• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155472

English Turkish Film Name Film Year Details
that safety protocol I was talking about. ...protokolünü belirlemeyi başardım. ...önlemini belirlemeyi başardım. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I won't be able to override it, but I'll make a few key alterations. Tamamen geçersiz kılamam, ama bazı temel değişiklikler yapabilirim. Tamamen geçersiz kılamam, ama birkaç değişiklik yapabilirim. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Yeah? Like what? Well, I mean, the simplest thing to do Evet? Ne gibi? Yani, yapabileceğim en basit şey... Öyle mi? Ne gibi? Yapabileceğim en basit şey... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
would be to make it so the pods don't release the Wraith ...bölmelerin kapandıklarında, Wraith'leri salmak yerine... Mürettebatından önemli sayıda adam ölürse, nedenini öğrenmek isteyecektir. ...kapsüllerin kapandıklarında Wraith'leri bırakmak yerine... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
when they shut down, but... ...öldürmeleri olur. ...öldürmelerini sağlamak. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
That would kill them. Basically suffocate them. Havasızlıktan boğulmalarını sağlayarak. Havasızlıktan boğulmalarını sağlamak. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Great. They're Wraith. Harika. Onlar Wraith. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Are they? They've taken the treatment, they no longer feed. Evet, ama öyleler mi? Yani, tedavi oldular, artık beslenmiyorlar. Evet, ama öyleler mi? Yani tedavi oldular, artık beslenmiyorlar. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Tell that to Lieutenant Williams. What about Todd? Onu Teğmen Williams'a söyle. Peki ya Todd? Bunu Teğmen Williams'a anlat. Peki ya Todd? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
If significant numbers of his crew are killed, he will demand to know why. Eğer mürettebatının büyük bölümü ölürse, sebebini öğrenmek isteyecektir. Mürettebatından önemli sayıda adam ölürse, nedenini öğrenmek isteyecektir. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Just another malfunction. Do it. Başka bir arıza deriz. Yap şunu. Başka bir arıza. Yap haydi. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
It will pass. Geçecektir. Geçer. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I never meant for any of this to happen. Bunların hiçbirinin olmasını istememiştim. Bunların olmasını istemedim. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I honestly thought the treatment would make things better for everyone. Tedavinin herkesin yararına olacağını düşünmüştüm. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
What's funny? Komik olan nedir? Komik olan ne? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I find it amusing, Bir insanın... Bir insanın bir Wraith'ten... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
human apologizing to Wraith. ...Wraith'den özür dilemesi, komik geliyor. ...özür dilemesi komik geliyor. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
You don't understand compassion. Çünkü merhamet nedir anlamıyorsun. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
You just view it as a sign of weakness. Sadece bir zayıflık belirtisi olarak görüyorsun. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
No, not by a long shot. Hayır, hiç de bile. Hayır, hiç de değil. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I'm not sure Colonel Sheppard would agree with you. Yarbay Sheppard'ın seninle aynı fikirde olacağını sanmıyorum. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Colonel Sheppard's a soldier. I'm a Doctor. Yarbay Sheppard bir asker. Ben bir doktorum. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
His job is to take lives, and yours is to save them. Onun işi hayatları almak seninki ise kurtarmak. Onun işi öldürmek, seninkisi ise hayat kurtarmak. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
No, his job is also to save lives. Hayır, onun işi aynı zamanda hayatlar kurtarmak. Hayır, onun işi de hayat kurtarmak. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
He just has a different set of tools. Sadece kullandığı aletler farklı. Sadece alet takımı daha farklı. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
All right... Pekâlâ... Pekâlâ. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I've created a program to override the safety protocol. Güvenlik protokolünü geçersiz kılmak için program yazdım. Güvenlik önlemini geçersiz kılacak bir program yarattım. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
You sure you want me to do this? Bunu yapmamı istediğinden emin misin? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Go ahead. All right. Devam et. Pekâlâ. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
What is that? Nedir o? O da ne? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
It's one of the hibernation chambers. It's not accepting the new commands. Uyku odalarından biri. Yeni emirleri kabul etmiyor. Uyku odalarından biri. Yeni komutları kabul etmiyor. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
No, it's no good. I can't access it from here. Hayır, bu iyi değil. Buradan erişemiyorum. İşe yaramıyor. Buradan erişemiyorum. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
How many of them are in there? Orada kaç tanesi var? Orada kaç tane var? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
It's one of the smaller chambers, so a couple of dozen at the most. Küçük, yan odalardan bir tanesi, yani en fazla birkaç düzine. Küçük destek odalarından biri, yani en fazla birkaç düzine. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
We're gonna have to figure out another way to deal with these guys. Pekâlâ, onlarla başa çıkmanın başka bir yolunu bulmamız gerekecek. Pekâlâ, bunları halletmenin başka bir yolunu bulmamız gerekiyor. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Well, that's not a good sign. Let's move. Bu hiç iyi bir işaret değil. Hadi gidelim. Bu iyiye işaret değil. Yürüyün. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Power fluctuations. Güç dalgalanmaları. Daha fazlası çıkmış olabilir. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
More of them could be out. Daha fazlası çıkmış olabilir. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
This is what I was afraid of. Benim de korktuğum buydu. İşte bundan korkuyordum. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
We just figured out why you weren't able to access the last chamber. Odaya neden erişemediğini az önce öğrendik. Az önce neden son odaya erişemediğini öğrendik. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
What? What is it? Ne? Neymiş? Ne? Nedenmiş? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
We're too late. The pods are opened. Çok geç kaldık. Bölmeler açılmış. Geç kaldık. Kapsüller açılmış. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
How many got out? Kaç tane çıkmış? Kaç tanesi çıkmış? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Alright, we're gonna split into teams. Divide each deck into four sections, Pekâlâ, takımlara ayrılacağız. Her güverteyi dört bölgeye ayıracağız... Pekâlâ, takımlara ayrılacağız. Her güverteyi dört bölüme ayıracağız,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
we're gonna sweep through, starting from this position. ...ve buradan başlayarak, kontrol edeceğiz. ...bu noktadan başlayarak tarayacağız. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Shoot anything that moves. Everyone clear? Hareket eden her şeyi vurun. Herkes anladı mı? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
All right, let's move out. Tamam, hadi gidelim. Tamam, gidelim. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
It says here Burada... Burada yazanlara göre,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
you attempted to use Iratus DNA ...tedavinde, Iratus DNA'sı... ...tedavinde Iratus DNA'sı kullanmayı... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
in your treatment. ...kullanmaya çalıştığın yazıyor. ...denemişsin. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I thought using the pure DNA of an Iratus bug Iratus böceğinin saf DNA'sını kullanmanın... Iratus böceğinin saf DNA'sını kullanmanın Wraith... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
would help prevent the deterioration of your Wraith abilities. ...Wraith özelliklerinizin azalmasını önleyebileceğini düşündüm. ...yeteneklerinizin yok olmasını engelleyeceğini düşündüm. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Got the idea from Michael, if you can believe that, Fikri Michael'dan aldım, inanır mısın bilmiyorum... Fikri Michael'dan aldım, inanır mısın bilmiyorum,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
but, unfortunately, it didn't work, so... ...ama, ne yazık ki, işe yaramadı, o yüzden... ...ama maalesef, işe yaramadı, o yüzden... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Colonel Sheppard, come in, please? This is Sheppard. Yarbay Sheppard, cevap verin, lütfen? Ben Sheppard. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
We need you to come down to the lab. Todd needs to speak to you. Hemen laboratuara gelmeniz gerek. Todd sizinle konuşmak istiyor. Hemen laboratuvara gelmeniz gerekiyor. Todd sizinle konuşmak istiyor. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I'm a little busy right now. Can it wait? Şu anda biraz meşgulüm. Bekleyemez mi? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Apparently not. Görünüşe göre, hayır. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Meet up with Teyla and Ramirez till I get back. Ben geri dönene kadar Teyla ve Ramirez'e katıl. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
What's so damn important? He says there's a way to fix this. Bu kadar önemli olan da ne? Bunu çözmenin bir yolunu bildiğini söylüyor. Bu kadar önemli olan nedir? Bunu çözmenin bir yolunu bildiğini söylüyor. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Fix what? Neyi çözmenin? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Cure the disease? Not cure it, Hastalığı tedavi etmenin mi? Tedavi etmenin değil... Hastalığı tedavi etmenin mi? Tedavi etmenin değil,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
but undo it. ...geri çevirmenin yolu. ...geri almanın yolu. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
As you know, healthy Wraith have an inherent ability Bildiğiniz gibi sağlıklı Wraith'lerin neredeyse bütün... Bildiğiniz gibi sağlıklı Wraith'lerin doğuştan neredeyse bütün... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
to heal themselves of almost any ailment, ...hastalıklardan kendilerini iyileştirme yetenekleri var... ...hastalıklardan kendilerini iyileştirme yetenekleri vardır,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
but this has not always been the case. Hundreds of thousands of years ago, ...ama bu durum hep böyle değildi. Yüz binlerce yıl önce... ...ama durum hep böyle değildi. Yüz binlerce yıl önce,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
there was a treatment of last resort. ...bir son çare tedavisi vardı. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
All right, spare me the history lessons. Pekâlâ, tarih dersini geç. Tamam, tarih dersini geç. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
A terminally ill Wraith Ölümcül hasta bir Wraith... Ölümcül hasta olan bir Wraith... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
could occasionally restore himself to perfect health ...bazen, sizin adlandırdığınız gibi, bir Iratus böceğinin... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
if he allowed an Iratus "bug", as you call them, ...özellikle de bir kraliçenin, kendisini ısırmasını sağlayarak... ...bilhassa bir kraliçenin kendini ısırmasını sağlayarak... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
specifically a queen, to feed on him. ...mükemmel sağlığa kavuşabiliyordu. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
And you're just bringing this up now? Ve sen de bunu şimdi mi söylüyorsun? Ve bunu şimdi mi söylüyorsun? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
The process was abandoned long ago because it is dangerous, İşlem uzun zaman önce bırakıldı, çünkü tehlikeliydi... İşlem çok uzun zaman önce terk edildi, çünkü tehlikeliydi... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
almost always resulting in the death of the Wraith in question. ...ve neredeyse her seferinde ısırılan Wraith'in ölümüyle sonuçlanıyordu. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I only... Şu anda... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
consider it now because... ...bunu göz önünde bulunduruyorum... ...bunu göz önünde bulunduruyorum,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
it would appear that we are... ...çünkü artık görünen o ki... ...çünkü görünüşe göre... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
beyond hope. ...başka umut kalmadı. ...umut kalmadı. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Now, there is a planet Üç günlük bir mesafede... İhtiyacımız olanı bulabileceğimiz... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
less than three days' journey where we will find what we need. ...ihtiyacımız olanı bulabileceğimiz bir gezegen var. ...üç günden daha kısa sürelik mesafede bir gezegen var. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
We can barely keep this thing in orbit, and you want to take it into hyperspace? McKay bu şeyi zar zor yörüngede tutabiliyor ve sen hiperuzaya mı girmek istiyorsun? McKay gemiyi yörüngede zor tutuyor, sen hiperuzaya çıkmak mı istiyorsun? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I can manage it. Başa çıkabilirim. İdare edebilirim. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Well, forget about it. We're gonna come up with a solution right here. Unut bunu. Burada bir çözüm bulacağız. Bunu aklından çıkar. Burada bir çözüm bulacağız. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
This is the only way to save my crew. Well, we're not leaving. Bu mürettebatımı kurtarmanın tek yolu. Gitmiyoruz. Mürettebatımı kurtarmamın tek yolu bu. Hiçbir yere gitmiyoruz. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
At least do me the courtesy of being honest. En azından bana karşı dürüst olma nezaketini göster. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
This is not about not you not wanting Buna karşı çıkmanın nedeni... Buna karşı çıkmanın nedeni,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
to risk a jump to hyperspace on a damaged ship. ...hasarlı bir gemide hiperuzaya girmeyi istememen değil. ...hasarlı bir gemiyle hiperuzaya çıkmak değil. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
You do not want me to go because I'll be restoring the lives Gitmemi istemiyorsun, çünkü kendim dahil... Gitmemi istemiyorsun, çünkü kendim dahil yüzlerce... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
of hundreds of unhealthy Wraith, including myself. ...yüzlerce hasta Wraih'in hayatını kurtaracağım. ...sağlıksız Wraith'in hayatını kurtaracağım. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I got to admit, that did cross my mind. Söylemeliyim ki, o benim de aklıma geldi. İtiraf etmeliyim, aklımdan geçti. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
This disease is your responsibility. Bu hastalığın sorumlusu sizlersiniz. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
If I had not agreed to meet with you to discuss this... Eğer sizin buluşunuz hakkında... Sizinle bu icadınız hakkında görüşmek için... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
innovation of yours, ...konuşmak için buluşmayı kabul etmeseydim... ...buluşmayı kabul etmeseydim,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
my crew and I would not be in this predicament! ...mürettebatım ve ben bu belaya bulaşmayacaktık. ...mürettebatım ve ben bu belaya bulaşmış olmayacaktık. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Well, I might be feeling a little more charitable Birbirimize güvenmeye başladığımızda... Birbirimize güvenmeye son karar verdiğimizde... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
if you hadn't tried to kill half my people ...adamlarımın yarısını öldürmeye çalışmasaydın... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
last time we decided to trust each other! ...biraz daha yardımsever hissedebilirdim! Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
You owe me this, Sheppard. Bunu bana borçlusun, Sheppard. Bana bunu borçlusun, Sheppard. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I don't owe you anything. Sana hiçbir şey borçlu değilim. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155467
  • 155468
  • 155469
  • 155470
  • 155471
  • 155472
  • 155473
  • 155474
  • 155475
  • 155476
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact