam... Garip şey ise, eğer doğru okuyorsam,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
they haven't given themselves a wake up call. ...kendilerini uyandırmak için bir zaman belirlememişler. ...kendilerine uyandırma alarmı koymamışlar. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
What? Nasıl yani? Neden bahsediyorsun? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
The normal procedure would be to leave crew members awake Normal işleyişin, bir kaç mürettebatı uyanık bırakıp... Normal işletim yöntemi mürettebattan birkaçının uyanık kalmasıdır,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
so that they could monitor the pods and bring the others out when it's time, ...bölmeleri izlemeleri ve zamanı geldiğinde diğerlerini uyandırmaları olması lazım... ...böylece kapsülleri gözlerler ve zamanı gelince diğerlerini uyandırırlar,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
but since they all went in, there'd be some kind of an automatic ...ama hepsi içeride olduğundan, bir otomatik ya da zamanlı... ...ama hepsi uyuduğuna göre bir çeşit otomatik veya zamanlı uyandırma... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
or timed shut down protocol, but I can't find one. ...kapatma prokotolü olur diye baktıydım, ama bulamadım. ...sistemi olduğunu düşündüm, ama öyle bir şey bulamadım. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
So if we do not wake them... Yani, eğer onları uyandırmazsak... Yani onları biz uyandırmazsak... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Then they never will. Sounds good to me. Hiç uyanmayacaklar. Bu bana iyi gibi göründü. O zaman hiç uyanmayacaklar. Kulağa hoş geliyor. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Do you do not find it odd that Todd would leave himself Todd'un kendisini ve tüm mürettebatını... Todd'un kendisini ve bütün mürettebatını bizim insafımıza... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
and his entire crew to our mercy? Especially after our last encounter? ...bizim merhametimize bırakmasını garip bulmuyor musun? Özellikle de son seferden sonra? ...bırakması garip değil mi? Özellikle son karşılaşmamızdan sonra? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Maybe he's not as smart as you think he is. Belki de düşündüğün kadar zeki değildir. Belki de sandığın kadar akıllı değildir. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
What was that? Some kind of power fluctuation. O da neydi? Bir çeşit güç dalgalanması. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I'm reading minor malfunctions in several of the ship's systems. Geminin bazı sistemlerinde ufak arızalar algılıyorum. Geminin birkaç sisteminde küçük arızalar var. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I got Todd's video file. Looks like it's intact. Todd'un videosunu buldum. Bütün gibi görünüyor. Todd'un video dosyasını buldum. Sağlam gözüküyor. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I thought it was corrupted. It must've happened in transmission, Onun bozuk olduğu söylediğini sanıyordum. O iletim sırasında olmuş olmalı... Bozuk olduğunu söylemiştin. İletim sırasında bozulmuş olmalı,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
some glitch in the comm system. ...iletişim sistemindeki bir bozukluk yüzünden. ...haberleşme sistemindeki bir arızadan olabilir. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
The original, it's there. All right. Let's see it. Orijinali, hepsi burada. Tamam. Hadi görelim. Orijinal olanı ise sapasağlam. İzleyelim. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Hold your fire. We mean you no harm. Ateş etmeyin. Size zarar vermeye gelmedik. Ateş etmeyin. Size zarar vermeyeceğiz. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Allow me to explain our presence here before you take any action. Harekete geçmeden önce buradaki varlığımızın sebebini size açıklamama izin verin. Harekete geçmeden önce burada olmamızın nedenini açıklamama izin verin. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
If you are seeing this message, Eğer bu mesajı görüyorsanız... Bu mesajı izliyorsanız,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
my ship has arrived safely at Atlantis. ...gemim Atlantis'e sağ salim varmış demektir. ...gemim Atlantis'e güvenli bir şekilde ulaşmıştır. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I'm coming to you because my crew Size geliyorum, çünkü mürettebatım... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
and I have been stricken with a disease... ...ve ben bir hastalık kaptık... ...ve ben bir hastalığa yakalandık... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
A complication to the gene therapy developed by Dr. Keller... Dr. Keller'ın gen tedavisi sonucu oluşan bir komplikasyon... Dr. Keller tarafından geliştirilen gen tedavisinin bir yan etkisi... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Wait a second. We didn't give 'em... ... I acquired some of the formulation Bekle biraz. Onlara vermedik ki ...ben ve mürettebatım... Bekle bir saniye. Onlara vermedik ki... ...mürettebatım ve ben... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
while my crew and I were occupying the Daedalus. ...Daedalus'dayken, formülün bir kısmını aldım. ...Daedalus'tayken formülün bir kısmını aldım. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I admit, İtiraf etmeliyim ki... Kabul ediyorum,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I wanted to see if it would actually work. ...gerçekten işe yarayıp yaramadığını gerçekten görmek istedim. ...gerçekten işe yarayıp yaramayacağını görmek istedim. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
And it did. Ve yaradı da. Ve işe yaradı. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
The initial results were nothing short of astonishing. İlk sonuçlar oldukça şaşırtıcıydı. İlk sonuçlar hayret vericiydi. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I was so impressed, I decided to treat my entire crew. Öyle etkilendim ki, bütün mürettebatımı tedavi etmeye karar verdim. O kadar etkilenmiştim ki, tedaviyi bütün mürettebatıma vermeye karar verdim. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
It was only then that we began to notice problems. Sadece o zaman problemleri fark etmeye başladık. İşte o zaman sorunları fark etmeye başladık. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
The first group grew sick and died. İlk grup hastalandı ve öldü. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Before long, others began to get sick as well. Üzerinden çok geçmeden, diğerleri de hastalanmaya başladı. Çok geçmeden, geri kalanlar da hastalanmaya başladı. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Our natural healing ability was unable to counteract the disease. Doğal iyileşme yeteneğimiz hastalıkla başa çıkamadı. Doğal iyileşme yeteneğimiz hastalığa karşı koyamadı. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I have come here Buraya... Buraya son çare... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
as a matter of last resort. ...son çare olarak geldim. ...olarak geldim. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I realize Geçmişte... Son zamanlarda... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
we have had our differences of late, ...bazı anlaşmazlıklar yaşadığımızın... ...aramızın iyi olmadığını biliyorum... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
and you may be reluctant to help us... ...ve bize yardım etmeye gönülsüz olduğunuzun da farkındayım. ...ve bize yardım etmek istemeyebilirsiniz. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
But remember this... Ama bunu unutmayın... Ama şunu unutmayın... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
If we die, any hope you may have Eğer ölürsek, gelecekte bu tedaviyi yaymak için... Biz ölürsek, gelecekte bu tedaviyi... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
of distributing this treatment in the future dies with us. ...beslediğiniz bütün umutlarda bizimle beraber ölür. ...yaymak için bütün umutlarınız da bizimle beraber yok olur. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Now that we know what happened, Pekâlâ, artık ne olduğunu bildiğimize göre... Pekâlâ, şimdi ne olduğunu öğrendiğimize göre,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
we can just fire drones at 'em, and close the file and move on. ...onları dronlarla vurup, dosyayı kapatıp, önümüze bakabiliriz. ...onlara dron ateşleyip dosyayı kapatıp ilerleyebiliriz. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
You said his feeding hand was clean... Beslenme elinin düzgün olduğunu söyledin... Beslenme elinin temiz olduğunu söyledin. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Which means the treatment worked, at least for a while. Bu da tedavinin işe yaradığını gösterir, en azından bir süre için. Yani tedavi işe yaradı, yani en azından kısa bir süreliğine. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Then it started killing them, so I don't know Sonra onları öldürmeye başlamış, yani buna gerçekten... Sonra onları öldürmeye başladı, o yüzden... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
if they're gonna line up for this one. ...katılacaklar mıydı, bilmiyorum. ...bunun için sıraya girerler mi bilmiyorum. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Which is why we need to find out exactly what went wrong. Bu yüzden neyin yanlış gittiğini bulmalıyız. İşte o nedenle tam olarak neyin ters gittiğini öğrenmeliyiz. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
