Search
English Turkish Sentence Translations Page 155468
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
or she got away from him somehow. | ...ya da ondan bir şekilde kaçtı. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Well, I guess we'll never know. | Sanırım asla bilemeyeceğiz. Belki. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Word has gone out to several planets in the coalition. | Koalisyondaki bazı gezegenlere haber yollandı. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Don't worry. I will make sure of it. | Endişelenme. Bundan emin olacağım. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Better. Thanks. | Daha iyiyim, sağ ol. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, yeah, of course he's fine. He's all perky and rosy cheeked | Evet, evet, elbette iyi. Neşeli, gayet sağlıklı, işe geri dönmeye hazır. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
I agree. His wound was much more serious than mine. | Katılıyorum. Onun yarası benimkinden çok daha ciddiydi. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Really ? I mean, you were shot. He was just stabbed. | Gerçekten mi? Sen vuruldun. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Just until he's gone, please. Thank you. | O gidene kadar, lütfen. Teşekkür ederim. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Aye. Right. | Tamam. Peki. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
I completely agree. | Kesinlikle katılıyorum. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
when you're feeling better, we could maybe, | ...kendini daha iyi hissettiğinde, biz belki... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
A ride ? Yeah, you know, | Gezintiye mi? Evet, Jumper'ı alırız... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
You did turn off that communication terminal, right ? | İletişim terminalini kapattın, değil mi? | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
There's no one else in there ? | Orada başka kimse yok değil mi? | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
and the picnic under the stars, | ...ve yıldızların altında piknik falan... | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
I mean, that's just so... So not me. Right, okay. | Yani, sadece... Yani benim yapacağım şeyler değil. Tamam, anladım. | Stargate: Atlantis Identity-1 | 2008 | ![]() |
Previously on Stargate: Atlantis... | Stargate Atlantis'de daha önce... Stargate Atlantis'te önceki bölümlerde... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
We've come up with a gene therapy. | Bir gen tedavisi bulduk. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
We think we can make it so that you | Böylece sizin bir daha... Bir daha insanlardan beslenmeye ihtiyaç duymamanızı... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
will never need to feed on humans again. | ...insanlardan beslenmemenizi amaçladık. ...sağlayabileceğimizi düşünüyoruz. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
How did you do that? | Onu nasıl yaptınız? Bunu nasıl yaptınız? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Surely you don't think we did this? | Gerçekten bizim bununla bir ilgimizin olduğunu düşünmüyorsunuzdur umarım. Bununla bir alakamız olduğunu düşünmüyorsundur umarım? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
What the hell's going on? Where's Caldwell? | Neler oluyor? Caldwell nerede? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
We need everyone we can. We're taking the ship back. | Herkese ihtiyacımız var. Gemiyi geri alıyoruz. Herkese ihtiyacımız var. Gemiyi geri alacağız. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Todd let us take her back without a fight, | Todd gemiyi bize fazla direniş göstermeden geri verdi... Todd gemiyi savaşmadan geri almamıza izin verdi,... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
but he's locked us out of the controls and retreated to one of the 302 bays. | ...ancak kontrolleri kilitledi ve 302 hangarına çekildi. ...ama kontrolleri kilitledi ve 302 hangarlarından birine geri çekildi. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
That's how he's going to destroy the facility, by ramming us into it. | Tesisi bu şekilde yok edecek, bizi çarparak. Tesisi bu şekilde yok edecek, bizi ona çarptırarak. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Opened up a hyperspace window big enough for the both of us. | İki geminin de sığacağı büyüklükte bir hiperuzay penceresi açtım. İkimizi de alacak büyüklükte bir hiperuzay penceresi açtım. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
We just traveled through the planet. | Az önce gezegenin içinden geçtik. Gezegenin içinden geçtik. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
How long till they get here? Just a matter of minutes. | Buraya ne zaman gelirler? Birkaç dakikaya kadar. Buraya ulaşmalarına ne kadar var? Birkaç dakika. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Are we prepared to cloak the City? Yes, it's all set, | Şehri gizlemeye hazır mıyız? Evet, gerekli bütün düzenlemeleri yaptım... Şehri görünmez yapmaya hazır mıyız? Evet, gerekli değişiklikleri yaptım,... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
but for the record, I still say the shield is a better idea. | ...ama kayda geçsin diye söylüyorum, ben hâlâ kalkanın daha iyi bir fikir olduğunu düşünüyorum. ...ama haberiniz olsun, bence kalkan daha iyi bir fikir. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Look, that cloak offers us no protection whatsoever. | Bak, görünmezlik bize hiçbir koruma sağlamıyor. Bakın, görünmezlik bize hiçbir koruma sağlamıyor. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
If that hive opens up on us... How could they do that? | Eğer kovan bize saldırırsa Onu nasıl yapacaklar? Kovan bize ateş açarsa... Onu nasıl yapabilirler ki? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
They'd have to know our position. What, you're assuming they don't? | Gezegende tam yerimizi bilmek zorundalar. Sen bilmediklerini mi varsayıyorsun? Gezegendeki kesin konumumuzu bilmeleri gerekiyor. Bilmediklerini mi farz ediyorsunuz? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
We've been tracking them for days! They've got some inside information! | Bak, onları günlerdir izliyoruz! Doğruca buraya gelmeye başladılar. Onların bilgileri olduğunu söylemek mümkün. Bakın, onları günlerdir izliyoruz! Direkt bize doğru geliyorlar. Bence istihbaratlarının güçlü olduğunu söyleyebiliriz! | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
It's better not to confirm our location until we know for sure. | Olsa bile, emin olmadan yerimizi belli etmesek iyi olur. Yine de, emin olmadan konumumuzu vermememiz daha iyi olur. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
No sense in giving them an easy target to shoot at. | Onlara vurmak için kolay bir hedef vermeye gerek yok. Daha kolay vurabilecekleri bir hedef olmanın anlamı yok. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Colonel Sheppard, what's your status? | Yarbay Sheppard, durumunuz nedir? Yarbay Sheppard, durumun nedir? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Standing by. Be prepared to fire drones on my mark. | Beklemedeyim. Dronları benim işaretimle ateşlemeye hazır olun. Beklemedeyim. İşaretimle dronları ateşlemeye hazır ol. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Copy that. Just say the word. | Anlaşıldı. Sadece emri verin. Anlaşıldı. Söylemeniz yeterli. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Well, | Peki... Peki,... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
I suppose we're as prepared as we can be. Engage the cloak. | ...sanırım elimizden gelenin en iyisini yaparak hazırlandık. Görünmezliği devreye sokun. ...sanırım olabileceğimiz kadar hazırız. Görünmezliği açın. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Cloak's engaged. | Tamam. Görünmezlik devrede. Tamam. Görünmezlik çalışıyor. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
They should be here momentarily. | Birkaç dakika içinde burada olacaklar. Birazdan burada olurlar. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
They're just sitting there. Do they know we're here? | Söyleyebileceğim kadarıyla, öylece duruyorlar. Burada olduğumuzu biliyorlar mı? Anladığım kadarıyla, öylece duruyorlar. Burada olduğumuzu biliyorlar mı? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Hang on. I'm receiving a transmission. | Bekleyin. Bir ileti geliyor. Bekleyin. Bir ileti alıyorum. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
It's a file of some kind. Pull it up on a firewalled computer. | Bir çeşit dosya. Güvenlik duvarı olan bir bilgisayara aktar. Bir çeşit dosya. Güvenlik duvarı olan bir bilgisayarda aç. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
What's it say? It's nothing... a random bunch of... | Ne hakkında? Hiçbir şey... Sadece bir avuç Ne diyor? Hiçbir şey... Sadece rastgele... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Wait a second. What is it? | Bekle biraz. Ne oldu? Bekle bir saniye... Ne oldu? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
It's encrypted. | Şifrelenmiş. Şifreli. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Using the same kind of algorithm we use on the Daedalus. | Daedalus'da kullandığımız algoritmanın aynısıyla. Daedalus'ta kullandığımız algoritmayla aynı türden. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Hold your fire... Gene therapy developed... | Ateş etmeyin... Dr. Keller tarafında geliştirilen... Ateş etmeyin... Dr. Keller tarafından geliştirilen... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
by Dr. Keller... | ...gen terapisi... ...gen tedavisi... formülün bir kısmını... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Looks like the file's corrupted somehow. | Görünüşe göre dosya bozulmuş. Dosya nasıl olduysa bozulmuş gibi görünüyor. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
... initial results unable to counteract the disease... | ...ilk sonuca göre hastalıkla başa çıkamıyor... ...ilk sonuçlara göre hastalığa karşı koymak mümkün değil. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Help us. | Yardım edin. Bize yardım edin. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
What on Earth does that mean? | Bu da ne anlama geliyor şimdi? Bu da ne demek oluyor? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
The Projet SG & SG 66 Teams | Stargate Atlantis Sezon 5 Bölüm 17 "Enfeksiyon" SG TÜRK | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
What do you mean, you didn't understand him? | Ne demek onu anlamadın? Onu anlamadık da ne demek? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
The file was corrupted. We were only able to catch a few words. | Dosya bozulmuştu. Oradan buradan birkaç tane sözcüğü duyabildik. Dosya bozuktu. Sadece birkaç kelime duyabildik. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Though, from what we could tell, it seemed like he was asking for help. | Yine de, söyleyebileceğim kadarıyla, bizim yardımımızı istiyor gibiydi. Ama anladığımız kadarıyla, bizim yardımımızı istiyor gibiydi. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
With what? | Ne hakkında? Ne konuda? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Something to do with Jennifer's gene therapy? | Jennifer'ın gen tedavisiyle alakalı bir şey. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Well, we gave him a chance to test it. He double crossed us. | Ona test etmesi için bir şans verdik. O bizi oyuna getirdi. Ona test etmesi için bir şans tanıdık. Bize ihanet etti. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
I say we blow him out of the sky. | Bence onu patlatalım. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
I can't say I disagree with you. | Sana katılmıyorum diyemeyeceğim. Seninle aynı fikirde olmadığımı söyleyemem. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Though I do find it odd he would just show up here, | Bizim tepkimizi bilerekten... Ama tepkimizin bu olacağını bile bile... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
knowing that would be our reaction. | ...burada ortaya çıkmasını garip bulsam da. ...buraya gelmesi garip. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
And why send a file? Why not just radio us directly? | Ve neden bir dosya gönderdi ki? Neden bizimle telsiz bağlantısı kurmadı? Ve neden dosya gönderiyor? Neden bizimle telsiz bağlantısı kurmuyor? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Whatever he wants, it must be really important. | Ne istiyorsa, bayağı önemli olmalı. Ne istiyorsa, gerçekten önemli olmalı. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Perhaps we should answer back. | Belki de cevap vermeliyiz. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Tell him that we did not receive the file properly? | Dosyayı düzgün bir biçimde alamadığımızı söylesek? Dosyayı tam alamadığımızı söylemeliyiz. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
We might as well just drop the cloak. | Eğer öyle yaparsak, görünmezliği kapatsak da olur hani. Öyle yapacaksak, görünmezliği kapatmamak için sebep yok. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
They'll be able to trace our radio signal. | Telsiz sinyalimizi takip edip, tam yerimizi öğrenebilirler. Telsiz sinyalimizin izini sürüp, konumumuzu tam olarak bulabilirler. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
No. We might be able to do it from a Jumper. | Olmaz. Jumper'dan yapabiliriz ama. Hayır, ama bir Jumper'dan yapabiliriz. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Approach the hive cloaked, and communicate with them from there. | Kovana görünmez olarak yaklaşır ve oradan iletişim kurarız. Kovana görünmez olarak yaklaşırız ve onlarla oradan iletişim kurarız. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
But then they would be able to pinpoint the Jumper's exact location. | O zaman da Jumper'ın tam yerini bulabilirler. Ama o zaman da Jumper'ın tam yerini saptayabilirler. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Yes, but the Jumper's a lot more maneuverable than the City. | Evet, ama Jumper şehirden daha kıvrak. Evet, ama Jumper şehirden çok daha fazla manevra yapabilir. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
This isn't the first time we've flown up to Todd's doorstep. | Ayrıca, Todd'un kapısına Jumper'la ilk defa uçmuyoruz. Bakın, ayrıca bu Todd'un kapı eşiğine Jumper'la ilk gidişimiz değil. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Any chance you could clean up that video? | O videoyu temizleme şansın var mı? Bu videoyu düzeltmen mümkün mü,... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Piece together what he's saying? No, there's too much data missing. | Konuşmalarını birleştiremez misin? Hayır, kayıp çok fazla veri var. Görebileceğimiz en iyi hali bu. ...söylediklerini tamamlaman? Hayır, veri kaybı çok fazla. En iyisi bu kadar. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
All right. Colonel? | Tamam. Yarbay? Pekâlâ. Yarbay? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Coming up on it now. | Yaklaştım. Yaklaşıyorum. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
This is Colonel John Sheppard. | Ben Yarbay Sheppard. Ben Yarbay John Sheppard. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Please come in. | Lütfen cevap verin. Lütfen, cevap verin. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
We didn't receive your video transmission correctly. | Videonuzu tam bir şekilde alamadık. Video iletinizi düzgün bir şekilde alamadık. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Please respond. | Lütfen cevap verin. Lütfen, cevap verin. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Are they getting this? | Bunu alıyorlar mı? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, they should be. I mean, there's no reason why they... | Evet, almaları lazım. Yani, almamaları için hiçbir sebep Almaları lazım. Almamaları için bir sebep... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
What is it? I'm not picking up any life signs. | Ne oldu? Güverteden hiç yaşam sinyali gelmiyor. Ne oldu? Gemide hiç yaşam sinyali algılamıyorum. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
What? I believe Rodney is correct. | Ne? Sanırım Rodney haklı. Ne? Rodney haklı. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
I have also not been able to detect the presence of any Wraith. | Ben de hiç Wraith varlığı hissetmiyorum. Ben de hiç Wraith varlığı hissedemiyorum. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
I thought it was because we were too far, but this makes more sense. | Biz çok uzaktayız diye öyle oldu sanmıştım, ama bu daha mantıklı. Çok uzak olduğumuz için olduğunu düşünmüştüm, ama bu daha mantıklı. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
This better not be a ship from another reality. | Bu başka bir gerçeklikten gelen bir Wraith gemisi olmasa iyi olur. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
We've been tracking their approach for a few days now, remember? | Yaklaşmalarını birkaç gündür takip ediyoruz, hatırladın mı? Birkaç gündür onları izliyoruz, unuttun mu? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
It didn't just pop into our space like that other Daedalus did. | Diğer Daedalus gibi bizim uzaya birden sıçramadı. Diğer Daedalus gibi uzayımızda birdenbire belirmedi. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Look, we know that they don't show up on our scans when they're hibernating. | Bak, derin uykuda olduklarında taramalarımızda görünmediklerini biliyoruz. Bakın, uyku halindeyken taramalarımızda görünmediklerini biliyoruz. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
I'd say that's probably a more logical explanation. | Bence bu daha mantıklı bir açıklama. Bence bu muhtemelen daha mantıklı bir açıklama. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |