Search
English Turkish Sentence Translations Page 155160
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I hid. I pushed the panic button after he left. | Ben saklandım. O gittikten sonra imdat düğmesine bastım. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| What about Conner and his team? | Ya Conner ve takımı? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| It's Tonane we have to find. The others are meaningless. | Bulmamız gereken Tonane. Diğerlerinin önemi yok. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Meaningless? | Önemi yok mu? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| So, who are you? | O halde, sen kimsin? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Excuse me? Dr Warner. | Afedersiniz? Dr Warner. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| I don't... think so. | Ben... sanmıyorum. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| I am one of Tonane's guardian spirits,... | Ben, Tonane'nin koruyucu ruhlarından biriyim,... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| ..Colonel O'Neill. | ..Albay O'Neill. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| If you know where he is, take me to him. | Nerede olduğunu biliyorsan beni ona götür. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Otherwise, if you harm him or myself,... | Aksi takdirde, eğer bana veya ona bir zarar verirseniz,... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| ..your people will never be returned to you. | ...insanlarınız bir daha size dönmez. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| We don't respond well to threats. | Tehditlere pek olumlu yaklaşmayız. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| You... will be... punished. | Cezalandırılacaksınız. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| All right. Let's get him... | Pekala. Onu...şeyi... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| ..it... back to the infirmary. | ...revire götürelim. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| It's all right, airmen. She's with me. | Pekala havacılar. O benimle. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| I have lost contact with Xe Is. | Xe Is'le iletişimi kaybettim. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Has Tonane been found? Not yet. | Tonane bulundu mu? Henüz değil. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Stay here in the form of the General. | General'in şeklinde burada bekle. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| No one is to leave. | Kimse terketmesin. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| I will find Xe Is and Tonane. | Ben Xe Is ve Tonane'yi bulacağım. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| If we lose contact,... | İletişimi kaybedersek,... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| ..destroy this place... | ..bu yeri yoket... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| ..and return home with the others. | ...ve diğerleri ile beraber eve dön. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Anyway, like I was saying, this is, uh, a storeroom... | Herneyse, dediğim gibi, burası, uh, bir depo... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| ..and the reason we store things is so that we always have them on hand, like this. | ...eşyaları depolamamızın nedeni ise böylece hep elimizin altında oluyorlar, böyle. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| OK, Tonane, I won't lie to you. | Tamam, Tonane, sana yalan söylemeyeceğim. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| There is a problem. We have to find Jack. | Bir sorun var. Jack'i bulmalıyız. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| He's not in here. | Burada değil. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Is he gonna be all right? It's hard to say, sir. | İyi olacak mı? Söylemesi zor, efendim. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| The only real sign will be when he has the strength to make us all disappear. | Tek gerçek işaret bizi yokedecek güce sahip olması olacaktır. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Are you you? Yeah. You? | Sen sen misin? Evet. Ya sen? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Tonane, we need to talk. | Tonane, konuşmalıyız. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Daniel says you have some problems. Maybe I should just go home. | Daniel bazı sorunlarınız olduğunu söyledi. Belki de ben evime gitmeliyim. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| ..not just yet. | Daha değil. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Our people are disappearing all over the base and it has something to do with you. | Tesisteki tüm adamlarımız yokoluyor ve bu seninle ilgili. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Did you know Conner and SG 11 are really aliens? | Conner ve SG 11'in gerçekten uzaylı olduklarını biliyor muydun? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| What are aliens? | Uzaylı da nedir? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| That is an alien. | Bu bir uzaylı. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| It also happens to be one of your spirits. | Ayrıca sizin ruhlarınızdan bir tanesi. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Probably Xe Is. | Muhtemelen Xe Is. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Xe Is, is that you? | Xe Is, bu sen misin? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| If he was, Jack, he'd probably answer. | Öyle olsaydı, Jack, muhtemelen cevaplardı. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| In the world of my origin there were beings who pretended to be gods... | Benim geldiğim dünyada, tanrı gibi davranan yaratıklar vardı... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| ..so they could conquer my people and rule with fear. | ...böylece halkımı alt eder, zulümle yönetirlerdi. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Perhaps that is the way of your spirits. | Muhtemelen bu da sizin ruhlarınızın yöntemi. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| I feel sorry for your people, Teal'c. | Halkın için üzüldüm, Teal'c. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| But my spirits aren't evil. | Ama benim ruhlarım zalim değildir. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| They don't rule us. They protect us. | Bizi yönetmezler. Bizi korurlar. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Tonane. | Tonane. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| That is Xe Is. | Bu Xe Is. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| And right now he's trying to conquer this base. | Ve şu an, bu üssü ele geçirmeye çalışıyor. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| I wanna know why. More importantly, I wanna know how to stop him. | Neden olduğunu bilmek istiyorum. Daha da önemlisi, onu nasıl durduracağımı bilmek istiyorum. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| The spirits I know wouldn't threaten your people... | Benim bildiğim ruhlar sizin insanlarınıza tehdit oluşturmaz... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| ..unless you were doing something to threaten mine. | ...eğer siz benimkilere oluşturmuyorsanız. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Are you, Jack? | Öyle mi, Jack? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Because if you are... | Eğer öyleyse... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| ..there's no way to stop them. | ...onları durdurmanın yolu yok. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Xe Is and T'akaya and the other spirits... | Xe Is, T'akaya ve diğer ruhlar... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| They'll destroy you. | ...sizi yokederler. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| From what I overheard, they won't destroy the base until they've found Tonane. | Duyduğum kadarıyla, Tonane'yi bulana kadar üssü yoketmeyecekler. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| We must convince the aliens we'll make no more attempts to extract their Trinium. | Uzaylıları triniumlarını çıkarmak için başka müdahalede bulunmayacağımıza ikna etmeliyiz. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| The fact is we got caught plotting behind closed doors. | Gerçek şu ki kapalı kapılar ardında planlar yaparken yakalandık. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| I don't know how we're gonna convince 'em our word is good for squat. | Sözümüzün anlaşmak için yeterli olduğuna onları nasıl ikna edeceğimizi bilmiyorum. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| I mean, my God! We shot that one. | Yani, Tanrım! Biz onu vurduk. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| We come across any more, it won't be a very long conversation. | Zaten çizgiyi aştık, çok uzun bir konuşma olmayacaktır. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| OK. Well, we can still appeal to the elders. | Tamam. Hala yaşlılara danışabiliriz. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Tell them what's happened. | Onlara ne olduğunu anlat. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| You mean... fess up? | Yani.. itiraf mı edelim? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| You and Teal'c try and gate back. | Sen ve Teal'c geçitten geri gitmeye çalışın. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| See if you can get 'em to speak to the spirits for us. | Ruhlarla bizim için konuşup konuşamayacaklarına bakın. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| It's... time for the truth. | Gerçeğin zamanı geldi. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Just let me try and talk to her first. | Bırak deneyeyim ve onunla ilk ben konuşayım. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| T'akaya. | T'akaya. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| ..hear me out. | ..bir dinle. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Wait, wait, wait! I know where Xe Is is. | Bekle, bekle, bekle! Xe Is'in nerede olduğunu biliyorum. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Where is Xe Is? | Xe Is nerede? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Promise to hear me out. | Beni dinleyeceğine söz ver. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Sir, it's possible he's still suffering the effects of the zat gun. | Efendim, hala zat silahının etkilerini çekiyor olabilir. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| I don't think so, Captain. | Sanmıyorum, Yüzbaşı. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| He just doesn't want to show himself. | Sadece kendini göstermek istemiyor. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Right! No! Jack! | Pekala! Hayır! Jack! | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Just let them tend to Xe Is. | Xe Is'le ilgilenmelerine izin ver. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| How do I know you're really Daniel? | Gerçekten Daniel olduğunu nereden bileceğim? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| T'akaya, destroy this place. Wait! | T'akaya, burayı yoket. Bekle! | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| You promised to listen. | Dinleyeceğine söz vermiştin. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| "What they don't know won't hurt them." Isn't that what your leader said, Colonel? | "Bilmedikleri şey onları üzmez." Liderinizin söylediği bu değil miydi, Albay? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Their word means nothing. | Onların sözleri hiç bir anlam içermiyor. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| And so would mine, if I were to do as you asked. | Benimki de öyle olur, eğer dediğini yerine getirirsem. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| I have made a promise to this one... | Buna bir söz verdim... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| ..so that we could save your life. | ...böylece hayatını kurtardık. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| I am listening, but I do not guarantee your words will sway me from punishing you. | Dinliyorum, ama sözlerinizin beni sizi cezalandırmaktan alıkoyacağının garantisi yok. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| For what? | Ne için? Xe Is'le ilgilenmelerine izin ver. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| For trying to deceive the Salish and steal our Ke. | Salish'i kandırmaya ve Ke'mizi çalmaya çalışmak. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| And for attempting to destroy the trust and faith... | Ve Tonane'nin ve bizim halklarımız arasındaki güven... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| ..between Tonane's people and my own. | ...ve inancı yoketmeye çalışmak. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| I give you my word... | Söz veriyorum... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| ..that we'll give up this... mining operation. | ...bu maden görevine son vereceğiz. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Even if we could trust you,... | Size güvensek bile,... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 |