We need to examine every scrap of medical data on that Hive. O kovandaki tıbbi verinin her bir parçasını alt üst etmeliyiz. O kovandaki tıbbi verilerin her kırıntısını incelemeliyiz. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
We may even need to revive a few of the Wraith Birkaç Wraith'i Dr. Keller fiziksel muayene yapsın diye... Birkaç Wraith'i bile uyandırmamız gerekebilir... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
so Dr. Keller can perform a complete physical evaluation. ...uyandırmamız bile gerekebilir. ...ve Dr. Keller tam bir fiziksel değerlendirme yapabilir. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I'm sorry, but the IOA is strongly committed Üzgünüm, ama IOA bu gen tedavisine... Üzgünüm, ama IOA bu gen... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
to the development of this gene therapy. ...çok inandı. ...tedavisinin geliştirilmesini çok istiyor. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
It's a thing they all agree on. Tamamıyla katıldıkları birkaç şeyden biri. Hepsinin kabul ettiği nadir şeylerden biri. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
If it's simply not workable, so be it, but they're going to want to see proof. Eğer işe yaramayacaksa, öyle olsun, ama kanıt görmek isteyeceklerdir. Uygulanabilir değilse, öyle olsun, ama kanıt görmek isteyeceklerdir. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I say it works fine. It kills Wraith. What more do you want? Ben yeterince işe yarıyor derim. Wraith'i öldürüyor. Daha ne isteyebilirsin ki? Bence düzgün çalışıyor. Wraith'leri öldürüyor. Daha ne istiyorsunuz? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
You're suggesting we keep the formula as is, Formülü şimdiki gibi tutmamızı... Formülü olduğu gibi bırakıp onlara... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
and find a way of exposing them involuntarily. ...ve gayri ihtiyarı bir şekilde yaymanın bir yolunu bulmamızı öneriyorsun. ...istekleri dışında vermeyi öneriyorsun. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Get rid of the Wraith once and for all. The IOA would approved that. Wraith'ten bir kerede kurtuluruz. IOA'in bununla bir sorunu olacağını söyleme bana. Wraith'lerden sonsuza dek kurtulmak. IOA'in buna karşı çıkacağını söylemeyin. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
The problem is in the delivery systems. Sorun yayma sisteminde. Sorun dağıtım yöntemlerinde. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
We just went down this road with Beckett's retrovirus. Bunu Beckett'in retrovirüsü ile de yaşamıştık. Aynı şeyleri Beckett'in retrovirüsüyle de yaşadık. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
And even if we do succeed in weaponizing the treatment, Ve tedaviyi silahlaştırma yolu bulsak da... Ve tedaviyi silah haline getirmeyi başarsak bile,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
it is unlikely that we would wipe out the Wraith entirely. ...Wraith'i tamamen ortadan kaldırmak pek olası olmayacaktır. ...Wraith'leri tamamen yok etmesi pek muhtemel değil. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
At best, we would weaken them. En iyi sonuç olarak, onları zayıflatmış oluruz. En iyi ihtimalle, onları zayıflatırız. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I don't have a problem with that. On the other hand, O konuda benim için bir sorun yok. Diğer yandan... O konuda benim için bir sorun yok. Diğer yandan,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
if we do succeed in eliminating their need to feed, ...beslenme ihtiyaçlarını etkisiz hale getirmekte başarılı olursak... ...beslenme ihtiyaçlarını ortadan kaldırmakta başarılı olursak,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
we might be able convince them to take the treatment willingly. ...bütün nüfuslarını tedaviyi isteyerek olmaları konusunda ikna edebiliriz. ...bütün Wraith'leri tedaviyi kendi istekleriyle almaya ikna edebiliriz. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Either way, whether it's perfecting the formula as a treatment or a weapon, Her iki şekilde de, formülü tedavi ya da silah olarak mükemmelleştirmek olsun... Her iki durumda da, formülü tedavi olarak ya da silah olarak tamamlayacaksak,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
we need to gather as much information as we possibly can, ...toplayabildiğimiz kadar bilgi toplamalıyız... ...toplayabildiğimiz kadar bilgi toplamalıyız,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
which brings me back to the same conclusion... ...ki bu da beni aynı sonuca getiriyor. ...yani aynı sonuca varıyoruz. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155464
  • 155465
  • 155466
  • 155467
  • 155468
  • 155469
  • 155470
  • 155471
  • 155472
  • 155473
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact