Search
English Turkish Sentence Translations Page 155348
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| How's it going on this end? Actually, you know, remarkably well. | Bu kısımda işler nasıl gidiyor? Aslında, oldukça iyi. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Really? Yes, yes, yes. | Sahi mi? Evet, evet. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Cannibalizing parts and crystals from secondary conduits | İkincil hatlardaki parçaları ve kristalleri çıkarıp ana hatlara kurmak çok... | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Is going very smoothly. Yes, if we keep our current pace, | Çok iyi gidiyor. Eğer bu hızda devam edersek... | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| we should be done well before we drop below | ...hiperuzaya sıçrayıp Apollo ile buluşmak için gereken gücün altına düşmeden bitirmiş olacağız. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Yes. yeah, I thought you'd be happy. | Evet, Mutlu olacağını biliyordum. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Happy? There's actually a chance we might make it through this thing. I'm | Mutlu mu? Bundan kurtulmamız için gerçek bir şansımız var. Mest oldum. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| please report to the control room immediately! | derhal kontrol odasına gelin lütfen! | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| That lasted what, like, a second? | Bu ne kadar sürdü, bir saniye mi? | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| You're going to want to look at this. | Bunu görmek isteyeceksiniz. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Are the sub lights still off line? | Işık altı motorları hâlâ kapalı mı? | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| We're gonna need to expand the shields. | Kalkanı genişletmemiz gerekecek. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| We don't have enough power. | Yeterince gücümüz yok. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| How long till we get there, how long till we get through it? | Oraya varmamıza ne kadar var, içinden geçmemiz ne kadar sürer? | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| About 10 minutes until we get there. | Yaklaşık on dakikada oradayız. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| After that, maybe 2 minutes to get through. | Ondan sonra geçmemiz 2 dakika. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| 2 minutes to get through an asteroid field? | Asteroid alanından geçmek 2 dakika mı sürecek? | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| We're not passing all the way through. We're just going to skim the edge. | Direk içinden geçmiyoruz. Sadece yüzeyine sürtüneceğiz. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| You can't gimme 2 minutes of shields? Don't take it personaly. | Bana 2 dakikalık kalkan da mı veremiyorsun? Bu kişisel olarak algılama. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| I'd like them up as much as you would, but we can't afford the power. | Ben de senin kadar çalıştırmak isterim, ama gücümüz buna yetmez. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Zelenka needs 45 minutes to complete the repairs to the power conduits. | Zelenka'nın güç hatlarının tamirini bitirmesi 45 dakika sürer. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| If we raise the shields even for one minute, | Eğer kalkanı bir dakika bile açarsak, bütün zamanını çalar. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| We're in the middle of a pretty big solar system right now, | Şu an çok büyük bir yıldız sisteminin ortasındayız... | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| and the asteroid belt's probably made up of remnants of early failed planets, so, | ...asteroid kuşağı muhtemelen eski gezegenlerin kalıntılarından oluşmuştur... | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Building size and larger. | Bina büyüklüğünde ve daha iri. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| I could get in the Chair, fire drones, and clear a path to travel through. | Koltuğa gidip dronları ateşlerim ve geçmek için bir yol açarım. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Good idea, but the Chair room's outside of the shield right now, | İyi fikir, ama Koltuk odası şu an kalkanın dışında kalıyor... | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| and we'd never get to it. Look we could... | Asla ulaşamayız. Biz... | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| No, that's not going to work. We could... | Hayır, işe yaramaz. Ya da biz... | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| 20 or so. Look, no, no. No, no, no, that is a bad idea | Yirmi falan. Bak, hayır. Yo, yo, bu kötü bir fikir... | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| You have a better idea? Yes. | Daha iyi bir fikrin var mı? Evet. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| I can. I just I need some time. If you... | Ben. Sadece biraz zaman lazım. Eğer sen... | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Contact everyone on the base who has the ancient gene, | Kadim geni olan herkesle temas kurun... | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| tell them to meet me up at the jumper bay. | ...benimle Jumper sahasında buluşmalarını söyleyin. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Well, do it. | Yapsana. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Which means we can't raise the shields because we don't have enough power. | Bu yüzden kalkanı açamayız çünkü yeterli gücümüz yok. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| If we don't clear a path for the City, | Eğer Şehir için yol açamazsak, parçalanacak. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| we're going to take every last jumper we have, | Bu yüzden, elimizdeki bütün jumperları alacağız... | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| and we're going to clear a path through the belt | ve dronlarımızı ateşleyerek kuşağın içinden bir yol açacağız. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Excuse me. I've really only flown a jumper twice, | Affedersiniz. Jumperı sadece iki kez uçurdum... | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| and I've never actually fired a live drone, | ve daha hiç gerçek dron ateşlemedim... | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| so You've done it in simulations, right? | yani Simulasyonlarda yaptın değil mi? | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Well, yeah, but It's basically the same thing. | Evet, ama... Temelde aynı şey. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| If McKay can do it, you can do it. | Eğer McKay yapabiliyorsa, siz de yapabilirsiniz. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Yes, about that, actually, I Look, | Evet, onunla ilgili, aslında... Bakın, | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| I know it's dangerous. | Tehlikeli olduğunu biliyorum. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| I know a lot of you haven't logged a lot of hours in these things, but right now, | Bunlarda saatlerce çalışmadığınızı biliyorum, ama şu an için elimizdeki tek uygun seçenek bu... | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Or die. | Yoksa öleceğiz. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Let's get moving. | Hadi kıpırdayalım. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| All right, I've loaded a flight formation for all of you. | Pekâlâ, hepiniz için uçuş formasyonu yükledim. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Stay in your designated positions, take out anything that's in your path. | Size ayrılan pozisyonlarda kalın, önünüze çıkan şeyleri yok edin. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| You've got a full load of drones, so ammo shouldn't be a problem. | Hepinizin tam dolu dronları var, o yüzden cephane sorun değil. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Whatever works for you. | Ne işine yararsa işte. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| I was terrible at Asteroids. | Asteroid'leri berbat oynardım. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| I think I actually scored zero once. | Galiba bir defasında sıfır yapmıştım. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Then there's only one way to go, and that's up. | O zaman tek gidiş yönü var, o da yukarıya. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| All right, everyone. | Tamam, millet. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Open the jumper bay doors. | Jumper sahası kapıları açılıyor. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Come on, guys, stay in formation. | Hadi beyler, formasyonu bozmayın. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| We can't afford any gaps. | Boşluk olmasına izin veremeyiz. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Yeah, there you go. See? | Evet, işte oldu. Gördünüz mü? | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Not so hard. | Hiç zor değil. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Jumpers, you should be in range | Jumperlar, menzile giriyorsunuz... | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| in three... | üç... | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| One. Fire at will. | Bir. Ateşe başlayın. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Nice shooting, people. | İyi atışlar, millet. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Too many of them coming in too fast. We're not going to get them all. | Çok fazlası hızla yaklaşıyor. Hepsini halledemeyeceğiz. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Double up, fire four a piece. | İki katına çıkar, her seferinde dört ateşle. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| I can't control four drones at the same time. | Aynı anda dört dron kontrol edemem ki. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Dammit! Don't worry about it. | Lanet olsun! Endişelenme. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| You were right. We can't get everything on the first pass. | Haklısın. İlk geçişte hepsini halledemeyiz. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Have they destroyed enough asteroids to clear a path? | Yol açabilecek kadar asteroid temizlediler mi? | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Well, now what? Well, on my mark, | Şimdi ne var? İşaretimle, | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| you, Bolton, and Levine are gonna break formation and head back to the City. | Bolton, sen ve Levine formasyonu bozup şehre döneceksiniz. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Take out anything that we missed. | Kaçırdığımız ne varsa yok edin. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Oh, that sounds important. maybe someone else should | Önemli bir şeye benziyor. belki bir başkası | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Break! | Bozun! | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| You've a big one on your left. I see it. | Solunda büyük bir tane var. Gördüm onu. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Impact in 10 seconds. | Çarpışma on saniye içinde. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Smaller pieces getting through. | Daha küçük parçalar geçiyor. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Some of them evidently not so small. | Bazıları hiçte küçük sayılmaz. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Right now damage is confined to the outer edge of the City. | Şu an için, hasar Şehrin dış köşelerinde oldu. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Let's hope it stays that way. | Umalım da öyle kalsın. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| All right, we're through. | Tamamdır, geçtik. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Now we're gonna double back, pick up any stragglers. | Şimdi geri dönüp, kalan varsa halledeceğiz. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| I can't believe that actually worked. That was amazing. | Bunun işe yaradığına inanamıyorum. Bu inanılmazdı. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Zelenka and his team should have the conduits repaired now, so... | Zelenka ve ekibi şu ana kadar hatları onarmıştır, yani... | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Think we're finally out of the woods. Colonel Sheppard, Dr. Mckay, | Tehlikeyi atlattık sanırım. Yarbay Sheppard, Doktor Mckay, | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| please report to the control room immediately. | derhal kontrol odasına rapor verin. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| The hyperdrive is offline. I thought it was good to go. | Hipersürücü devre dışı. Ben bir şeyi yok sanıyordum. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| It was, but a few large pieces of rock impacted the City, | Yoktu, ama birkaç parça büyük taş Şehre çarptı.... | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| and one control array was damaged. | ...ve bir kontrol yayıcı hasar gördü. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| We can't jump until we fix it. I told you I was no good at Asteroids. | Tamir edene kadar sıçrayamayız. Sana Asteroid'lerde berbat olduğumu söylemiştim. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| which, sadly, is outside of the protection of the shield. | o da ne yazık ki, kalkanın dışında. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| We can use the transporters to get us very close, | Yakınına varmak için taşıyıcıları kullanabiliriz, ama yine de uzay yürüyüşü gerekecek. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| That shouldn't be too bad. It'll be a breeze, | O kadar kötü olmaz. Çocuk oyuncağı, | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| with the exception of the micro asteroids. | ...mikro asteroidler hariç tabii. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| The what? We just came through an asteroid belt. | Neler? Az önce asteroid kuşağından geçtik. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| The big stuff's behind is, but there's a bunch of | Büyükleri arkamızda kaldı, ama dışarıda hâlâ kurşun büyüklüğünde taşlar var... | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | |
| Tiny rock bullets. Great. | Minik taş kurşunlar. Harika. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 |